Mach's noch einmal, Robin!
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
(→Bemerkungen) |
|||
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
=== Bemerkungen === | === Bemerkungen === | ||
:*In Form eines [[Briefe an Laura|Briefes an Laura]] findet sich auf den letzten Seiten ein redaktioneller Anhang. | :*In Form eines [[Briefe an Laura|Briefes an Laura]] findet sich auf den letzten Seiten ein redaktioneller Anhang. | ||
- | :*Erwähnte Orte: [[Normandie]] (als ''normannisches Land'' und ''Erbprovinzen''), [[England]] (als ''mittelenglisches Land''), [[Drei-Kröten-Brunnen]], [[Nottingham]], [[York]], [[Albano]], [[Cluny]], [[Sherwood Forest]], [[Heiliges Land]], [[Zypern]], [[Jerusalem]], [[Indien]], [[Irland]], [[Akkon]], [[Franken]], [[Aquitanien]], [[Elsass]], [[Jaffa]], [[Sizilien]], [[Deadmens Point]], [[Afrika]], [[London]], [[Galgenberg]], [[China]] (als ''Kitaia''), [[Vicovaro]], [[Wälder von Grantham]], [[Trent]], [[Grafschaft Nottingham]], [[Mittelmeer]] (als ''mediterrane Gewässer''), [[Dänemark]] | + | :*Erwähnte Orte: [[Normandie]] (als ''normannisches Land'' und ''Erbprovinzen''), [[England]] (als ''mittelenglisches Land''), [[Drei-Kröten-Brunnen]], [[Nottingham]], [[York]], [[Albano]], [[Cluny]], [[Sherwood Forest]], [[Heiliges Land]], [[Zypern]], [[Jerusalem]], [[Indien]], [[Irland]], [[Akkon]], [[Franken]], [[Aquitanien]], [[Elsass]], [[Jaffa]], [[Sizilien]], [[Deadmens Point]], [[Afrika]], [[London]], [[Galgenberg bei Nottingham|Galgenberg]], [[China]] (als ''Kitaia''), [[Vicovaro]], [[Wälder von Grantham]], [[Trent]], [[Grafschaft Nottingham]], [[Mittelmeer]] (als ''mediterrane Gewässer''), [[Dänemark]] |
:*Erwähnte Währungen: [[Pfund|Sterling]], [[Solidus|Goldbyzantiner]]. | :*Erwähnte Währungen: [[Pfund|Sterling]], [[Solidus|Goldbyzantiner]]. | ||
:*Der [[Einwohner Nottinghams mit weißer Haube]] erwähnt die langweiligen [[Mysterienspiele]] (S. 3). | :*Der [[Einwohner Nottinghams mit weißer Haube]] erwähnt die langweiligen [[Mysterienspiele]] (S. 3). |
Version vom 03:00, 10. Apr. 2013
Stammdaten | ||
Titelbild | Erschienen | 1996 |
Umfang | 64 Seiten | |
Panel | 532 + Titelbild | |
Katalog | 2.04.004.a.01, -b.01 und -c.01 | |
Reihe | Abrafaxe-Album | |
Robin-Hood-Serie | ||
Album danach | Setz die Segel, Robin! |
Inhaltsverzeichnis |
Comic
Inhalt
- England im Jahre 1209.
- Die Abrafaxe sind im verschneiten Nottingham angekommen, wo sie als wandernde Schausteller der geschundenen Bevölkerung etwas Ablenkung und Freude verschaffen.
- Die Menschen leiden unter den gnadenlosen Steuereintreibungen des neuen Hauptmanns der Burgwache, dem Captor. Dieser hat die Geschäfte des Sheriffs übernommen, da der seit seinem Friedensschluß mit dem legendären Robin Hood dem Alkohol verfallen ist und die Bevölkerung bis zum Eintreffen des Captors verschont hatte.
- Als Marian, Robin Hoods Tochter, von dem finsteren Captor verschleppt wird, muss der in die Jahre gekommene Held vom Sherwood Forest noch einmal 'ran. Da trifft es sich gut, dass auch die Abrafaxe mit dem Hauptmann der Burgwache noch eine Rechnung zu begleichen haben ...
Figuren
- Abrafaxe: Abrax, Brabax, Califax, Brabbelfax
- Robin & Co: Robin Hood, Marian Hood, Bruder Tuck, Lethal John
- Einwohner Nottinghams: Einwohner mit weißer Haube, Einwohner mit lila Kapuze, Einwohner in Ketten, Einwohner mit Topfschnitt, Einwohner mit Heugabel, Einwohner mit Warze
- auf Burg Nottingham: Andy der Captor, Sheriff von Nottingham, Lady Rita, Narr von Nottingham, Birdy, der Jailor, Will, Goodfrey, Lambert, Perkin, Rupert, Nick, Beak
- Robins Nachbarn: Hubert, Huberts Frau
- Denemarkische Piraten: Arne Aisenbart, Øle Ølstrumpf, Knut Knielos
- Erwähnt: König Johann Ohneland (als König John), Innozenz III. (als Papst), Heiliger Nikolaus, Richard Löwenherz (als König Richard), Apostel Paulus, Timotheus, Gott, Bischof von Albano, Luzifer, Jesus Christus, Heiliger Wendelin, Guy von Lusignan, Hippo Krates, Hippo Chondera, Marc O'Polo, Heiliger Sebastian, Heilige Barbara, Heiliger Benedikt, Beelzebub, Meeresgott Øgir, Bodo der Templer, Reiserichter, Midgardschlange
- Tiere: Alfred das Pferd, Dobermänner Clemens, Leo und Urban
Bemerkungen
- In Form eines Briefes an Laura findet sich auf den letzten Seiten ein redaktioneller Anhang.
- Erwähnte Orte: Normandie (als normannisches Land und Erbprovinzen), England (als mittelenglisches Land), Drei-Kröten-Brunnen, Nottingham, York, Albano, Cluny, Sherwood Forest, Heiliges Land, Zypern, Jerusalem, Indien, Irland, Akkon, Franken, Aquitanien, Elsass, Jaffa, Sizilien, Deadmens Point, Afrika, London, Galgenberg, China (als Kitaia), Vicovaro, Wälder von Grantham, Trent, Grafschaft Nottingham, Mittelmeer (als mediterrane Gewässer), Dänemark
- Erwähnte Währungen: Sterling, Goldbyzantiner.
- Der Einwohner Nottinghams mit weißer Haube erwähnt die langweiligen Mysterienspiele (S. 3).
- Die Handlung beginnt kurz vor dem Nikolaustag 1209, genauer gesagt am 4. Dezember, dem Barbaratag (S. 4 und 23). Der Showdown findet in der Ncaht vom 5. zum 6. Dezember statt. Auch weitere kirchliche Feiertage werden erwähnt: Feier der Geburt unseres Herrn (S. 6), Allerheiligen (S. 10), Ostermontag (S. 11), Maria [sic] Himmelfahrt (S. 12), Osterfest (S. 23), Mariä Lichtmess/Candelmas [sic] (S. 40).
- Bruder Tuck würzt seine Pasteten mit Basilikum (S. 8).
- Tuck zitiert mehrfach aus der Bibel und anderen alten Schriften. Seine Bibelzitate findet man hier. Er kennt das Satiricon von Petronius Arbiter, wie der Spruch "Pisces natare oportet" ("Fisch will schwimmen") beweist, und wahrscheinlich die Werke von Plinius dem Älteren, worauf sein Spruch "In vino veritas" hinweisen könnte ("In Wein [liegt] Wahrheit"). Vertraut sind ihm die Regulativen des Heiligen Benedikt. Aber auch Brabax kennt die Bibel, speziell die Johannes-Apokalypse (S. 22).
- Eine ganze Reihe von Weinen spielt eine Rolle: Spätburgunder (S. 11), Spätlese aus Aquitanien (S. 21 und 28), Fränkischer Feuertanz und Elsässer Hunnenblut (beide S. 21). Außerdem gibt es Wacholderbrand (S. 14), während Kartäuser Kräuterlikör nur besungen wird (S. 22).
- Robin Hood heißt eigentich Robert von Luckley und leidet an Rheuma (S. 16).
- Abrax spielt mit "Ein Königreich für ein Pferd mag ja noch gehn - aber ein Pferd für ein Königeich ...?" auf Shakespeares Richard III. an (S. 18).
- Robins Schwert heißt Shortcut. Es ist ein Taschendamaszener aus Edelstahl (S. 19).
- Robin plant, die Dobermänner Clemens, Leo und Urban mit einem Gewürz auszuschalten, das ihm sein Vetter Marc O'Polo aus Indien mitgebracht hat; es handelt sich dabei wahrscheinlich um Pfeffer (S. 19 und 49).
- Robin Hood gibt Einblicke in das wahre Grauen während der Belagerung von Akkon: "Am Osttor empfing uns ein Hagel von Pfeilen, Steinen und griechischem Feuer und am Südflügel die Flüche der Sarazenenweiber. Wir also wieder zurück zum Osttor ..." (S. 20).
- Potz-Fluch: "Potz Schweinebauch und Schwartenspeck" (Brabax, S. 43).
- Robin Hood erwähnt den Wüstenwind Chamsin (S. 54).
- Die Handlung des Abrafaxe-Onepagers Damals im Sherwood Forest spielt innerhalb dieses Albums.
Mitarbeiter
- Autor: Hubertus Rufledt
- Bleistiftzeichnung: Thorsten Kiecker
- Tuschezeichnung: Andreas Pasda
- Kolorierung: Ingrid Behm
- Layout & Lettering : Christian Goguet
Weitere Besonderheiten
- Von dem Band erschienen 2001 zwei auf 200 Exemplare limitierte Sonderauflagen: Eine von Steinchen für Steinchen (unten links) und eine von der Interessengemeinschaft Comicstrip (INCOS) (unten). Dort bildeten 2001 und 2002 die beiden Luxus-Ausgaben zu den "Robin"-Bänden die Jahrespublikationen und wurden nur an Mitglieder ausgegeben. Den beiden Luxus-Auflagen lag eine Grafik bei.
- Ein Vorabdruck des Albums in leicht geänderter Fassung erschien in der Wochenendbeilage der Schweriner Volkszeitung.
- Anfang 2002 erschien eine ungarische Ausgabe des Albums beim Budapester Verlag ABRAFAXE. Dieses Buch wurde Ende 2005 auch zum Bestandteil eines ungarischen Sammelpaketes, das aus 3 Mosaik-Heften, einem Album und einem Malheft bestand.
- Weiterhin erschien im Frühjahr 2003 eine chinesische Ausgabe des Albums beim Verlag Northeast Normal University Press aus Changchun.
- Ferner brachte der Barcelonaer Verlag FILABO im September 2005 sowohl eine spanische als auch eine katalanische Ausgabe der Albums heraus. Das spanische Buch wurde im November 2006 auch zu Bestandteil eines aus drei Alben bestehenden spanischen Buchpaketes.
- Und schließlich erschien der vollständige Abdruck des Abenteuers in den Ausgaben 5/2000 bis 8/2000 der türkischen Kinderzeitschrift Milliyet KARDEŞ.