Sprechender Name
Aus MosaPedia
(SpacesurferNU --> Hydrostar, Sauron und Triton ergänzt) |
(→Weltraum-Serie: +1) |
||
Zeile 109: | Zeile 109: | ||
| [[Republikanische Union]] || Union der sozialistischen Sowjetrepubliken | | [[Republikanische Union]] || Union der sozialistischen Sowjetrepubliken | ||
|- | |- | ||
- | | align="center" bgcolor="#FFF8DC" rowspan=" | + | | align="center" bgcolor="#FFF8DC" rowspan="4" | [[29]] || [[Balduin Blitz]] || Blitzlicht |
|- | |- | ||
| [[Rasmus Rotter]] || ''rasender Reporter'' (Egon Erwin Kisch), Erasmus von Rotterdam | | [[Rasmus Rotter]] || ''rasender Reporter'' (Egon Erwin Kisch), Erasmus von Rotterdam | ||
|- | |- | ||
| [[Mac Gips]] || Gips (für seine Plastiken) | | [[Mac Gips]] || Gips (für seine Plastiken) | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Kidd Klopper]] || Boxer mit hartem Schlag | ||
|- | |- | ||
| align="center" bgcolor="#FFF8DC" | [[31]] || [[Professor Schluck]] || schlucken | | align="center" bgcolor="#FFF8DC" | [[31]] || [[Professor Schluck]] || schlucken |
Version vom 09:26, 9. Mai 2009
Als Sprechenden Namen bezeichnet man - nicht nur in Comics - Namen, die schon von vorn herein in der Absicht gewählt wurden, den Namensträger in einer wie auch immer gearteten Form zu beschreiben. Dabei kann der meist humorvolle Name
- äußerliche oder innerliche Eigenheiten oder Charaktereigenschaften beschreiben,
- Dinge, mit denen die Figur zu tun hat,
- Dinge, die die Figur (häufig) tut,
- Dinge, die indirekt mit der Figur zu tun haben,
- in ironischer Absicht: dem Charakter oder Verhalten der Figur konträre Eigenschaften,
- simple Lust am Nonsens enthüllen.
Entsprechendes gilt für Ortsnamen.
In der folgenden Übersicht ist immer das Heft mit dem ersten Auftritt der betreffenden Figur bzw. des betreffenden Ortes aufgeführt.
Orient-Südsee-Serie
Heft | Figur | Anspielung |
---|---|---|
12 | Tomtomba | lautmalerisches Trommeln |
Tierhefte
Heft | Figur | Anspielung |
---|---|---|
3 | Familie Watschelmann | watscheln |
Römer-Serie
Heft | Figur | Anspielung |
---|---|---|
13 | Pontonius | Ponton (künstliche Brücke) |
Centurio Barras | Barras (soldatensprachlich für Armee) | |
Julius Gallus | Galligkeit | |
14 | Sestercius | Sesterzen |
Antonius Robustus | robust | |
Rabiatus der Starke | rabiat | |
Attilius der Geschwinde | Attila (?) | |
Marcellusplatz | Marcellustheater | |
15 | Nixus Talentus | nix an Talent |
Cäsar Celsius | Grad Celsius | |
Apollo-Platz | Apollo-Varieté-Theater | |
16 | Allotrius | Allotria |
Bombastus | bombastisch | |
General Speculatius | spekulieren; Speculatius-Kekse | |
Schlacht bei Eukalyptus | Eukalyptusbaum | |
17 | Rostus Clamottus | rostige Klamotten |
General Obus | O-Bus (Oberleitungsbus) | |
18 | Oberst Bombulus | Bombe |
Ikarus-Truppe | Ikaros | |
20 | Oberst Radames | Radames, Figur aus der Oper Aida |
Oberst Wittelsbacher | Wittelsbacher | |
Teutobold | Teutone | |
General Panopticus | Panoptikum | |
21 | Persilius | Persil |
Schamponius | Shampoo | |
Hyazinth | Hyazinthe | |
23 | Devotius | devot |
Argus | Argusaugen, nach dem vieläugigen Riesen Argus aus der griechischen Mythologie | |
24 | Pedantus | pedantisch |
Sinus Tangentus | Sinus, Tangens/Tangente |
Weltraum-Serie
Heft | Figur | Anspielung |
---|---|---|
26 | Gun Nohar | engl. gun = Gewehr, französ. noir = schwarz |
Vash Lap | Waschlappen | |
27 | Professor Ingstorn | Albert Einstein |
28 | Großneonisches Reich | Großdeutsches Reich |
Republikanische Union | Union der sozialistischen Sowjetrepubliken | |
29 | Balduin Blitz | Blitzlicht |
Rasmus Rotter | rasender Reporter (Egon Erwin Kisch), Erasmus von Rotterdam | |
Mac Gips | Gips (für seine Plastiken) | |
Kidd Klopper | Boxer mit hartem Schlag | |
31 | Professor Schluck | schlucken |
32 | Doktor Knilch | Knilch |
Professor Schlick | Schlick, Schluck | |
35 | Tonio Turbo | Turboantrieb |
37 | Rodelbach | rodeln |
41 | Sigi Stubenrauch | Rauch aus der Stube |
42 | Meister Funke | Funken (Feinde des Erdöls) |
Hatschibumbatschi | Hatschi! + Heitschi bumbeitschi | |
44 | Neunspäher | spähen |
Flitzenberger | flitzen | |
Mogelini | mogeln | |
Schloss Bröckelputz | bröckelnder Putz, Schloss Rieselkalk (aus Nick Knatterton) | |
51 | Quintilius Quick | Boulevardzeitschrift Quick (in der auch Nick Knatterton erschien), quicklebendig |
52 | Sepp Kraxler | kraxeln |
53 | Ingenieur Knips | knipsen |
56 | Doktor Kluge | klug |
Meister Tuscher | Tusche | |
Professor Grübler | grübeln | |
Udo Swamp | engl. swamp = Sumpf | |
57 | Doktor Tränklein | (Medizin-)Trank |
61 | Eusebius Knaller | knallen; auch Anspielung auf Eustachius, einen Schutzheiligen der Jäger? |
Planet Karbones | Karbon (Erdzeitalter) | |
Planet Stellabella | italien. stella bella = schöner Stern | |
62 | Ehrenfried Stopfer | (aus)stopfen |
66 | Balduin Brummer | brummen (= Tierstimme) |
67 | Meister Schmohr | schmoren |
72 | Doktor Meise | hat eine Meise |
73 | Honigersepp | Honig |
Geiermichel | Geier | |
Häuptling Bärenmoser | Bär |
Erfinder-Serie
Heft | Figur | Anspielung |
---|---|---|
46 | Pyramidenes | Pyramiden |
Sermones | Sermon (langatmige Rede) | |
Almoses | Almosen | |
Monopolos | Monopol | |
Diätes | Diät | |
Eukalyptes der Ungenießbare | Eukalyptusbaum und -bonbons | |
47 | Admiral Katastropholos | Katastrophe |
Mieses Modelles | mieses Modell | |
48 | Markus Pfiffikus | pfiffig, Pfiffikus |
49 | Sebaldus Nimmersatt | nimmersatt, d.h. unersättlich; Sebaldus ist der Stadtheilige von Nürnberg |
50 | Philippus Raffer | raffen |
53 | Ratsherr Knackehack | (Fleisch) hacken |
Hund Schnappzu | zuschnappen | |
Obrist von Ladestock | Ladestock | |
Ratsherr Bangebüx | bange Büxen (plattdeutsch für Hosen) | |
Ratsherr Klimperling | klimpern, Silberling | |
Ratsherr Rabenschreck | schreckhaft | |
Ratsherr Schnatterschnack | schnattern und schnacken (plattdeutsch: plaudern) | |
55 | Monsieur de la Pompette | Pumpe |
58 | Lord Mumpsfield | Mumps |
59 | Meister Boiseviel | böse + viel? |
Professor Fidibus | Fidibus (Pfeifenanzünder) | |
63 | Mr. Buttermeadow | engl. für Butterwiese |
64 | Rumpsteak Castle | Rumpsteak |
69 | Colonel Brandybottle | Brandyflasche |
Mr. Bubble | Blase | |
Mr. Smokerton | engl. smoke = rauchen | |
Mr. Woodpecker | engl. Specht | |
Mr. Cotton | engl. Baumwolle | |
Mr. Shepheard | altertümliches Englisch: Schäfer | |
70 | Ben Beef | engl. beef = Fleisch |
Lord Bluff | bluffen (täuschen) | |
Sir Pokerface | Pokergesicht | |
Tristan Sherrynose | Sherrynase | |
74 | Alonso Gomez y Saladas Mayonese di Caputo Lamentos | Salatmayonnaise, kaputt, lamentieren |
Alvarez Ruinientes | Ruin | |
Jose de Sarabaucos | Sarabande (?) + Rabauke | |
Wirt Franzisco Pizarro | Franzisco Pizarro | |
Rodrigo Crawallo y Randalierez | Krawall + randalieren | |
75 | Juan Alcali Pomados di Elegantos Frazzelinieros | Alkali (Pottasche) + Pomade + elegante Fratze (?) |
Emilio de los Catapultos | Katapult | |
Ascobar de Rabaucos | Rabauke | |
Ignazio di Porte Manejos | Portemonnaie | |
76 | Mijnheer Adrian van Pepperkorn | Pfefferkorn; Anspielung auf die gleichnamige Figur in den Buddenbrooks |
Bäcker Brösel | bröseln | |
Kapitän van Druppenschlock | ? | |
77 | Knistermeckelfingen | meckern (Ziege) |
Petersilienstein | Petersilie | |
Stöpselbach | Stöpsel (einer Weinflasche) | |
79 | Mimerich | Mime |
Brummelmeier | brummeln | |
Fräulein Hupfer | hüpfen | |
Major von Pleißenwasser | Pleiße | |
Blihmchen | Blümchen | |
82 | Herr Hitzenplitz | Itzenplitz (brandenburg/preußisches Adelsgeschlecht) |
83 | Zack von Zackenberg | zackig |
Magnus Flunker | flunkern | |
88 | Lionardo da Vinci | Leonardo da Vinci |
Runkel-Serie
.........
Amerika-Serie
Heft | Figur | Anspielung |
---|---|---|
152 | Calico | Kaliko (ein feines Baumwollgewebe aus Kalkutta) |
Amanda Triller | trillern | |
Syrup | Sirup | |
Colonel Horatio Springfield | Springfield (Stadt), Spring-ins-Feld | |
153 | Prediger Murkinson | englisch murky = dütser/trüb |
154 | Horatio Hicks | Anspielung auf den Schluckauf Betrunkener? |
159 | Coffins | engl. coffins = Sarg |
Doc Tombstone | Doc Holliday, Tombstone (Stadt); beides Anspielungen auf die Geschichte von Wyatt Earp; außerdem ist engl. tombstone = Grabstein | |
161 | Trapper Abe Gunstick | engl. gunstick = Bolzen, mit dem man die Munition in ein Gewehr drückt (veraltet); zugleich Anspielung auf die Karl-May-Figur des Gunstick-Uncle (aus Der Schatz im Silbersee) |
167 | General Flibuster | Flibustier (und General Custer?) |
177 | General Knocker | engl to knock = klopfen |
181 | Captain Clever | engl. clever = schlau |
Kostümverwalter Mr. Muffle | mufflig | |
Leutnant Sniffler | engl. to sniffle = schniefen/schnüffeln; Anspielung auf den Schnüffler | |
Captain Cribbs | Grips (den er nicht hat) | |
Colonel Spider | engl. spider = Spinne | |
Commander Bottle | engl. bottle = Flasche; wahrscheinlich Anspielung auf das Flaschenschiff | |
Rod Raffer | raffen | |
Firma Ramsher & Co. | Ramscher | |
182 | Louis Lobby | Lobbyist |
Old Knatterstick | wohl pseudoengl. für Knattergewehr o.ä. | |
184 | Erfinder Dan Botcher | engl. botcher = Pfuscher/Stümper |
Jerry A. Goldner | Gold | |
186 | Politiker Charles R. Betterman | engl. better man = besserer Mann |
194 | Käptn Blubber | engl. blubber = Tran |
198 | Hypnotiseur Tranconi | Trance |
Wahrsager Horoskopos | Horoskop (vgl. auch Horos Kopos) | |
Zauberer Simsalani | Simsalabim und Sarrasani (bekanntes Zirkusunternehmen) | |
201ff. | Familie di Tornados | Tornado |
209 | Muddy River | engl. muddy river = schlammiger Fluss |
210 | Ort Podagra Point | engl. podagra = Fußgicht/Zipperlein |
Maureen Mockturtle | engl. mock turtle soup = Mockturtlesuppe, direkt übersetzt "falsche Schildkrötensuppe" (statt Schildkrötenfleisch wird preiswerteres Kalb- oder Rindfleisch verwendet); Maureen Mockturtle ist daher eine "falsche Kröte" |
Orient-Serie
Heft | Figur | Anspielung |
---|---|---|
215 | Ballonbauer Ambroise Freluquet | französ. freluquet = Schnösel |
Mosaik ab 1976 allgemein
Figur | Anspielung |
---|---|
Abrax und Brabax | Abrakadabra |
Califax | Kalfaktor |
Adria-Serie oder Harlekin-Serie
Heft | Figur | Anspielung |
---|---|---|
1/76 | Harlekin | Figuren der Commedia dell'arte |
Capitano Spavento | ||
Leutnant Fiffico | pfiffig | |
Rodolfo Arturo Makkaronetti | Makkaroni (und kelt. artur = Bär?) | |
Kornett Saloppo | salopp | |
Fähnrich Arroganti | arrogant | |
2/76 | Korporal Robusto | robust |
Pikenier Flizzi | flitzen | |
Pikenier Bono | Bohne | |
Pikenier Marini | Marine | |
3/76 | Ambasciatore Pettipedale | niederdeutsch petten = treten und Pedale; zusammen: Pedaletreter |
4/76 | Graziano Fucci | futsch (kaputt) |
8/76 | Scaramuccio | Figuren der Commedia dell'arte |
11/76 | Brighella | |
13/77 | Angela Pantalone | |
Pantalone | ||
6/77 | Raffamoneti | Moneten-Raffer |
Cassalera | leere Kasse | |
9/77 | Miracolo Miracoletti | italien. miracolo = Wunder |
10/77 | Aldo Vertico | ital. alto vertice = hohe Spitze; latein. vertigo = Schwindel (im medizinischen Sinne) |
Rosalia Cassalera | Rosaura ist eine Figur der Commedia dell'arte; zum Nachnamen siehe oben | |
Klosterruine von Nostalgione | Nostalgie | |
11/77 | Monsignore Sermonio Longo | langer Sermon (= Rede); vgl. auch Sermones |
Anno 1704/05
Heft | Figur | Anspielung |
---|---|---|
2/78 | Graf Ferdinand von Altentrott (samt Familie) | alter Trott |
3/78 | Graf Treff von Bumsdorf | treffen + "bums" Lautmalerei für Krach |
4/78 | Kutscher Haberer Maxl | Haberer ist österreichisch für "Freund, Kumpan" (aus dem jiddischen "chawer") |
Marquis Philippe de la Vermotte-Toupet | vermottetes Toupet und Anspielung auf Friedrich de La Motte-Fouquet (vgl. auch den Marquis de la Vermotte Canapee) | |
Baron von Öchsling | Ochse | |
5/78 | Gendarmen Bösl und Grantiger | böse und grantig |
Oberpostkommissär von Rutschbuckl | Buckel runterrutschen | |
6/78 | Festungsbaumeister von Wühler | wühlen |
Hauptmann Stauberl | Staub | |
Baron von Tüftling | tüfteln | |
9/78 | Familie Kraxelberg-Jodelfingen | auf den Berg kraxeln + jodeln |
Erbprinz Rudi | Anspielung auf Kronprinz Rudolf, Sohn von Kaiser Franz Joseph I. | |
(Ober)Leutnant Wurzinger | Wurzel, Gewürz |
10/78 - Portier Alois Vierschroth - vierschrötig 10/78 - Major von Hötzendorfer - Anspielung auf Franz Graf Conrad von Hötzendorf, k.u.k.-Stabschef im 1. Weltkrieg - Link 10/78 - Major Meckerling - meckern
11/78 - Ritter von Sülzner - Sülze, sülzen (= labern) 11/78 - Graf Wurz von Bitterwasser - Wurzel, Gewürz + bitteres Wasser
1/79 - Quacksalber Sanatorius - Sanatorium
3/79 - Gefreiter Nickel - Nickel
5/79 - Hauptmann Blechner - Blech
8/79 - Milchmann Anton Rahmerl - Rahm
2/80 - Baron Arminius von Blechreder - "Blech reden" und Anspielung auf den Bankier Gerson Bleichröder - Link
3/80 - Knödelfabrikant Bruno Küchler - Küche, Kuchen 3/80 - Mittelgewicht Hadubrand Schlucker - schlucken 3/80 - Schwergewicht Max Töpfel - Topf und Anklang an "Tölpel"
5/80 - Vicomte de Malheur - "malheur" (franz.) Unglück, Malheur 5/80 - General Jean-Jacques de la Terne - Laterne
6/80 - Alchemist Alfanzius - Alfanz (veraltet für: aus der Fremde hergelaufener Schalk) - Link siehe in Posting #52
7/80 - Herzöge von Fricasse und Camembert - Fricassé (Fleischgericht) bzw. Camembert (Käsesorte) 7/80 - Polizeileutnant Monsieur de Bastillier - Bastille
9/80 - Steuerpächter Armand Filoutere - "filouterie" (franz.) Gaunerei
11/80 - Präfekt Comte de la Gerbier - Lagerbier 11/80 - Spitzel Emile Espionnet - "espion" (franz.) Spion
- Präfekt Comte de la Gerbier
- Steuerpächter Armand Filoutere
- Baron Arminius von Blechreder
- Portier Alois Vierschroth
- Alchemist Alfanzius
- Knödelfabrikant Bruno Küchler
- Milchmann Anton Rahmerl
- Quacksalber Sanatorius
- Herzogtum Kloßberg
- Schloss Jodelfingen
- Schloss Wonningen
- Stadt Knödlingen
- Kleinstadt Chevremont
- Polizeileutnant Monsieur de Bastillier
- Spitzel Emile Espionnet
- Mittelgewicht Hadubrand Schlucker
- Schwergewicht Max Töpfel
Don-Ferrando-Serie
Adel
- Fürst Tumal Garniz
- Graf Adolar von Auerochsberg
- Prinzessin Bethunia von Rabattenstern
- Marchese Ferrando Esteban Carotto Ruinez Totales en des Tillas Randales Festos
- Scheich der Habikhjebikh
Astrologe
Militär
- Oberst Trampus der Elefantentruppe
Mediziner
Orte
- Gasthaus El Corsario
- Insel Distelbergen
- Insel Nyam-Nyam
Taugenichtse
Tier
- Kamel Schirokko
Zauberer
Alexander-Papatentos-Serie
Adel
Beamte
- Steuereintreiber Nimh Alesh
Bildhauer
Bösewicht
Dichter
- Hofpoet Zitatas Fersis
Forscher und Erfinder
Handwerker
- Bäcker Kon Sum
- Bäcker Mürbet Haik
- Müller Malef Ain
Künstler
- Feuerschlucker Marathabata
- Hypnotiseur Gugmorin Tipubileh
Orte
- Café Kapheneion
- Geschäft delikatos
- Königreich Penunsien
- Maharadschanat Rattabumpur
Schlawiner
Tiere
- Elefant Ata
- Elefant Fay
- Elefant Imi
- Elefant Latschatrampa
- Elefant Spüli
Japan-China-Serie
noch ohne Kategorie
Bauer
- Bauer Kaoti
Chinesen
Diener
Händler
- Gewürzhändler Zim To
Künstler
- Meister Ping Sel
Gelehrter
Militär
- Küstenbefehlshaber Ruki Suzuki
- Soldaten Flitse Bogi und Rumi Tobi
Mongolen
mongolischer Spähtrupp
Orte
- Hafen Netsu Fishi
- Ortschaft Jauche Tung
- Ortschaft Kam Ping
- Ortschaft Lang Kwei Ling
- Ortschaft Sham Pu
Tiere
Verräter
Erste Mittelalter-Serie =
Adel
- Graf Albrecht von Klauenburg
- Graf Bodo von Rülpsrode
- Graf Hetzel
- Graf Schrottfried von Schrottstein
- Gräfin Berta von Speckborn
- Gräfin Holdelinde von Wackerstein
- Arnold von Schwarzenacker
- Gerda von Schwanstein
- Karoline von Kuchenblech
Beamte
- Kanzler Runzelin von Hagen-Schwerin
- Vogt Grimbold
Klerus
- Abt Rectorius
- Bruder Bombasticus
- Bruder Bramborius
- Bruder Dogmatikus
- Bruder Etepetorius
- Bruder Fidelius
- Bruder Jörg
- Bruder Kanonikus der Strenge
- Bruder Lazarus
- Bruder Speculacius
Orte
Tiere
- Wal Møbendick
Wikinger
- Wikingerjunge Börge
- Hannes Gegenparth
- Leif Abmurkson
Griechenland-Ägypten-Serie
noch ohne Kategorie
4 Brüder
- Kapitän Choleron
- Matrose Phlegmatos
- Wirt Melanchos
- Sanguinos
Athener
Bauer
- Hirte Idyllos
- Ede und Unku
Beamte/Adel
- Aufseher Brutamses
- Aufseher Sorabiat
- Fürst Merfirmir
- Gaufürst Thutmerwe
- Gaufürst Thutserwe
- Oberbösewicht Skrotonos
- Pharao Odnaref Nod
- Ziegeleiaufseher Herpes
Dichter
- Komödiendichter Scribinos
Diener
Familie
Forscher und Erfinder
Germane
Koch
Klerus
- Amun-Priester Haarejab
- Aton-Priester Jadu
- Delphipriesterin Sibylla
- Levit Jakob
- Levitenchef Aaron
- Orakelpriester Alphomegos
Künstler
- Maler Photorealos
- Steinmetz Labumba
Militär
- General Lattich
- General Rettich
- Rekrut Tranofes
- Rekrut Fuserol
- Soldat Dumdöse
- Soldat Obeliskes
- Soldat Onemut
Nomadenstämme
Orte
- Singeclub Sirene
- Herberge Zur trüben Tasse
Polizei
- Polizist Gibsher
- Polizist Ichschnappinnichschnappduindir
- Polizist Nimdir
Räuber und Piraten
- Attentäter Perfid
- Phönizier Lechzos
- Pirat Kaperes
- Piratenkapitän Klaudirdas
Seeleute
Sklave
- Aufseher Phisimachos
- Bergwerksarbeiter Bizepsos
- Bergwerksarbeiter Trizepsos
- Sklave Brutalos
- Sklavenhändler Fettsakkos
Spartaner
- Hauptmann Enzephalos
- Alexis
- Knochbrechos
- Velocides
Sportler
- Athlet Trimdychos
- Speerwerfer Rheumaton
Theraner
Tiere
- Ziegen Zieglinde und Ziegfried
- Ziege Ziegenpeter
Wido-Wexelgelt-Serie
Adel
- Marchese Miguel de Cantares
- Prinz Umak Taparu
- Don Fandango
- Don Farrado
- Don Formosa
- Don Francesco Grotesco y Bizarres de Absurdo
- Doña Ferrentes
- Signore Trappatoni
Beamte
- Gouvaneur Señor Galantes de Pomforçios
- Scharfrichter Verdugo
Entdecker
Fischer
Händler
- Geschlecht der Wattelsbacher
- Familie Wesler
- Wido Wexelgelt
Handwerker
Klerus
- Bruder Porcospino
- Pater Caspar Wanderdrossel
Koch
Kristallschädelkäufer
- Mister Aldous Moneypenny
Militär
- Kommandant José de Estremadura
- Söldnerhauptmann Señor Malos Tratos de la Rosta
Orte
- Flecken Portodoro
- Flecken Punto Perdido
- Kneipe El marinero lubrico
- Schiff Santa Carraca y Cascara de Nuez
Pirat
Reisender
- Japaner Fuji Yashica
Ritter
- Raubritter Ränkefried von der Lauenburg
Seeleute
- Offizier Mr. Lighthouse
- Don Flottelo
- Lord Kenterbury
- Mr. Bottleship
- Mr. Copperplate
- Potato-Jack
- Rick Rumour
Spion
- James Blond
- Don Juan Castaneda
- Don Zapatoverde alias Mister Greenshoe
Strolche
Tiere
Orient-Express-Serie
noch ohne Kategorie
- Steward Joszef Eötvös
- Gebrüder de Vito
Bau
- Bauleiterin Kriemhild Mächtig
Bandit
Bräutigam
Dorfbewohner
- Dorfvorsteher Übermüt
Geheimdienst
Händler
Handwerker
- Metzger Chalb Ausbeiner
Koch
Passagier
Polizei
- Gefängnisdirektor Rückma Rüba
Trainer
Abrafaxe-Amerika-Serie
noch ohne Kategorie
Angestellte
- Assistent Dino Valente
- Vorzimmerdame Mrs. Nocker
Comicfigur
Diamantenbesitzer
Dichter
- Reiseschriftsteller Abel Hart
Händler
- Metzger Fanny Bones
- Schlachthofbesitzer Matt Kaudisiis
Handwerker
Hausbewohner
Familie
Forscher und Erfinder
Gangster
- Gangsterboß Bugsy Gallone
- Schmuggler Sergio Jacetti
- Franco Caputto
- Lansky
- Scarface
Getränke
- Schnaps Desertfield
- Sekt Brûm che Dél
Polizei
- Aufseher Jeff Warden
- Commissioner Catch
- Detective Kent C. Bludd
- Polizeihauptmann Mr. Bribe
- Sergeant Mascovich
- U-Bahn-Kontrolleur Mäkki Teninen
Zauberer
Zeitung
- Chefredakteur Helman Markword
Zweite Japan-Serie
noch ohne Kategorie
- Meister Fet-Zen
- Meister Kju
- Meister Ku-Fen
- Meister Shi-shu
- Meister Shin-kan-sen
- Meister Shin-kan
- Meister Shioda
- das Schiff Fujiferry
- Dina-Mithari
Dichter
- Poet Ra Tzen
Dorfbewohner
Fotograf
Imker
- Imker Tanawabe
Karate
- Karatelehrer Ha-uma-Indigoshi
Kleiderfirma
Klerus
- Abt Ootsu Murakami
Militär
- Krieger Star-Sin
Ninjas
Seeleute
Puppenspieler
Wirt
Weltreise-Serie
Apotheker
Eisenbahner
- Lokführer Richard Sleepers
Indianer
- Häuptling Crazy Bull
Klerus
- Moskauer Metropolit Alexander Popowitsch
Politiker
Seeleute
- Admiral Don Caracho y Torpedios
- Kapitän Alphonse Daudet
- Matrose Yves Laurent
Weltreisende
- Ballonfahrer Umberto Mobile
- Millionär Rock E. Feller
- Erich von Ribbeck
- Lord Hummingford
Templer-Serie
Adel
Beamte
- Astrologe Astrosebastos
Klerus
- Bibliothekar Malachias
- Bruder Jorge
- Kardinal Gaston de Berengar
- Schreiber Baudillon
Gefängniswärter
Seefahrer
- Kapitän Emilio Vespucci
Waräger
Johanna-Serie
Adel
Handwerker
Wissenschaftler
Militär
Bauern
Die Abrafaxe
Heft 1
- Bürgermeister Cesare Cholerini
- Genosse Ban Jie
- Genosse Fang Si
- Genosse Li Qui Di
- Black und Jack
Heft 2
Heft 3
- Speisenverwalter Hama Rama
- Nabrentjah
- Nivasnuh
- Shubidu
- Vishi Vashi
Heft 4
Heft 6
Heft 7
- Bauunternehmer Paolo Pennunzio
- Fastfoodkönig Don Donaldo
- Immobilienmakler Manni Moneta
- Ort Bruscetta
- Polizeipräfekt Lamento Lametti
- Reporterin Sabina Christiani
- Carlo Corrupti
- Stefano Speculini
Heft 8
Heft 9
Nebenuniversen der Abrafaxe
Berlin, Berlin (Berliner Kurier)
- Konrad Kolbenfraß
- Doktor Krone
- Sylvia Chol-Esterin
- Rukizuki Streetfighter (ein Motorrad)
Spacesurfer
- Planet Hydrostar-07
- Planet Sauron-08
- Planet Triton