Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Typo Heftnummern)
K (Externe Links)
 
(Der Versionsvergleich bezieht 45 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 1: Zeile 1:
-
In '''[[Griechenland]]''' erschienen die Abenteuer der [[Abrafaxe]] als Nachdrucke von [[Mosaik]]-Heften, als Mosaik-[[Sammelbände]], in Form von [[Abrafaxe-Alben|Comic-Alben]] sowie als [[Onepager]] in einer Zeitungsbeilage.
+
In '''[[Griechenland]]''' erschienen die Abenteuer der [[Abrafaxe]] als Nachdrucke von ''[[Mosaik]]''-Heften, als ''Mosaik''-[[Sammelbände]], in Form von [[Abrafaxe-Alben|Comic-Alben]] sowie als [[Onepager]] in einer Zeitungsbeilage.
-
Zwischen 2002 und 2008 erschienen insgesamt sechsundsiebzig '''Mosaik-Hefte''' in griechischer Sprache, die die [[Griechenland-Ägypten-Serie]], die [[Orient-Express-Serie]] und die [[Amerika-Serie (Abrafaxe)|Amerika-Serie]] des [[Mosaik ab 1976]] enthalten. Bemerkenswert ist, dass hier die [[Wido-Wexelgelt-Serie]] übersprungen wurde, dass einige neue Titelseiten entworfen wurden und dass unter den griechischen Ausgaben ein Doppelheft ist, das den Inhalt zweier deutscher Comics enthält. Außerdem wurden die Namen der Abrafaxe in diesen Editionen verändert. Vermutlich fanden die Mosaik-Hefte aber nur wenige Leser, denn das Erscheinen wurde nach sechseinhalb Jahren wieder eingestellt und sämtliche Ausgaben sind heute noch zum verminderten Preis in Griechenland erhältlich.
+
Zwischen 2002 und 2008 erschienen insgesamt sechsundsiebzig '''Mosaik-Hefte''' in griechischer Sprache, die die [[Griechenland-Ägypten-Serie]], die [[Orient-Express-Serie]] und die [[Amerika-Serie (Abrafaxe)|Amerika-Serie]] des [[Mosaik ab 1976|''Mosaik'']] enthalten. Bemerkenswert ist, dass hier die [[Wido-Wexelgelt-Serie]] übersprungen wurde, dass einige neue Titelseiten entworfen wurden und dass unter den griechischen Ausgaben ein Doppelheft ist, das den Inhalt zweier deutscher Comics enthält. Außerdem wurden die Namen der Abrafaxe in diesen Editionen verändert. Vermutlich fanden die ''Mosaik''-Hefte aber nur wenige Leser, denn das Erscheinen wurde nach sechseinhalb Jahren wieder eingestellt und sämtliche Ausgaben sind heute noch zum verminderten Preis in Griechenland erhältlich.
-
Aus einem Teil der nicht verkauften Mosaik-Hefte wurden 2003 und 2005 vom publizierenden Verlag zwei '''Sammelbände''' gebunden, die die Hefte des [[Griechenland-Kapitel]]s bzw. des [[Ägypten-Kapitel]]s enthalten. Bemerkenswert ist hierzu, dass für die Herstellung der Bücher der informative Mittelteil aus den Heften entfernt wurde und dass entsprechende Bände so in Deutschland nicht existieren. Auch diese Bücher können heute noch in Griechenland zum verminderten Preis erworben werden.
+
Aus einem Teil der nicht verkauften ''Mosaik''-Hefte wurden zunächst 2003 und 2005 vom publizierenden Verlag zwei '''Sammelbände''' gebunden, die die Hefte des [[Griechenland-Kapitel]]s bzw. des [[Ägypten-Kapitel]]s enthalten. Erst 2014 folgten zwei weitere Sammelbände, die dann die Hefte der [[Orient-Express-Serie]] bzw. der [[Amerika-Serie (Abrafaxe)|Amerika-Serie]] enthielten, wodurch nun sämtliche griechischen Heftausgaben auch gebunden erhältlich waren. Bemerkenswert ist hierzu, dass für die Herstellung der Bücher der informative Mittelteil aus den Heften entfernt wurde und dass entsprechende Bände so in Deutschland nicht existieren. Auch diese Bücher können heute noch in Griechenland zum verminderten Preis erworben werden.
Zwischen 2000 und 2003 wurden auch einige Comic-'''Alben''' mit den Abrafaxen in Griechenland herausgegeben, die nur etwas kleiner sind als die deutschen Vorlagen. Diese Bücher erschienen jedoch bei einem anderen Verlag als die Hefte und Sammelbände. Ursprünglich waren wohl sechs Alben geplant, realisiert wurden allerdings nur vier. Die Namen der Abrafaxe blieben in diesen Ausgaben unverändert. Auch diese Bücher sind in Griechenland noch erhältlich.
Zwischen 2000 und 2003 wurden auch einige Comic-'''Alben''' mit den Abrafaxen in Griechenland herausgegeben, die nur etwas kleiner sind als die deutschen Vorlagen. Diese Bücher erschienen jedoch bei einem anderen Verlag als die Hefte und Sammelbände. Ursprünglich waren wohl sechs Alben geplant, realisiert wurden allerdings nur vier. Die Namen der Abrafaxe blieben in diesen Ausgaben unverändert. Auch diese Bücher sind in Griechenland noch erhältlich.
Ende 2004 bis Ende 2005 erschienen in der Comic-Beilage einer großen griechischen Tageszeitung einige '''Onepager''' mit den Abrafaxen. Es handelt sich hier zum einen um den Fortsetzungsnachdruck eines Abrafaxe-Albums und zum anderen um drei Episoden aus einem anderen Nebenuniversum mit den Abrafaxen.
Ende 2004 bis Ende 2005 erschienen in der Comic-Beilage einer großen griechischen Tageszeitung einige '''Onepager''' mit den Abrafaxen. Es handelt sich hier zum einen um den Fortsetzungsnachdruck eines Abrafaxe-Albums und zum anderen um drei Episoden aus einem anderen Nebenuniversum mit den Abrafaxen.
 +
 +
Und schließlich konnten bislang sogar zwei '''Presseartikel''' nachgewiesen werden, die 2000 und 2002 in einem kostenlos abgegebenen Comic-Fachblatt erschienen, das von dem Verlag herausgegeben wurde, der zeitgleich auch die griechischen Alben veröffentlichte. In einem dieser Artikel wird die Geschichte der Abrafaxe beleuchtet, der zweite liefert umfangreiche Hintergrundinformationen zu einem der in Griechenland veröffentlichten Bücher.
[[Datei:Panel Griechenland.jpg|rechts|Quelle: KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ No 119 (2005), S. 8]]
[[Datei:Panel Griechenland.jpg|rechts|Quelle: KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ No 119 (2005), S. 8]]
 +
__INHALTSVERZEICHNIS__
 +
{{Absatz}}
==Heftreihe Mosaik==
==Heftreihe Mosaik==
[[Datei:Grie_01.jpg|rechts|miniatur|150px|Griechenland No 1]]
[[Datei:Grie_01.jpg|rechts|miniatur|150px|Griechenland No 1]]
-
Im Januar 2002 erschien in Griechenland die erste Ausgabe einer Reihe von Comic-Heften mit den [[Abrafaxe]]n unter dem Titel τα φιλαράκια (''ta filarákia''). Dieser Begriff stellt den Plural der Verkleinerungsform von φίλος (''fílos'', "Freund") dar, dem ein bestimmter Artikel vorangestellt ist. Somit könnte man den Reihen-Titel mit "Die Freundchen" oder besser mit "Die kleinen Freunde" übersetzen. Mit dieser Bezeichnung werden im Comic-Teil der Hefte manchmal auch die Abrafaxe als Gruppe benannt. Allerdings wird wesentlich häufiger genau spezifiziert, dass es sich bei den drei um Αμπραφάξ (''Amprafáx'', gesprochen "Abrafax"), also die Abrafaxe, handelt. Die Einzelnamen der drei ostdeutschen Comic-Helden wurden für die griechischen Ausgaben verändert. So wurde [[Abrax]] zu Μαξ (''Max'', "Max"), aus [[Brabax]] wurde Άλεξ (''Άlex'', "Alex") und [[Califax]] hieß fortan Χάλιφαξ (''Chálifax'', "Chalifax").
+
Im Januar 2002 erschien in Griechenland die erste Ausgabe einer Reihe von Comic-Heften mit den [[Abrafaxe]]n unter dem Titel τα φιλαράκια (''ta filarákia''). Dieser Begriff stellt den Plural der Verkleinerungsform von φίλος (''fílos'', „Freund“) dar, dem ein bestimmter Artikel vorangestellt ist. Somit könnte man den Reihen-Titel mit „Die Freundchen“ oder besser mit „Die kleinen Freunde“ übersetzen. Mit dieser Bezeichnung werden im Comic-Teil der Hefte manchmal auch die Abrafaxe als Gruppe benannt. Allerdings wird wesentlich häufiger genau spezifiziert, dass es sich bei den drei um Αμπραφάξ (''Amprafáx'', gesprochen ''abrafax''), also die Abrafaxe, handelt. Die Einzelnamen der drei ostdeutschen Comic-Helden wurden für die griechischen Ausgaben verändert. So wurde [[Abrax]] zu Μαξ (''Max'', ''max''), aus [[Brabax]] wurde Άλεξ (''Άlex'', ''alex'') und [[Califax]] hieß fortan Χάλιφαξ (''Chálifax'', ''chalifax'').
===Beschreibung der Hefte===
===Beschreibung der Hefte===
-
Die griechischen Hefte erschienen wie ihre deutschen Vorlagen monatlich und waren für 2,50 € je Ausgabe erhältlich. Lediglich die Doppelausgabe No 55 (Juli/August 2006) kostete 5,00 €. Begonnen wurde im Heft No 1 mit dem Nachdruck des originalen [[Mosaik]] [[Mosaik 218 - Barfuß ins goldene Zeitalter|218]], allerdings wurde bei der südeuropäischen Version auf den Titel-Wirrwarr verzichtet, wodurch das Heft in Griechenland auch nur einen einzigen Titel erhielt, der auf dem Cover und in der [[Kartusche]] auf Seite 2 identisch ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΤΗΣ ΑΚΡΟΠΟΛΕΣ (''Stī skia tīs Akropoles'', "Im Schatten der Akropolis") lautet. Nach den 16 Heften des [[Griechenland-Kapitel]]s folgten ab Mai 2003 auch in Griechenland die 21 Ausgaben des [[Ägypten-Kapitel]]s, wodurch mit dem Heft No 37 die komplette [[Griechenland-Ägypten-Serie]] erschienen war. Dann jedoch erfuhr die aus Deutschland bekannte Heftreihenfolge eine Änderung, denn mit der griechischen Ausgabe No 38 begann im Februar 2005 plötzlich die [[Orient-Express-Serie]], weil die komplette [[Wido-Wexelgelt-Serie]] einfach übersprungen wurde. Warum man in Südeuropa so handelte, ist leider bislang nicht bekannt. Auch telefonische Anfragen beim Verlag sowie beim vertreibenden Buchgeschäft in Griechenland brachten hierzu noch keine Klärung. Jedenfalls schlossen sich nach den 17 Heften des Eisenbahnabenteuers im Juli 2006 dann, wie auch in Deutschland, die Ausgaben der[[Amerika-Serie (Abrafaxe) | Amerika-Serie]] an, in deren letztem Heft vom Mai 2008 (No 76) die Abrafaxe quasi per Zeitsprung wieder aus Griechenland verdufteten, denn die Zeitschrift τα φιλαράκια stellte danach ihr Erscheinen ein.
+
Die griechischen Hefte, in denen weder Angaben zu den Übersetzern noch zur Druckerei gemacht werden, erschienen wie ihre deutschen Vorlagen monatlich und waren für 2,50 € je Ausgabe erhältlich. Lediglich die Doppelausgabe No 55 (Juli/August 2006) kostete 5,00 €. Begonnen wurde im Heft No 1 mit dem Nachdruck des originalen ''[[Mosaik ab 1976|Mosaik]]'' [[Mosaik 218 - Barfuß ins goldene Zeitalter|218]], allerdings wurde bei der südeuropäischen Version auf den Titel-Wirrwarr verzichtet, wodurch das Heft in Griechenland auch nur einen einzigen Titel erhielt, der auf dem Cover und in der [[Kartusche]] auf Seite 2 identisch ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΤΗΣ ΑΚΡΟΠΟΛΕΣ (''Stī skia tīs Akropoles'', „Im Schatten der Akropolis“) lautet. Nach den 16 Heften des [[Griechenland-Kapitel]]s folgten ab Mai 2003 auch in Griechenland die 21 Ausgaben des [[Ägypten-Kapitel]]s, wodurch mit dem Heft No 37 die komplette [[Griechenland-Ägypten-Serie]] erschienen war. Dann jedoch erfuhr die aus Deutschland bekannte Heftreihenfolge eine Änderung, denn mit der griechischen Ausgabe No 38 begann im Februar 2005 plötzlich die [[Orient-Express-Serie]], weil die komplette [[Wido-Wexelgelt-Serie]] einfach übersprungen wurde. Warum man in Südeuropa so handelte, ist leider bislang nicht bekannt. Auch telefonische Anfragen beim Verlag sowie beim vertreibenden Buchgeschäft in Griechenland brachten hierzu noch keine Klärung. Jedenfalls schlossen sich nach den 17 Heften des Eisenbahnabenteuers im Juli 2006 dann, wie auch in Deutschland, die Ausgaben der[[Amerika-Serie (Abrafaxe) | Amerika-Serie]] an, in deren letztem Heft vom Mai 2008 (No 76) die Abrafaxe quasi per Zeitsprung wieder aus Griechenland verdufteten, denn die Zeitschrift τα φιλαράκια stellte danach ihr Erscheinen ein.
{{Mehrere Bilder
{{Mehrere Bilder
  | align = left   
  | align = left   
  | Richtung = horizontal
  | Richtung = horizontal
-
  | Breite = 150
+
  | Breite1 = 150
 +
| Breite2 = 149
 +
| Breite3 = 150
  | Bild1 = Grie_23.jpg | Untertitel1 = No 23 (neues Cover)
  | Bild1 = Grie_23.jpg | Untertitel1 = No 23 (neues Cover)
-
  | Bild2 = Grie_33.jpg | Untertitel2 = No 33 (neues Cover)
+
  | Bild2 = Grie_25.jpg | Untertitel2 = No 25 (doppeltes Logo)
 +
| Bild3 = Grie_33.jpg | Untertitel3 = No 33 (neues Cover)
}}
}}
-
Sämtliche südeuropäischen Ausgaben zeigen links neben dem Heft-Titel ein Abrafaxe-Logo. Auf den Ausgaben No 1 bis No 37 und No 39 ist es das erste Logo, das in Deutschland für die Hefte [[Mosaik 193 - Der große Sprung|193]] bis [[262]] Verwendung fand. Die griechischen Hefte No 38 und No 40 bis No 67 zeigen das dritte deutsche Logo ([[283]] bis [[313]]). Und schließlich wurde danach bis zum Ende der südeuropäischen Heft-Reihe das in Deutschland seit dem Heft [[314]] verwendete aktuelle vierte Abrafaxe-Logo genutzt. Das Heft No 25 stellt hier eine Besonderheit dar, denn dessen Logo wurde doppelt übereinander gedruckt, wodurch es eine gewisse Ähnlichkeit mit dem Heftkopf der Kiosk-Ausgabe des deutschen Heftes [[346#Weitere Besonderheiten|346]] hat. Die Nummer des Heftes, der Erscheinungsmonat und der Verkaufspreis wurden bis zur Ausgabe No 38 (erstes Heft der Orient-Express-Serie) links unter dem Mosaik-Logo platziert, ab Ausgabe No 39 finden sich diese Angaben einzeilig rechts unter dem Reihen-Titel. Eine Ausnahme stellt hier die Doppelnummer dar, die diese Angaben unten rechts über dem Heft-Titel ausweist. Ebenfalls bis zum Heft No 38 trugen die griechischen Comics den Untertitel ΤΟ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ ΤΑΞΙΑΙ ΤΩΝ ΑΜΠΡΑΦΑΞ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΟΝΟ (''To apisteuto taxiai tōn Amprafax mesa sto chrono'', "Die unglaublichen Reisen der Abrafaxe durch die Zeit"), der dann ab Heft No 39 fehlt.
+
Sämtliche südeuropäischen Ausgaben zeigen links neben dem Heft-Titel ein Abrafaxe-Logo. Auf den Ausgaben No 1 bis No 37 und No 39 ist es das erste Logo, das in Deutschland für die Hefte [[Mosaik 193 - Der große Sprung|193]] bis [[262]] Verwendung fand. Die griechischen Hefte No 38 und No 40 bis No 67 zeigen das dritte deutsche Logo ([[283]] bis [[313]]). Und schließlich wurde danach bis zum Ende der südeuropäischen Heft-Reihe das in Deutschland seit dem Heft [[314]] verwendete aktuelle vierte Abrafaxe-Logo genutzt. Das Heft No 25 stellt hier eine Besonderheit dar, denn dessen Logo wurde doppelt übereinander gedruckt, wodurch es eine gewisse Ähnlichkeit mit dem Heftkopf der Kiosk-Ausgabe des deutschen Heftes [[346#Weitere Besonderheiten|346]] hat. Die Nummer des Heftes, der Erscheinungsmonat und der Verkaufspreis wurden bis zur Ausgabe No 38 (erstes Heft der Orient-Express-Serie) links unter dem ''Mosaik''-Logo platziert, ab Ausgabe No 39 finden sich diese Angaben einzeilig rechts unter dem Reihen-Titel. Eine Ausnahme stellt hier die Doppelnummer dar, die diese Angaben unten rechts über dem Heft-Titel ausweist. Ebenfalls bis zum Heft No 38 trugen die griechischen Comics den Untertitel ΤΟ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ ΤΑΞΙΑΙ ΤΩΝ ΑΜΠΡΑΦΑΞ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΟΝΟ (''To apisteuto taxiai tōn Amprafax mesa sto chrono'', „Die unglaublichen Reisen der Abrafaxe durch die Zeit“), der dann ab Heft No 39 fehlt.
-
Bis auf wenige Ausnahmen erfolgte die Übersetzung der Heft-Titel sehr nah am Original. Deutlich weicht verständlicherweise der Titel des Heftes No 55 (300) ab, denn [[300 Abrafaxe Abenteuer]] waren bis dahin in Griechenland ja noch nicht erschienen. Aus ähnlichen Gründen mussten die Jubiläumshefte [[240]] (40 Jahre Abenteuer) und [[250]] als Hefte No 23 und No 33 in Südeuropa auch neue Heft-Cover erhalten, wodurch sie zu ausländischen [[Varianthefte|Variant]]-Ausgaben wurden. Bemerkenswert ist hierzu, dass die Titelgrafik des griechischen Heftes No 33 mit der der entsprechenden [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 2003-2011|ungarischen Ausgabe]] identisch ist.
+
Bis auf die Ausgabe 38 ([[283]]) weisen alle griechischen Ausgaben den Heft-Titel auf dem Cover aus. Hiervon sind also auch die Hefte No 40 bis No 54 der Orient-Express-Serie eingeschlossen, obwohl die entsprechenden deutschen Editionen ([[285]] bis [[299]]) ihren Titel ausschließlich in der Kartusche auf Seite 2 führen. Bis auf wenige Ausnahmen erfolgte die Übersetzung der Heft-Titel sehr nah am Original. Deutlich weicht verständlicherweise der Titel des Heftes No 55 (300) ab, denn ''[[300 Abrafaxe Abenteuer]]'' waren bis dahin in Griechenland ja noch nicht erschienen. Aus ähnlichen Gründen mussten die Jubiläumshefte [[240]] (40 Jahre Abenteuer) und [[250]] als Hefte No 23 und No 33 in Südeuropa auch neue Heft-Cover erhalten, wodurch sie zu ausländischen [[Varianthefte|Variant]]-Ausgaben wurden. Bemerkenswert ist hierzu, dass die Titelgrafik des griechischen Heftes No 33 mit der der entsprechenden [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 2003-2011|ungarischen Ausgabe]] identisch ist.
{{Mehrere Bilder
{{Mehrere Bilder
  | align = right   
  | align = right   
  | Richtung = horizontal
  | Richtung = horizontal
-
  | Breite = 150
+
  | Breite1 = 150
 +
| Breite2 = 148
  | Bild1 = Grie_55_1.jpg | Untertitel1 = No 55 - Cover
  | Bild1 = Grie_55_1.jpg | Untertitel1 = No 55 - Cover
-
  | Bild2 = Grie_55_2.jpg | Untertitel2 = No 55 - "zweites Cover"
+
  | Bild2 = Grie_55_2.jpg | Untertitel2 = No 55 - „zweites Cover“
}}
}}
Bis auf die Doppelnummer enthalten die Hefte No 1 bis No 63 neben den 32 Comic-Seiten auch einen 8 Seiten umfassenden informativen Mittelteil, der nicht nummeriert ist, historische Hintergründe zu den Comics sowie Werbung für andere Veröffentlichungen des Verlages enthält und jeweils zwischen den Seiten 16 und 17 eingeheftet ist. Bei den Heften No 64 und No 65 ist der informative Teil auf vier Seiten reduziert und in den Ausgaben No 66 und No 67 fehlt er ganz. Die Ausgaben No 68 bis No 76 enthalten dann wieder 8 Seiten Mittelteil, jetzt aber zwischen den Seiten 18 und 19, weil bei diesen Heften der Comic-Teil analog zu den deutschen Heften 36 Seiten umfasst.
Bis auf die Doppelnummer enthalten die Hefte No 1 bis No 63 neben den 32 Comic-Seiten auch einen 8 Seiten umfassenden informativen Mittelteil, der nicht nummeriert ist, historische Hintergründe zu den Comics sowie Werbung für andere Veröffentlichungen des Verlages enthält und jeweils zwischen den Seiten 16 und 17 eingeheftet ist. Bei den Heften No 64 und No 65 ist der informative Teil auf vier Seiten reduziert und in den Ausgaben No 66 und No 67 fehlt er ganz. Die Ausgaben No 68 bis No 76 enthalten dann wieder 8 Seiten Mittelteil, jetzt aber zwischen den Seiten 18 und 19, weil bei diesen Heften der Comic-Teil analog zu den deutschen Heften 36 Seiten umfasst.
-
Die Doppelnummer, die ja den Inhalt der mitteleuropäischen Hefte [[300]] und [[301]] in sich vereint, zeigt vorn das Cover der zweiten enthaltenen deutschen Ausgabe, weil die 300 in Deutschland natürlich wieder ein Jubiläumsheft war. Auf Seite 2 wird ganzseitig für das die Comics vertreibende Buchgeschäft geworben und mit der Seite drei beginnt der Hauptserien-Comic-Teil des ersten enthaltenen Heftes, der mit der Seite 20 endet. Die Seite 21 zeigt dann erneut das Cover-Motiv, jedoch wurde das Luftbild von [[New York]] hinter den Abrafaxen auf der [[Freiheitsstatue]] durch ein schlichtes Hellblau ersetzt. Bei diesem "zweiten Cover" der Doppelnummer fehlt das Abrafaxe-Logo neben dem Reihen-Titel und außerdem wurde der Heft-Titel Στις όχθες του Χάντσον (''Stis óchthes tou Chántson'', "An den Ufern des Hudson") dieses eine Mal nicht ausschließlich in [[Versalien]] geschrieben. Zwischen den Seiten 26 und 27 dieses Heftes wurde ein einmalig 16 Seiten umfassender informativer Mittelteil eingefügt und der Comic-Teil des zweiten enthaltenen deutschen Heftes endet dann mit der Rückseite (Seite 52).
+
Die Doppelnummer, die ja den Inhalt der mitteleuropäischen Hefte [[300]] und [[301]] in sich vereint, zeigt vorn das Cover der zweiten enthaltenen deutschen Ausgabe, weil die 300 in Deutschland natürlich wieder ein Jubiläumsheft war. Auf Seite 2 wird ganzseitig für das die Comics vertreibende Buchgeschäft geworben und mit der Seite drei beginnt der Hauptserien-Comic-Teil des ersten enthaltenen Heftes, der mit der Seite 20 endet. Die Seite 21 zeigt dann erneut das Cover-Motiv, jedoch wurde das Luftbild von [[New York]] hinter den Abrafaxen auf der [[Freiheitsstatue]] durch ein schlichtes Hellblau ersetzt. Bei diesem „zweiten Cover“ der Doppelnummer fehlt das Abrafaxe-Logo neben dem Reihen-Titel und außerdem wurde der Heft-Titel Στις όχθες του Χάντσον (''Stis óchthes tou Chántson'', „An den Ufern des Hudson“) dieses eine Mal nicht ausschließlich in [[Versalien]] geschrieben. Zwischen den Seiten 26 und 27 dieses Heftes wurde ein einmalig 16 Seiten umfassender informativer Mittelteil eingefügt und der Comic-Teil des zweiten enthaltenen deutschen Heftes endet dann mit der Rückseite (Seite 52).
[[Datei:Grie_76.jpg|links|miniatur|150px|No 76 <br /> Zeitsprung - Und weg!]]
[[Datei:Grie_76.jpg|links|miniatur|150px|No 76 <br /> Zeitsprung - Und weg!]]
-
Die der Doppelnummer folgende Ausgabe No 56 ([[302]]) weist wie auch das deutsche Original neben dem Titel auf dem Cover ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΙΣ Η.Π.Α.! (''Eimaste stis Ī.P.A.!'', "Wir sind in den USA!") in der Kartusche auf Seite 2 einen Untertitel auf, der wie in Deutschland Πού είναι η Μπόουερυ Στρητ? (''Poú eínai ī Mpóouery Strīt?'', "Wo ist die Bowery Street?") lautet und ebenso, wie in der deutschen Vorlage, in dieser Kartusche unter den nochmals genannten Titel vom Cover platziert wurde.
+
Die der Doppelnummer folgende Ausgabe No 56 ([[302]]) weist wie auch das deutsche Original neben dem Titel auf dem Cover ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΙΣ Η.Π.Α.! (''Eimaste stis Ī.P.A.!'', „Wir sind in den USA!) in der Kartusche auf Seite 2 einen Untertitel auf, der wie in Deutschland Πού είναι η Μπόουερυ Στρητ? (''Poú eínai ī Mpóouery Strīt?'', „Wo ist die Bowery Street?) lautet und ebenso, wie in der deutschen Vorlage, in dieser Kartusche unter den nochmals genannten Titel vom Cover platziert wurde.
Der Comic-Teil der griechischen Hefte deckt sich vollständig mit dem der deutschen Vorlagen. Auch die Größe der Comics sowie die Art des verwendeten Papiers entsprechen den Originalen. Da die deutschen Hefte der Griechenland-Ägypten-Serie bis zur Ausgabe 244 auf der vorletzten Seite verlagseigene Werbung enthielten, wurde auch in Griechenland die Seite 31 bis zur entsprechenden No 27 analog genutzt.
Der Comic-Teil der griechischen Hefte deckt sich vollständig mit dem der deutschen Vorlagen. Auch die Größe der Comics sowie die Art des verwendeten Papiers entsprechen den Originalen. Da die deutschen Hefte der Griechenland-Ägypten-Serie bis zur Ausgabe 244 auf der vorletzten Seite verlagseigene Werbung enthielten, wurde auch in Griechenland die Seite 31 bis zur entsprechenden No 27 analog genutzt.
-
Aus dem Mosaik [[316]] erfuhr der interessierten Sammler erstmals von der Veröffentlichung griechischer Mosaik-Hefte. Im Mosaik [[319]] wurden dann erstmals griechische Ausgaben über den Mosaik-Shop angeboten. Zum Preis von zusammen 12,00 € konnten die im Heft abgebildeten ersten drei Ausgaben im Bündel erworben werden. Später folgten zwar Angebote weiterer griechischer Ausgaben, jedoch konnten insgesamt aus Berlin nur die ersten 18 südeuropäischen Hefte bezogen werden.
+
Aus dem ''Mosaik'' [[316]] erfuhr der interessierten Sammler erstmals von der Veröffentlichung griechischer ''Mosaik''-Hefte. Im ''Mosaik'' [[319]] wurden dann erstmals griechische Ausgaben über den Mosaik-Shop angeboten. Zum Preis von zusammen 12,00 € konnten die im Heft abgebildeten ersten drei Ausgaben im Bündel erworben werden. Später folgten zwar Angebote weiterer griechischer Ausgaben, jedoch konnten insgesamt aus Berlin nur die ersten 18 südeuropäischen Hefte bezogen werden.
===Verlag und Vertrieb===
===Verlag und Vertrieb===
[[Datei:Logo_Grammata.jpg|rechts|130px]]
[[Datei:Logo_Grammata.jpg|rechts|130px]]
-
Die griechischen Hefte erschienen im Verlag γράμματα (''grámmata'', wörtlich: "Worte"), über den nicht sehr viel in Erfahrung gebracht werden konnte. So liegt bislang auch noch im Dunklen, wann der Verlag gegründet wurde. Allerdings sind seine ältesten nachweisbaren Veröffentlichungen für das Jahr 1979 belegt. Das Publikationshaus scheint sich auf Kinder- und Jugendliteratur festgelegt zu haben, allerdings konnten bislang noch keine weiteren Comic-Zeitschriften aus diesem Hause identifiziert werden. Die karge Homepage des Verlages, die vermutlich erst seit 2009 oder 2010 existiert, ist auch alles andere als informativ.
+
Die griechischen Hefte erschienen im Verlag γράμματα (''grámmata'', wörtlich: „Worte“), über den nicht sehr viel in Erfahrung gebracht werden konnte. So liegt bislang auch noch im Dunklen, wann der Verlag gegründet wurde. Allerdings sind seine ältesten nachweisbaren Veröffentlichungen für das Jahr 1979 belegt. Das Publikationshaus scheint sich auf Kinder- und Jugendliteratur festgelegt zu haben, allerdings konnten bislang noch keine weiteren Comic-Zeitschriften aus diesem Hause identifiziert werden. Die lange Zeit karge Homepage des Verlages, die vermutlich erst seit 2009 oder 2010 existiert und erst 2016 vollständig ausgebaut wurde, liefert heute zumindest eine gute Übersicht des aktuellen Portfolios.
-
Der Vertrieb der griechischen Hefte erfolgte hauptsächlich über das in Griechenland fest etablierte Buchgeschäft Πρωτοπορία (''Prōtoporía'', in etwa: "Führung / Anleitung"), das etwa seit 1970 existiert und heute über zwei Filialen in Athen, eine in Thessaloniki sowie eine weitere in Patras verfügt. Dass das Buchkaufhaus eng mit dem Verlag zusammenarbeitet, ist dadurch bekräftigt, dass alle Seiten mit Verlagswerbung in den südeuropäischen Heften auch gleichzeitig das Haus Πρωτοπορία als Bezugsquelle ausloben. Wie jedoch der Verlag und das Buchgeschäft genau zueinander in Beziehung stehen, konnte bislang noch nicht ermittelt werden. In jedem Fall boten und bieten auch andere Online-Buchgeschäfte die Comic-Zeitschrift τα φιλαράκια an.
+
Der Vertrieb der griechischen Hefte erfolgte hauptsächlich über das in Griechenland fest etablierte Buchgeschäft Πρωτοπορία (''Prōtoporía'', in etwa: „Führung/Anleitung“), das etwa seit 1970 existiert und heute über zwei Filialen in [[Athen]], eine in [[Thessaloniki]] sowie eine weitere in Patras verfügt. Dass das Buchkaufhaus eng mit dem Verlag zusammenarbeitet, ist dadurch bekräftigt, dass alle Seiten mit Verlagswerbung in den südeuropäischen Heften auch gleichzeitig das Haus Πρωτοπορία als Bezugsquelle ausloben. Wie jedoch der Verlag und das Buchgeschäft genau zueinander in Beziehung stehen, konnte bislang noch nicht ermittelt werden. In jedem Fall boten und bieten auch andere Online-Buchgeschäfte die Comic-Zeitschrift τα φιλαράκια an.
-
Auch wenn bislang keine Informationen zur Auflagenhöhe bekannt sind, so deuten dennoch einige Anzeichen darauf hin, dass sie definitiv größer ausfiel als die Nachfrage in Griechenland, denn sämtliche Hefte sind auch heute noch zum inzwischen um 10% abgesenkten Verkaufspreis erhältlich. Welcher Werbeaufwand betrieben wurde, um die Comics an den Mann zu bringen, ist nicht genau in Erfahrung gebracht worden. Bislang sind in Sachen Merchandising zum einen zwei Schulhefte nachgewiesen, die die Aufschrift τα φιλαράκια ταξιδεύουν στον κόσμο (''Ta filarákia taxideúoun ston kósmo'', "Die kleinen Freunde reisen um die Welt") tragen und die die Abrafaxe zum einen als Touristen mit einem Kleinbus auf Safari und zum anderen als Berber verkleidet und orientierungslos in der Wüste zeigen. Darüber hinaus sind in Sammlerkreisen auch zwei Lesezeichen bekannt, die beide verlauten lassen τα φιλαράκια - Θα μας βρείτε στην Πρωτοπορία (''Ta filarákia - Tha mas vreíte stīn Prōtoporía'', "Die kleinen Freunde - Ihr findet uns bei ''Prōtoporía''") und auf denen zum einen die Köpfe der Abrafaxe im [[Hollywood-Pursuit]]-Look und zum anderen die drei Protagonisten im Trabant zu sehen sind.
+
Auch wenn bislang keine Informationen zur Auflagenhöhe bekannt sind, so deuten dennoch einige Anzeichen darauf hin, dass sie definitiv größer ausfiel als die Nachfrage in Griechenland, denn sämtliche Hefte sind auch heute noch zum inzwischen um 50% abgesenkten Verkaufspreis erhältlich. Welcher Werbeaufwand betrieben wurde, um die Comics an den Mann zu bringen, ist nicht genau in Erfahrung gebracht worden. Bislang sind in Sachen Merchandising zum einen zwei Schulhefte nachgewiesen, die die Aufschrift τα φιλαράκια ταξιδεύουν στον κόσμο (''Ta filarákia taxideúoun ston kósmo'', „Die kleinen Freunde reisen um die Welt“) tragen und die die Abrafaxe zum einen als Touristen mit einem Kleinbus auf Safari und zum anderen als Berber verkleidet und orientierungslos in der Wüste zeigen. Darüber hinaus sind in Sammlerkreisen auch zwei Lesezeichen bekannt, die beide verlauten lassen τα φιλαράκια - Θα μας βρείτε στην Πρωτοπορία (''Ta filarákia - Tha mas vreíte stīn Prōtoporía'', „Die kleinen Freunde - Ihr findet uns bei ''Prōtoporía'') und auf denen zum einen die Köpfe der Abrafaxe im ''[[Hollywood-Pursuit]]''-Look und zum anderen die drei Protagonisten im Trabant zu sehen sind.
-
Mit insgesamt 76 Ausgaben der Comic-Zeitschrift τα φιλαράκια wurde Griechenland nach [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn|Ungarn]] zu dem Land mit den zweitmeisten erschienenen Nachdrucken von Mosaik-Heften.
+
Mit insgesamt 76 Ausgaben der Comic-Zeitschrift τα φιλαράκια wurde Griechenland nach [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn|Ungarn]] zu dem Land mit den zweitmeisten erschienenen Nachdrucken von ''Mosaik''-Heften.
===Heftübersicht===
===Heftübersicht===
<div class="NavFrame">
<div class="NavFrame">
-
<div class="NavFrame" style="display:none"></div><!-- HACK: Unsichtbarer zweiter NavFrame,
 
-
  der bewirkt, dass der erste NavFrame anfangs (beim Laden der Seite) geschlossen ist
 
-
  WARTUNG: Ersetze durch class="NavFrame collapsed", sobald das verfügbar ist
 
-
(derzeit nur in en.wikipedia.org, nicht in "de" -- [[Benutzer:Kobold]] 22. Okt. 2011 (CEST))
 
-
-->
 
<div class="NavHead" style="text-align:left">Tabelle</div>
<div class="NavHead" style="text-align:left">Tabelle</div>
<div class="NavContent" style="text-align:left">
<div class="NavContent" style="text-align:left">
Zeile 76: Zeile 79:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 1
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 1
| align="center" | 218
| align="center" | 218
-
| align="center" | [[Mosaik 218 - Barfuß ins goldene Zeitalter|218]]
+
| align="center" | [[Mosaik 218 - Barfuß ins goldene Zeitalter|<span title="Barfuß ins goldene Zeitalter&#013;(Im Schatten der Akropolis)&#013;(Abrax an der Spitze der Stadt)">218</span>]]
| ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΤΗΣ ΑΚΡΟΠΟΛΕΣ
| ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΤΗΣ ΑΚΡΟΠΟΛΕΣ
| ''Stī skia tīs Akropoles''
| ''Stī skia tīs Akropoles''
Zeile 84: Zeile 87:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 2
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 2
| align="center" | 219
| align="center" | 219
-
| align="center" | [[Im Stollen verschollen|219]]
+
| align="center" | [[Mosaik 219 - Im Stollen verschollen|<span title="Im Stollen verschollen">219</span>]]
| ΘΑΜΜΕΝΟΣ ΣΤΑ ΟΡΥΧΕΙΑ ΤΟΥ ΛΑΥΡΙΟΥ
| ΘΑΜΜΕΝΟΣ ΣΤΑ ΟΡΥΧΕΙΑ ΤΟΥ ΛΑΥΡΙΟΥ
| ''Thammenos sta orycheia tou Lauriou''
| ''Thammenos sta orycheia tou Lauriou''
Zeile 92: Zeile 95:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 3
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 3
| align="center" | 220
| align="center" | 220
-
| align="center" | [[Abrax auf Abwegen|220]]
+
| align="center" | [[Mosaik 220 - Abrax auf Abwegen|<span title="Abrax auf Abwegen">220</span>]]
| Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΕΡΩΤΑΣ ΤΟΥ ΜΑΞ
| Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΕΡΩΤΑΣ ΤΟΥ ΜΑΞ
| ''O megalos erōtas tou Max''
| ''O megalos erōtas tou Max''
Zeile 100: Zeile 103:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 4
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 4
| align="center" | 221
| align="center" | 221
-
| align="center" | [[Der Prozess|221]]
+
| align="center" | [[Mosaik 221 - Der Prozess|<span title="Der Prozess">221</span>]]
| Η ΔΙΚΗ
| Η ΔΙΚΗ
| ''Ī dikī''
| ''Ī dikī''
Zeile 108: Zeile 111:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 5
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 5
| align="center" | 222
| align="center" | 222
-
| align="center" | [[Schrecklicher Irrtum|222]]
+
| align="center" | [[Mosaik 222 - Schrecklicher Irrtum|<span title="Schrecklicher Irrtum">222</span>]]
| ΤΟ ΤΡΑΓΙΚΟ ΛΑΘΟΣ
| ΤΟ ΤΡΑΓΙΚΟ ΛΑΘΟΣ
| ''To tragiko lathos''
| ''To tragiko lathos''
Zeile 116: Zeile 119:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 6
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 6
| align="center" | 223
| align="center" | 223
-
| align="center" | [[Die Jagd nach dem heiligen Stein|223]]
+
| align="center" | [[Mosaik 223 - Die Jagd nach dem heiligen Stein|<span title="Die Jagd nach dem heiligen Stein">223</span>]]
| ΚΥΝΗΓΩΝΤΑΣ ΤΟ ΙΕΡΟ ΠΕΤΡΑΔΙ
| ΚΥΝΗΓΩΝΤΑΣ ΤΟ ΙΕΡΟ ΠΕΤΡΑΔΙ
| ''Kynīgōntas to iero petradi''
| ''Kynīgōntas to iero petradi''
Zeile 124: Zeile 127:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 7
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 7
| align="center" | 224
| align="center" | 224
-
| align="center" | [[In den Händen der Spartaner|224]]
+
| align="center" | [[Mosaik 224 - In den Händen der Spartaner|<span title="In den Händen der Spartaner">224</span>]]
| ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΙ ΤΩΝ ΣΠΑΡΤΙΑΤΩΝ
| ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΙ ΤΩΝ ΣΠΑΡΤΙΑΤΩΝ
| ''Aichmalōtoi tōn Spartiatōn''
| ''Aichmalōtoi tōn Spartiatōn''
Zeile 132: Zeile 135:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 8
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 8
| align="center" | 225
| align="center" | 225
-
| align="center" | [[Falscher Verdacht|225]]
+
| align="center" | [[Mosaik 225 - Falscher Verdacht|<span title="Falscher Verdacht">225</span>]]
| ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ
| ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ
| ''To fantasma''
| ''To fantasma''
Zeile 140: Zeile 143:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 9
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 9
| align="center" | 226
| align="center" | 226
-
| align="center" | [[Hinter den Kulissen von Athen|226]]
+
| align="center" | [[Mosaik 226 - Hinter den Kulissen von Athen|<span title="Hinter den Kulissen von Athen">226</span>]]
| ΣΤΑ ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΑ ΤΕΣ ΑΘΗΝΑΣ
| ΣΤΑ ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΑ ΤΕΣ ΑΘΗΝΑΣ
| ''Sta paraskīnia tes Athīnas''
| ''Sta paraskīnia tes Athīnas''
Zeile 148: Zeile 151:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 10
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 10
| align="center" | 227
| align="center" | 227
-
| align="center" | [[Reise zum Orakel|227]]
+
| align="center" | [[Mosaik 227 - Reise zum Orakel|<span title="Reise zum Orakel">227</span>]]
| ΣΤΟ ΜΑΝΤΕΙΟ ΤΩΝ ΔΕΛΦΩΝ
| ΣΤΟ ΜΑΝΤΕΙΟ ΤΩΝ ΔΕΛΦΩΝ
| ''Sto manteio tōn Delfōn''
| ''Sto manteio tōn Delfōn''
Zeile 156: Zeile 159:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 11
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 11
| align="center" | 228
| align="center" | 228
-
| align="center" | [[Der schwarze Obelisk|228]]
+
| align="center" | [[Mosaik 228 - Der schwarze Obelisk|<span title="Der schwarze Obelisk">228</span>]]
| Ο ΜΑΥΡΟΣ ΟΒΕΛΙΣΚΟΣ
| Ο ΜΑΥΡΟΣ ΟΒΕΛΙΣΚΟΣ
| ''O mauros oveliskos''
| ''O mauros oveliskos''
Zeile 164: Zeile 167:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 12
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 12
| align="center" | 229
| align="center" | 229
-
| align="center" | [[Mit Haien spielt man nicht|229]]
+
| align="center" | [[Mosaik 229 - Mit Haien spielt man nicht|<span title="Mit Haien spielt man nicht">229</span>]]
| ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΡΧΑΡΙΕΣ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΜΕ
| ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΡΧΑΡΙΕΣ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΜΕ
| ''Me tous karcharies den paizoume''
| ''Me tous karcharies den paizoume''
Zeile 172: Zeile 175:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 13
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 13
| align="center" | 230
| align="center" | 230
-
| align="center" | [[Der olympische Frieden|230]]
+
| align="center" | [[Mosaik 230 - Der olympische Frieden|<span title="Der olympische Frieden">230</span>]]
| Η ΟΛΥΜΠΙΑΚΗ ΕΚΕΧΕΙΡΙΑ
| Η ΟΛΥΜΠΙΑΚΗ ΕΚΕΧΕΙΡΙΑ
| ''Ī olympiakī ekecheiria''
| ''Ī olympiakī ekecheiria''
Zeile 180: Zeile 183:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 14
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 14
| align="center" | 231
| align="center" | 231
-
| align="center" | [[Schmutzige Geschäfte|231]]
+
| align="center" | [[Mosaik 231 - Schmutzige Geschäfte|<span title="Schmutzige Geschäfte">231</span>]]
| ΒΡΟΜΟΔΟΥΛΕΙΕΣ
| ΒΡΟΜΟΔΟΥΛΕΙΕΣ
| ''Vromodouleies''
| ''Vromodouleies''
Zeile 188: Zeile 191:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 15
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 15
| align="center" | 232
| align="center" | 232
-
| align="center" | [[Flucht auf Kreta|232]]
+
| align="center" | [[Mosaik 232 - Flucht auf Kreta|<span title="Flucht auf Kreta">232</span>]]
| ΦΥΓΕ ΣΤΗΝ ΚΡΗΤΗ
| ΦΥΓΕ ΣΤΗΝ ΚΡΗΤΗ
| ''Fyge stīn Krītī''
| ''Fyge stīn Krītī''
Zeile 196: Zeile 199:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 16
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 16
| align="center" | 233
| align="center" | 233
-
| align="center" | [[Im Labyrinth des Minotauros|233]]
+
| align="center" | [[Mosaik 233 - Im Labyrinth des Minotauros|<span title="Im Labyrinth des Minotauros">233</span>]]
| ΣΤΟ ΛΑΒΥΡΙΝΘΟ ΤΟΥ ΜΙΝΩΤΑΥΡΟΥ
| ΣΤΟ ΛΑΒΥΡΙΝΘΟ ΤΟΥ ΜΙΝΩΤΑΥΡΟΥ
| ''Sto lavyrintho tou Minōtaurou''
| ''Sto lavyrintho tou Minōtaurou''
Zeile 204: Zeile 207:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 17
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 17
| align="center" | 234
| align="center" | 234
-
| align="center" | [[Ankunft in Ägypten|234]]
+
| align="center" | [[Mosaik 234 - Ankunft in Ägypten|<span title="Ankunft in Ägypten">234</span>]]
| ΑΦΙΞΕ ΣΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ
| ΑΦΙΞΕ ΣΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ
| ''Afixe stīn Aigypto''
| ''Afixe stīn Aigypto''
Zeile 212: Zeile 215:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 18
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 18
| align="center" | 235
| align="center" | 235
-
| align="center" | [[Panik am Nil|235]]
+
| align="center" | [[Mosaik 235 - Panik am Nil|<span title="Panik am Nil">235</span>]]
| ΠΑΝΙΚΟΣ ΣΤΟΝ ΝΕΙΛΟ
| ΠΑΝΙΚΟΣ ΣΤΟΝ ΝΕΙΛΟ
| ''Panikos ston Neilo''
| ''Panikos ston Neilo''
Zeile 220: Zeile 223:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 19
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 19
| align="center" | 236
| align="center" | 236
-
| align="center" | [[Das Geheimnis der Pyramide|236]]
+
| align="center" | [[Mosaik 236 - Das Geheimnis der Pyramide|<span title="Das Geheimnis der Pyramide">236</span>]]
| ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΗΣ ΠΥΡΑΜΙΔΑΣ
| ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΗΣ ΠΥΡΑΜΙΔΑΣ
| ''To mystiko tīs pyramidas''
| ''To mystiko tīs pyramidas''
Zeile 228: Zeile 231:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 20
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 20
| align="center" | 237
| align="center" | 237
-
| align="center" | [[Mosaik 237 - Der Götterbote|237]]
+
| align="center" | [[Mosaik 237 - Der Götterbote|<span title="Der Götterbote">237</span>]]
| Ο ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΣ ΤΩΝ ΘΕΩΝ
| Ο ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΣ ΤΩΝ ΘΕΩΝ
| ''O apestalmenos tōn theōn''
| ''O apestalmenos tōn theōn''
Zeile 236: Zeile 239:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 21
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 21
| align="center" | 238
| align="center" | 238
-
| align="center" | [[Dämonen|238]]
+
| align="center" | [[Mosaik 238 - Dämonen|<span title="Dämonen">238</span>]]
| ΟΙ ΔΑΙΜΟΝΕΣ
| ΟΙ ΔΑΙΜΟΝΕΣ
| ''Oi daimones''
| ''Oi daimones''
Zeile 244: Zeile 247:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 22
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 22
| align="center" | 239
| align="center" | 239
-
| align="center" | [[Verhängnisvolle Verwicklungen|239]]
+
| align="center" | [[Mosaik 239 - Verhängnisvolle Verwicklungen|<span title="Verhängnisvolle Verwicklungen">239</span>]]
| ΜΟΙΡΑΙΕΣ ΠΕΡΙΠΛΟΚΕΣ
| ΜΟΙΡΑΙΕΣ ΠΕΡΙΠΛΟΚΕΣ
| ''Moiraies periplokes''
| ''Moiraies periplokes''
Zeile 252: Zeile 255:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 23
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 23
| align="center" | neu
| align="center" | neu
-
| align="center" | [[Auf und davon!|240]]
+
| align="center" | [[Mosaik 240 - Auf und davon!|<span title="Auf und davon!">240</span>]]
| ΤΟ ΑΕΡΟΣΤΑΤΟ!
| ΤΟ ΑΕΡΟΣΤΑΤΟ!
| ''To aerostyto!''
| ''To aerostyto!''
Zeile 260: Zeile 263:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 24
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 24
| align="center" | 241
| align="center" | 241
-
| align="center" | [[Das Wüstenrennen|241]]
+
| align="center" | [[Mosaik 241 - Das Wüstenrennen|<span title="Das Wüstenrennen">241</span>]]
| ΑMMOΔPOMIEΣ
| ΑMMOΔPOMIEΣ
| ''Ammodromies''
| ''Ammodromies''
Zeile 268: Zeile 271:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 25
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 25
| align="center" | 242
| align="center" | 242
-
| align="center" | [[Böse Überraschungen|242]]
+
| align="center" | [[Mosaik 242 - Böse Überraschungen|<span title="Böse Überraschungen">242</span>]]
| AΣXHMEΣ EKΠΛHΞEIΣ
| AΣXHMEΣ EKΠΛHΞEIΣ
| ''Aschīmes ekplīxeis''
| ''Aschīmes ekplīxeis''
Zeile 276: Zeile 279:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 26
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 26
| align="center" | 243
| align="center" | 243
-
| align="center" | [[Die Grenzfestung|243]]
+
| align="center" | [[Mosaik 243 - Die Grenzfestung|<span title="Die Grenzfestung">243</span>]]
| ΤO ΣYNOPAIKO ΦPOYPIO
| ΤO ΣYNOPAIKO ΦPOYPIO
| ''To synoraiko frourio''
| ''To synoraiko frourio''
Zeile 284: Zeile 287:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 27
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 27
| align="center" | 244
| align="center" | 244
-
| align="center" | [[Abrax und die 40 Räuber|244]]
+
| align="center" | [[Mosaik 244 - Abrax und die 40 Räuber|<span title="Abrax und die 40 Räuber">244</span>]]
| Ο ΜAΞ KAI OI ΣAPANTA KΛEΦTEΣ
| Ο ΜAΞ KAI OI ΣAPANTA KΛEΦTEΣ
| ''O Max kai oi saranta kleftes''
| ''O Max kai oi saranta kleftes''
Zeile 292: Zeile 295:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 28
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 28
| align="center" | 245
| align="center" | 245
-
| align="center" | [[Die Insel des Toksin|245]]
+
| align="center" | [[Mosaik 245 - Die Insel des Toksin|<span title="Die Insel des Toksin">245</span>]]
| ΤO NHΣI TOY TOΞIN
| ΤO NHΣI TOY TOΞIN
| ''To nīsi tou Toxin''
| ''To nīsi tou Toxin''
Zeile 300: Zeile 303:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 29
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 29
| align="center" | 246
| align="center" | 246
-
| align="center" | [[Der stille Don|246]]
+
| align="center" | [[Mosaik 246 - Der stille Don|<span title="Der stille Don">246</span>]]
| Ο HPEMOΣ ΔON
| Ο HPEMOΣ ΔON
| ''O īremos Don''
| ''O īremos Don''
Zeile 308: Zeile 311:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 30
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 30
| align="center" | 247
| align="center" | 247
-
| align="center" | [[Stadt in Flammen|247]]
+
| align="center" | [[Mosaik 247 - Stadt in Flammen|<span title="Stadt in Flammen">247</span>]]
| Η ΠOΛH ΣTIΣ ΦΛOΓEΣ
| Η ΠOΛH ΣTIΣ ΦΛOΓEΣ
| ''Ī polī stis floges''
| ''Ī polī stis floges''
Zeile 316: Zeile 319:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 31
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 31
| align="center" | 248
| align="center" | 248
-
| align="center" | [[Abrax' Dämon|248]]
+
| align="center" | [[Mosaik 248 - Abrax' Dämon|<span title="Abrax’ Dämon">248</span>]]
| Ο ΔAIMONAΣ TOY MAΞ
| Ο ΔAIMONAΣ TOY MAΞ
| ''O daimonas tou Max''
| ''O daimonas tou Max''
Zeile 324: Zeile 327:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 32
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 32
| align="center" | 249
| align="center" | 249
-
| align="center" | [[Die Insel der Aufständischen|249]]
+
| align="center" | [[Mosaik 249 - Die Insel der Aufständischen|<span title="Die Insel der Aufständischen">249</span>]]
| ΤΟ ΝΗΣΙ ΤΩΝ ΣΤΑΣΙΑΣΤΩΝ
| ΤΟ ΝΗΣΙ ΤΩΝ ΣΤΑΣΙΑΣΤΩΝ
| ''To nīsi tōn stasiastōn''
| ''To nīsi tōn stasiastōn''
Zeile 332: Zeile 335:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 33
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 33
| align="center" | neu
| align="center" | neu
-
| align="center" | [[Das Geheimnis des Tempels|250]]
+
| align="center" | [[Mosaik 250 - Das Geheimnis des Tempels|<span title="Das Geheimnis des Tempels">250</span>]]
| ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΟΥ ΝΑΟΥ
| ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΟΥ ΝΑΟΥ
| ''To mystiko tou naou''
| ''To mystiko tou naou''
Zeile 340: Zeile 343:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 34
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 34
| align="center" | 251
| align="center" | 251
-
| align="center" | [[Der goldene Käfig|251]]
+
| align="center" | [[Mosaik 251 - Der goldene Käfig|<span title="Der goldene Käfig">251</span>]]
| ΤΟ ΧΡΥΣΟ ΚΛΟΥΒΙ
| ΤΟ ΧΡΥΣΟ ΚΛΟΥΒΙ
| ''To chryso klouvi''
| ''To chryso klouvi''
Zeile 348: Zeile 351:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 35
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 35
| align="center" | 252
| align="center" | 252
-
| align="center" | [[Götterdämmerung|252]]
+
| align="center" | [[Mosaik 252 - Götterdämmerung|<span title="Götterdämmerung">252</span>]]
| ΤΟ ΛΥΚΟΦΩΣ ΤΩΝ ΘΕΩΝ
| ΤΟ ΛΥΚΟΦΩΣ ΤΩΝ ΘΕΩΝ
| ''To lykofōs tōn theōn''
| ''To lykofōs tōn theōn''
Zeile 356: Zeile 359:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 36
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 36
| align="center" | 253
| align="center" | 253
-
| align="center" | [[Der verlorene Freund|253]]
+
| align="center" | [[Mosaik 253 - Der verlorene Freund|<span title="Der verlorene Freund">253</span>]]
| Ο ΧΑΜΕΝΟΣ ΦΙΛΟΣ
| Ο ΧΑΜΕΝΟΣ ΦΙΛΟΣ
| ''O chamenos filos''
| ''O chamenos filos''
Zeile 364: Zeile 367:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 37
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 37
| align="center" | 254
| align="center" | 254
-
| align="center" | [[Das Feuerfloss|254]]
+
| align="center" | [[Mosaik 254 - Das Feuerfloss|<span title="Das Feuerfloss">254</span>]]
| ΤΟ ΠΥΡΙΝΟ ΠΟΤΑΜΙ
| ΤΟ ΠΥΡΙΝΟ ΠΟΤΑΜΙ
| ''To pyrino potami''
| ''To pyrino potami''
Zeile 372: Zeile 375:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 38
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 38
| align="center" | 283
| align="center" | 283
-
| align="center" | [[Ende des 19. Jahrhunderts|283]]
+
| align="center" | [[Mosaik 283 - Ende des 19. Jahrhunderts|<span title="Ende des 19. Jahrhunderts">283</span>]]
| ΤΕΛΗ ΤΟΥ 19ον ΑΙΩΝΑ
| ΤΕΛΗ ΤΟΥ 19ον ΑΙΩΝΑ
| ''Telī tou 19on aiōna''
| ''Telī tou 19on aiōna''
Zeile 380: Zeile 383:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 39
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 39
| align="center" | 284
| align="center" | 284
-
| align="center" | [[Das codierte Telegramm|284]]
+
| align="center" | [[Mosaik 284 - Das codierte Telegramm|<span title="Das codierte Telegramm">284</span>]]
| ΤΟ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΤΗΛΕΓΡΑΦΗΜΑ
| ΤΟ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΤΗΛΕΓΡΑΦΗΜΑ
| ''To kōdikopoiīmeno tīlegrafīma''
| ''To kōdikopoiīmeno tīlegrafīma''
Zeile 388: Zeile 391:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 40
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 40
| align="center" | 285
| align="center" | 285
-
| align="center" | [[Mann über Bord!|285]]
+
| align="center" | [[Mosaik 285 - Mann über Bord!|<span title="Mann über Bord!">285</span>]]
| AΝΘΡΩΠΟΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ!
| AΝΘΡΩΠΟΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ!
| ''Anthrōpos stī thalassa!''
| ''Anthrōpos stī thalassa!''
Zeile 396: Zeile 399:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 41
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 41
| align="center" | 286
| align="center" | 286
-
| align="center" | [[Das Gesicht des Bösen|286]]
+
| align="center" | [[Mosaik 286 - Das Gesicht des Bösen|<span title="Das Gesicht des Bösen!">286</span>]]
| ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ ΚΑΚΟΥ
| ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ ΚΑΚΟΥ
| ''To prosōpo tou kakou''
| ''To prosōpo tou kakou''
Zeile 404: Zeile 407:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 42
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 42
| align="center" | 287
| align="center" | 287
-
| align="center" | [[Die Todesfahrt|287]]
+
| align="center" | [[Mosaik 287 - Die Todesfahrt|<span title="Die Todesfahrt">287</span>]]
| Η ΘΑΝΑΣΙΜΗ ΔΙΑΔΡΟΜΗ
| Η ΘΑΝΑΣΙΜΗ ΔΙΑΔΡΟΜΗ
| ''Ī thanasimī diadromī''
| ''Ī thanasimī diadromī''
Zeile 412: Zeile 415:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 43
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 43
| align="center" | 288
| align="center" | 288
-
| align="center" | [[Zu Gast in der Puszta|288]]
+
| align="center" | [[Mosaik 288 - Zu Gast in der Puszta|<span title="Zu Gast in der Puszta">288</span>]]
| ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ ΣΤΗΝ ΠΟΥΖΤΑ
| ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ ΣΤΗΝ ΠΟΥΖΤΑ
| ''Kalesmenoi stīn Pouzta''
| ''Kalesmenoi stīn Pouzta''
Zeile 420: Zeile 423:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 44
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 44
| align="center" | 289
| align="center" | 289
-
| align="center" | [[Operation Schildkröte|289]]
+
| align="center" | [[Mosaik 289 - Operation Schildkröte|<span title="Operation Schildkröte">289</span>]]
| ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΧΕΛΩΝΑ
| ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΧΕΛΩΝΑ
| ''Epicheirīsī chelōna''
| ''Epicheirīsī chelōna''
Zeile 428: Zeile 431:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 45
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 45
| align="center" | 290
| align="center" | 290
-
| align="center" | [[Die doppelte Entführung|290]]
+
| align="center" | [[Mosaik 290 - Die doppelte Entführung|<span title="Die doppelte Entführung">290</span>]]
| Η ΔΙΠΛΗ ΠΕΙΡΑΤΕΙΑ
| Η ΔΙΠΛΗ ΠΕΙΡΑΤΕΙΑ
| ''Ī diplī peirateia''
| ''Ī diplī peirateia''
Zeile 436: Zeile 439:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 46
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 46
| align="center" | 291
| align="center" | 291
-
| align="center" | [[Unter Wölfen|291]]
+
| align="center" | [[Mosaik 291 - Unter Wölfen|<span title="Unter Wölfen">291</span>]]
| ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟΥΣ ΛΥΚΟΥΕ
| ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟΥΣ ΛΥΚΟΥΕ
| ''Anamesa stous lykoue''
| ''Anamesa stous lykoue''
Zeile 444: Zeile 447:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 47
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 47
| align="center" | 292
| align="center" | 292
-
| align="center" | [[Der Maharadscha|292]]
+
| align="center" | [[Mosaik 292 - Der Maharadscha|<span title="Der Maharadscha">292</span>]]
| O MAXAPAГIAΣ
| O MAXAPAГIAΣ
| ''O macharagias''
| ''O macharagias''
Zeile 452: Zeile 455:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 48
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 48
| align="center" | 293
| align="center" | 293
-
| align="center" | [[Flucht in Konstantinopel|293]]
+
| align="center" | [[Mosaik 293 - Flucht in Konstantinopel|<span title="Flucht in Konstantinopel">293</span>]]
| ΦΥΓΕ ΣΤΕΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ
| ΦΥΓΕ ΣΤΕΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ
| ''Fyge sten Kōnstantinoupolī''
| ''Fyge sten Kōnstantinoupolī''
Zeile 460: Zeile 463:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 49
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 49
| align="center" | 294
| align="center" | 294
-
| align="center" | [[Im Lande des Islam|294]]
+
| align="center" | [[Mosaik 294 - Im Lande des Islam|<span title="Im Lande des Islam">294</span>]]
| ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΤΟΥ ΙΣΛΑΜ
| ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΤΟΥ ΙΣΛΑΜ
| ''Stī chōra tou Islam''
| ''Stī chōra tou Islam''
Zeile 468: Zeile 471:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 50
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 50
| align="center" | 295
| align="center" | 295
-
| align="center" | [[Kriemhilds Rache|295]]
+
| align="center" | [[Mosaik 295 - Kriemhilds Rache|<span title="Kriemhilds Rache">295</span>]]
| Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΤΕΣ ΚΡΙΜΧΙΛΔΗΣ
| Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΤΕΣ ΚΡΙΜΧΙΛΔΗΣ
| ''Ī ekdikīsī tes Krimchildīs''
| ''Ī ekdikīsī tes Krimchildīs''
Zeile 476: Zeile 479:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 51
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 51
| align="center" | 296
| align="center" | 296
-
| align="center" | [[Hinter Gittern|296]]
+
| align="center" | [[Mosaik 296 - Hinter Gittern|<span title="Hinter Gittern">296</span>]]
| ΣΤΗΣ ΦΥΛΑΚΗΣ ΤΑ ΣΙΔΕΡΑ
| ΣΤΗΣ ΦΥΛΑΚΗΣ ΤΑ ΣΙΔΕΡΑ
| ''Stīs fylakīs ta sidera''
| ''Stīs fylakīs ta sidera''
Zeile 484: Zeile 487:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 52
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 52
| align="center" | 297
| align="center" | 297
-
| align="center" | [[Begegnung mit den Kreuzrittern|297]]
+
| align="center" | [[Mosaik 297 - Begegnung mit den Kreuzrittern|<span title="Begegnung mit den Kreuzrittern">297</span>]]
| ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΤΑΥΡΟΦΟΡΟΥΣ
| ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΤΑΥΡΟΦΟΡΟΥΣ
| ''Synantīsī me tous stauroforous''
| ''Synantīsī me tous stauroforous''
Zeile 492: Zeile 495:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 53
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 53
| align="center" | 298
| align="center" | 298
-
| align="center" | [[Loftus' Schatz|298]]
+
| align="center" | [[Mosaik 298 - Loftus' Schatz|<span title="Loftus’ Schatz">298</span>]]
| Ο ΘΗΣΑΥΡΟΣ ΤΟΥ ΛΟΦΤΟΥΣ
| Ο ΘΗΣΑΥΡΟΣ ΤΟΥ ΛΟΦΤΟΥΣ
| ''O thīsauros tou Loftous''
| ''O thīsauros tou Loftous''
Zeile 500: Zeile 503:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 54
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 54
| align="center" | 299
| align="center" | 299
-
| align="center" | [[Die Abrafaxe stellen die Weichen|299]]
+
| align="center" | [[Mosaik 299 - Die Abrafaxe stellen die Weichen|<span title="Die Abrafaxe stellen die Weichen">299</span>]]
| ΤΑ ΦΙΛΑΡΑΚΙΑ ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΤΟ ΔΡΟΜΟ ΤΟΥ ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ
| ΤΑ ΦΙΛΑΡΑΚΙΑ ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΤΟ ΔΡΟΜΟ ΤΟΥ ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ
| ''Ta filarakia anoigoun to dromo tou mellontos''
| ''Ta filarakia anoigoun to dromo tou mellontos''
Zeile 508: Zeile 511:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 55
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 55
| align="center" | 301
| align="center" | 301
-
| align="center" | [[300 Abrafaxe Abenteuer|300]] <br /> [[An den Ufern des Hudson|301]]
+
| align="center" | [[Mosaik 300 - 300 Abrafaxe Abenteuer|<span title="300 Abrafaxe Abenteuer">300</span>]] <br /> [[Mosaik 301 - An den Ufern des Hudson|<span title="An den Ufern des Hudson">301</span>]]
| ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ <br /> (Στις όχθες του Χάντσον)
| ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ <br /> (Στις όχθες του Χάντσον)
| ''Stīn Amerikī <br /> (Stis óchthes tou Chántson)''
| ''Stīn Amerikī <br /> (Stis óchthes tou Chántson)''
Zeile 516: Zeile 519:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 56
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 56
| align="center" | 302
| align="center" | 302
-
| align="center" | [[U.S.A. - Wir sind da!|302]]
+
| align="center" | [[Mosaik 302 - U.S.A. - Wir sind da!|<span title="U.S.A. - Wir sind da!&#013;(Wo ist die Bowery Street?)">302</span>]]
| ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΙΣ Η.Π.Α.!<br>(Πού είναι η Μπόουερυ Στρητ?)
| ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΙΣ Η.Π.Α.!<br>(Πού είναι η Μπόουερυ Στρητ?)
| ''Eimaste stis Ī.P.A.!<br>(Poú eínai ī Mpóouery Strīt?)''
| ''Eimaste stis Ī.P.A.!<br>(Poú eínai ī Mpóouery Strīt?)''
Zeile 524: Zeile 527:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 57
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 57
| align="center" | 303
| align="center" | 303
-
| align="center" | [[Fauler Zauber im "Blue Moon"|303]]
+
| align="center" | [[Mosaik 303 - Fauler Zauber im "Blue Moon"|<span title="Fauler Zauber im „Blue Moon“">303</span>]]
-
| ΨΕΥΤΙΚΑ ΜΑΓΙΚΑ ΣΤΟ "ΜΠΛΕ ΦΕΓΓΑΡΙ"
+
| ΨΕΥΤΙΚΑ ΜΑΓΙΚΑ ΣΤΟ «ΜΠΛΕ ΦΕΓΓΑΡΙ»
-
| ''Pseutika magika sto "Mple Feggari"''
+
| ''Pseutika magika sto „Mple Feggari“''
-
| Falscher Zauber im "Blauen Mond"
+
| Falscher Zauber im „Blauen Mond“
| align="right" | Okt. 2006
| align="right" | Okt. 2006
|-  
|-  
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 58
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 58
| align="center" | 304
| align="center" | 304
-
| align="center" | [[Einsatz in Manhattan|304]]
+
| align="center" | [[Mosaik 304 - Einsatz in Manhattan|<span title="Einsatz in Manhattan">304</span>]]
| ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΤΟ ΜΑΝΧΑΤΑΝ
| ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΤΟ ΜΑΝΧΑΤΑΝ
| ''Apostolī sto Manchatan''
| ''Apostolī sto Manchatan''
Zeile 540: Zeile 543:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 59
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 59
| align="center" | 305
| align="center" | 305
-
| align="center" | [[Verbrechen und andere Kleinigkeiten|305]]
+
| align="center" | [[Mosaik 305 - Verbrechen und andere Kleinigkeiten|<span title="Verbrechen und andere Kleinigkeiten">305</span>]]
| ΠΑΡΑΝΟΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΛΛΑ
| ΠΑΡΑΝΟΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΛΛΑ
| ''Paranomies kai alla polla''
| ''Paranomies kai alla polla''
Zeile 548: Zeile 551:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 60
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 60
| align="center" | 306
| align="center" | 306
-
| align="center" | [[Große Geheimnisse|306]]
+
| align="center" | [[Mosaik 306 - Große Geheimnisse|<span title="Große Geheimnisse">306</span>]]
| ΜΕΓΑΛΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
| ΜΕΓΑΛΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
| ''Megala mystika''
| ''Megala mystika''
Zeile 556: Zeile 559:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 61
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 61
| align="center" | 307
| align="center" | 307
-
| align="center" | [[Böses Spiel mit falschen Karten|307]]
+
| align="center" | [[Mosaik 307 - Böses Spiel mit falschen Karten|<span title="Böses Spiel mit falschen Karten">307</span>]]
| ΑΣΧΗΜΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ
| ΑΣΧΗΜΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ
| ''Aschīma paichnidia''
| ''Aschīma paichnidia''
Zeile 564: Zeile 567:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 62
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 62
| align="center" | 308
| align="center" | 308
-
| align="center" | [[Neues aus der Unterwelt|308]]
+
| align="center" | [[Mosaik 308 - Neues aus der Unterwelt|<span title="Neues aus der Unterwelt">308</span>]]
| ΝΕΑ ΑΠ' ΤΟΝ ΥΠΟΚΟΣΜΟ
| ΝΕΑ ΑΠ' ΤΟΝ ΥΠΟΚΟΣΜΟ
| ''Nea ap' ton ypokosmo''
| ''Nea ap' ton ypokosmo''
Zeile 572: Zeile 575:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 63
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 63
| align="center" | 309
| align="center" | 309
-
| align="center" | [[Mafia, Wurst und scharfe Schüsse|309]]
+
| align="center" | [[Mosaik 309 - Mafia, Wurst und scharfe Schüsse|<span title="Mafia, Wurst und scharfe Schüsse">309</span>]]
| ΜΑΦΙΑ - ΛΟΥΚΑΝΙΚΑ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΛΙΕΣ
| ΜΑΦΙΑ - ΛΟΥΚΑΝΙΚΑ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΛΙΕΣ
| ''Mafia - loukanika kai pistolies''
| ''Mafia - loukanika kai pistolies''
Zeile 580: Zeile 583:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 64
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 64
| align="center" | 310
| align="center" | 310
-
| align="center" | [[Helden wider Willen|310]]
+
| align="center" | [[Mosaik 310 - Helden wider Willen|<span title="Helden wider Willen">310</span>]]
| ΗΡΩΕΣ ΜΕ ΤΟ ΖΟΡΙ
| ΗΡΩΕΣ ΜΕ ΤΟ ΖΟΡΙ
| ''Īrōes me to zori''
| ''Īrōes me to zori''
Zeile 588: Zeile 591:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 65
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 65
| align="center" | 311
| align="center" | 311
-
| align="center" | [[In bester Gesellschaft|311]]
+
| align="center" | [[Mosaik 311 - In bester Gesellschaft|<span title="In bester Gesellschaft">311</span>]]
| ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΛΗ ΚΟΙΝΩΝΙΑ
| ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΛΗ ΚΟΙΝΩΝΙΑ
| ''Me tīn kalī Koinōnia''
| ''Me tīn kalī Koinōnia''
Zeile 596: Zeile 599:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 66
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 66
| align="center" | 312
| align="center" | 312
-
| align="center" | [[Um Haaresbreite|312]]
+
| align="center" | [[Mosaik 312 - Um Haaresbreite|<span title="Um Haaresbreite">312</span>]]
| ΠΑΡΑ ΤΡΙΧΑ
| ΠΑΡΑ ΤΡΙΧΑ
| ''Para tricha''
| ''Para tricha''
Zeile 604: Zeile 607:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 67
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 67
| align="center" | 313
| align="center" | 313
-
| align="center" | [[Zwei auf gleichem Weg|313]]
+
| align="center" | [[Mosaik 313 - Zwei auf gleichem Weg|<span title="Zwei auf gleichem Weg">313</span>]]
| ΣΤΟΝ ΙΔΙΟ ΔΡΟΜΟ
| ΣΤΟΝ ΙΔΙΟ ΔΡΟΜΟ
| ''Ston idio dromo''
| ''Ston idio dromo''
Zeile 612: Zeile 615:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 68
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 68
| align="center" | 314
| align="center" | 314
-
| align="center" | [[Überraschende Begegnung|314]]
+
| align="center" | [[Mosaik 314 - Überraschende Begegnung|<span title="Überraschende Begegnung">314</span>]]
| ΜΙΑ ΑΝΑΠΑΝΤΕΧΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ
| ΜΙΑ ΑΝΑΠΑΝΤΕΧΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ
| ''Mia anapantechī synantīsī''
| ''Mia anapantechī synantīsī''
Zeile 620: Zeile 623:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 69
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 69
| align="center" | 315
| align="center" | 315
-
| align="center" | [[Unheimlicher Ausflug|315]]
+
| align="center" | [[Mosaik 315 - Unheimlicher Ausflug|<span title="Unheimlicher Ausflug">315</span>]]
| ΜΙΑ ΠΑΡΑΞΕΝΗ ΕΚΔΡΟΜΗ
| ΜΙΑ ΠΑΡΑΞΕΝΗ ΕΚΔΡΟΜΗ
| ''Mia paraxenī ekdromī''
| ''Mia paraxenī ekdromī''
Zeile 628: Zeile 631:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 70
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 70
| align="center" | 316
| align="center" | 316
-
| align="center" | [[Es fliegt was in der Luft ...|316]]
+
| align="center" | [[Mosaik 316 - Es fliegt was in der Luft ...|<span title="Es fliegt was in der Luft ...">316</span>]]
| ΚΑΤΙ ΠΕΤΑΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ
| ΚΑΤΙ ΠΕΤΑΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ
| ''Kati petaston ourano''
| ''Kati petaston ourano''
Zeile 636: Zeile 639:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 71
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 71
| align="center" | 317
| align="center" | 317
-
| align="center" | [[In geheimer Mission|317]]
+
| align="center" | [[Mosaik 317 - In geheimer Mission|<span title="In geheimer Mission">317</span>]]
| ΣΕ ΜΥΣΤΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ
| ΣΕ ΜΥΣΤΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ
| ''Se mystikī apostolī''
| ''Se mystikī apostolī''
Zeile 644: Zeile 647:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 72
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 72
| align="center" | 318
| align="center" | 318
-
| align="center" | [[Gefahr in Verzug|318]]
+
| align="center" | [[Mosaik 318 - Gefahr in Verzug|<span title="Gefahr in Verzug">318</span>]]
| Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ
| Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ
| ''O kindynos synechizetai''
| ''O kindynos synechizetai''
Zeile 652: Zeile 655:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 73
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 73
| align="center" | 319
| align="center" | 319
-
| align="center" | [[Schlucht des Schreckens|319]]
+
| align="center" | [[Mosaik 319 - Schlucht des Schreckens|<span title="Schlucht des Schreckens">319</span>]]
| ΤΟ ΦΑΡΑΓΓΙ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ
| ΤΟ ΦΑΡΑΓΓΙ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ
| ''To farggi tou tromou''
| ''To farggi tou tromou''
Zeile 660: Zeile 663:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 74
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 74
| align="center" | 320
| align="center" | 320
-
| align="center" | [[Funkelnde Falle|320]]
+
| align="center" | [[Mosaik 320 - Funkelnde Falle|<span title="Funkelnde Falle">320</span>]]
| ΜΙΑ ΠΑΓΙΔΑ ΛΑΜΠΕΡΗ
| ΜΙΑ ΠΑΓΙΔΑ ΛΑΜΠΕΡΗ
| ''Mia pagida lamperī''
| ''Mia pagida lamperī''
Zeile 668: Zeile 671:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 75
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 75
| align="center" | 321
| align="center" | 321
-
| align="center" | [[Donner über den Bergen|321]]
+
| align="center" | [[Mosaik 321 - Donner über den Bergen|<span title="Donner über den Bergen">321</span>]]
| ΚΕΡΑΥΝΟΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΑ ΒΟΥΝΑ
| ΚΕΡΑΥΝΟΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΑ ΒΟΥΝΑ
| ''Keraunos panō apo ta vouna''
| ''Keraunos panō apo ta vouna''
Zeile 676: Zeile 679:
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 76
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | No 76
| align="center" | 322
| align="center" | 322
-
| align="center" | [[Ein seltsamer Fund|322]]
+
| align="center" | [[Mosaik 322 - Ein seltsamer Fund|<span title="Ein seltsamer Fund">322</span>]]
| ΕΝΑ ΠΑΡΑΞΕΝΟ ΕΥΡHΜΑ
| ΕΝΑ ΠΑΡΑΞΕΝΟ ΕΥΡHΜΑ
| ''Ena paraxeno Eurīma''
| ''Ena paraxeno Eurīma''
Zeile 682: Zeile 685:
| align="right" | Mai. 2008
| align="right" | Mai. 2008
|}
|}
 +
</div>
 +
</div>
 +
 +
<div class="NavFrame">
 +
<div class="NavHead" style="text-align:left">Galerie</div>
 +
<div class="NavContent" style="text-align:left">
 +
<gallery perrow="6" heights="200" widths="135">
 +
Bild:Grie 01.jpg|[[Mosaik 218 - Barfuß ins goldene Zeitalter|<span title="Mosaik 218">τα φιλαράκια No 1</span>]]
 +
Bild:Grie 02.jpg|[[Mosaik 219 - Im Stollen verschollen|<span title="Mosaik 219">τα φιλαράκια No 2</span>]]
 +
Bild:Grie 03.jpg|[[Mosaik 220 - Abrax auf Abwegen|<span title="Mosaik 220">τα φιλαράκια No 3</span>]]
 +
Bild:Grie 04.jpg|[[Mosaik 221 - Der Prozess|<span title="Mosaik 221">τα φιλαράκια No 4</span>]]
 +
Bild:Grie 05.jpg|[[Mosaik 222 - Schrecklicher Irrtum|<span title="Mosaik 222">τα φιλαράκια No 5</span>]]
 +
Bild:Grie 06.jpg|[[Mosaik 223 - Die Jagd nach dem heiligen Stein|<span title="Mosaik 223">τα φιλαράκια No 6</span>]]
 +
Bild:Grie 07.jpg|[[Mosaik 224 - In den Händen der Spartaner|<span title="Mosaik 224">τα φιλαράκια No 7</span>]]
 +
Bild:Grie 08.jpg|[[Mosaik 225 - Falscher Verdacht|<span title="Mosaik 225">τα φιλαράκια No 8</span>]]
 +
Bild:Grie 09.jpg|[[Mosaik 226 - Hinter den Kulissen von Athen|<span title="Mosaik 226">τα φιλαράκια No 9</span>]]
 +
Bild:Grie 10.jpg|[[Mosaik 227 - Reise zum Orakel|<span title="Mosaik 227">τα φιλαράκια No 10</span>]]
 +
Bild:Grie 11.jpg|[[Mosaik 228 - Der schwarze Obelisk|<span title="Mosaik 228">τα φιλαράκια No 11</span>]]
 +
Bild:Grie 12.jpg|[[Mosaik 229 - Mit Haien spielt man nicht|<span title="Mosaik 229">τα φιλαράκια No 12</span>]]
 +
Bild:Grie 13.jpg|[[Mosaik 230 - Der olympische Frieden|<span title="Mosaik 230">τα φιλαράκια No 13</span>]]
 +
Bild:Grie 14.jpg|[[Mosaik 231 - Schmutzige Geschäfte|<span title="Mosaik 231">τα φιλαράκια No 14</span>]]
 +
Bild:Grie 15.jpg|[[Mosaik 232 - Flucht auf Kreta|<span title="Mosaik 232">τα φιλαράκια No 15</span>]]
 +
Bild:Grie 16.jpg|[[Mosaik 233 - Im Labyrinth des Minotauros|<span title="Mosaik 233">τα φιλαράκια No 16</span>]]
 +
Bild:Grie 17.jpg|[[Mosaik 234 - Ankunft in Ägypten|<span title="Mosaik 234">τα φιλαράκια No 17</span>]]
 +
Bild:Grie 18.jpg|[[Mosaik 235 - Panik am Nil|<span title="Mosaik 235">τα φιλαράκια No 18</span>]]
 +
Bild:Grie 19.jpg|[[Mosaik 236 - Das Geheimnis der Pyramide|<span title="Mosaik 236">τα φιλαράκια No 19</span>]]
 +
Bild:Grie 20.jpg|[[Mosaik 237 - Der Götterbote|<span title="Mosaik 237">τα φιλαράκια No 20</span>]]
 +
Bild:Grie 21.jpg|[[Mosaik 238 - Dämonen|<span title="Mosaik 238">τα φιλαράκια No 21</span>]]
 +
Bild:Grie 22.jpg|[[Mosaik 239 - Verhängnisvolle Verwicklungen|<span title="Mosaik 239">τα φιλαράκια No 22</span>]]
 +
Bild:Grie 23.jpg|[[Mosaik 240 - Auf und davon!|<span title="Mosaik 240">τα φιλαράκια No 23</span>]]
 +
Bild:Grie 24.jpg|[[Mosaik 241 - Das Wüstenrennen|<span title="Mosaik 241">τα φιλαράκια No 24</span>]]
 +
Bild:Grie 25.jpg|[[Mosaik 242 - Böse Überraschungen|<span title="Mosaik 242">τα φιλαράκια No 25</span>]]
 +
Bild:Grie 26.jpg|[[Mosaik 243 - Die Grenzfestung|<span title="Mosaik 243">τα φιλαράκια No 26</span>]]
 +
Bild:Grie 27.jpg|[[Mosaik 244 - Abrax und die 40 Räuber|<span title="Mosaik 244">τα φιλαράκια No 27</span>]]
 +
Bild:Grie 28.jpg|[[Mosaik 245 - Die Insel des Toksin|<span title="Mosaik 245">τα φιλαράκια No 28</span>]]
 +
Bild:Grie 29.jpg|[[Mosaik 246 - Der stille Don|<span title="Mosaik 246">τα φιλαράκια No 29</span>]]
 +
Bild:Grie 30.jpg|[[Mosaik 247 - Stadt in Flammen|<span title="Mosaik 247">τα φιλαράκια No 30</span>]]
 +
Bild:Grie 31.jpg|[[Mosaik 248 - Abrax' Dämon|<span title="Mosaik 248">τα φιλαράκια No 31</span>]]
 +
Bild:Grie 32.jpg|[[Mosaik 249 - Die Insel der Aufständischen|<span title="Mosaik 249">τα φιλαράκια No 32</span>]]
 +
Bild:Grie 33.jpg|[[Mosaik 250 - Das Geheimnis des Tempels|<span title="Mosaik 250">τα φιλαράκια No 33</span>]]
 +
Bild:Grie 34.jpg|[[Mosaik 251 - Der goldene Käfig|<span title="Mosaik 251">τα φιλαράκια No 34</span>]]
 +
Bild:Grie 35.jpg|[[Mosaik 252 - Götterdämmerung|<span title="Mosaik 252">τα φιλαράκια No 35</span>]]
 +
Bild:Grie 36.jpg|[[Mosaik 253 - Der verlorene Freund|<span title="Mosaik 253">τα φιλαράκια No 36</span>]]
 +
Bild:Grie 37.jpg|[[Mosaik 254 - Das Feuerfloss|<span title="Mosaik 254">τα φιλαράκια No 37</span>]]
 +
Bild:Grie 38.jpg|[[Mosaik 283 - Ende des 19. Jahrhunderts|<span title="Mosaik 283">τα φιλαράκια No 38</span>]]
 +
Bild:Grie 39.jpg|[[Mosaik 284 - Das codierte Telegramm|<span title="Mosaik 284">τα φιλαράκια No 39</span>]]
 +
Bild:Grie 40.jpg|[[Mosaik 285 - Mann über Bord!|<span title="Mosaik 285">τα φιλαράκια No 40</span>]]
 +
Bild:Grie 41.jpg|[[Mosaik 286 - Das Gesicht des Bösen|<span title="Mosaik 286">τα φιλαράκια No 41</span>]]
 +
Bild:Grie 42.jpg|[[Mosaik 287 - Die Todesfahrt|<span title="Mosaik 287">τα φιλαράκια No 42</span>]]
 +
Bild:Grie 43.jpg|[[Mosaik 288 - Zu Gast in der Puszta|<span title="Mosaik 288">τα φιλαράκια No 43</span>]]
 +
Bild:Grie 44.jpg|[[Mosaik 289 - Operation Schildkröte|<span title="Mosaik 289">τα φιλαράκια No 44</span>]]
 +
Bild:Grie 45.jpg|[[Mosaik 290 - Die doppelte Entführung|<span title="Mosaik 290">τα φιλαράκια No 45</span>]]
 +
Bild:Grie 46.jpg|[[Mosaik 291 - Unter Wölfen|<span title="Mosaik 291">τα φιλαράκια No 46</span>]]
 +
Bild:Grie 47.jpg|[[Mosaik 292 - Der Maharadscha|<span title="Mosaik 292">τα φιλαράκια No 47</span>]]
 +
Bild:Grie 48.jpg|[[Mosaik 293 - Flucht in Konstantinopel|<span title="Mosaik 293">τα φιλαράκια No 48</span>]]
 +
Bild:Grie 49.jpg|[[Mosaik 294 - Im Lande des Islam|<span title="Mosaik 294">τα φιλαράκια No 49</span>]]
 +
Bild:Grie 50.jpg|[[Mosaik 295 - Kriemhilds Rache|<span title="Mosaik 295">τα φιλαράκια No 50</span>]]
 +
Bild:Grie 51.jpg|[[Mosaik 296 - Hinter Gittern|<span title="Mosaik 296">τα φιλαράκια No 51</span>]]
 +
Bild:Grie 52.jpg|[[Mosaik 297 - Begegnung mit den Kreuzrittern|<span title="Mosaik 297">τα φιλαράκια No 52</span>]]
 +
Bild:Grie 53.jpg|[[Mosaik 298 - Loftus' Schatz|<span title="Mosaik 298">τα φιλαράκια No 53</span>]]
 +
Bild:Grie 54.jpg|[[Mosaik 299 - Die Abrafaxe stellen die Weichen|<span title="Mosaik 299">τα φιλαράκια No 54</span>]]
 +
Bild:Grie 55 1.jpg|<span title="Mosaik 300&#013;Mosaik 301">τα φιλαράκια No 55</span>
 +
Bild:Grie 56.jpg|[[Mosaik 302 - U.S.A. - Wir sind da!|<span title="Mosaik 302">τα φιλαράκια No 56</span>]]
 +
Bild:Grie 57.jpg|[[Mosaik 303 - Fauler Zauber im "Blue Moon"|<span title="Mosaik 303">τα φιλαράκια No 57</span>]]
 +
Bild:Grie 58.jpg|[[Mosaik 304 - Einsatz in Manhattan|<span title="Mosaik 304">τα φιλαράκια No 58</span>]]
 +
Bild:Grie 59.jpg|[[Mosaik 305 - Verbrechen und andere Kleinigkeiten|<span title="Mosaik 305">τα φιλαράκια No 59</span>]]
 +
Bild:Grie 60.jpg|[[Mosaik 306 - Große Geheimnisse|<span title="Mosaik 306">τα φιλαράκια No 60</span>]]
 +
Bild:Grie 61.jpg|[[Mosaik 307 - Böses Spiel mit falschen Karten|<span title="Mosaik 307">τα φιλαράκια No 61</span>]]
 +
Bild:Grie 62.jpg|[[Mosaik 308 - Neues aus der Unterwelt|<span title="Mosaik 308">τα φιλαράκια No 62</span>]]
 +
Bild:Grie 63.jpg|[[Mosaik 309 - Mafia, Wurst und scharfe Schüsse|<span title="Mosaik 309">τα φιλαράκια No 63</span>]]
 +
Bild:Grie 64.jpg|[[Mosaik 310 - Helden wider Willen|<span title="Mosaik 310">τα φιλαράκια No 64</span>]]
 +
Bild:Grie 65.jpg|[[Mosaik 311 - In bester Gesellschaft|<span title="Mosaik 311">τα φιλαράκια No 65</span>]]
 +
Bild:Grie 66.jpg|[[Mosaik 312 - Um Haaresbreite|<span title="Mosaik 312">τα φιλαράκια No 66</span>]]
 +
Bild:Grie 67.jpg|[[Mosaik 313 - Zwei auf gleichem Weg|<span title="Mosaik 313">τα φιλαράκια No 67</span>]]
 +
Bild:Grie 68.jpg|[[Mosaik 314 - Überraschende Begegnung|<span title="Mosaik 314">τα φιλαράκια No 68</span>]]
 +
Bild:Grie 69.jpg|[[Mosaik 315 - Unheimlicher Ausflug|<span title="Mosaik 315">τα φιλαράκια No 69</span>]]
 +
Bild:Grie 70.jpg|[[Mosaik 316 - Es fliegt was in der Luft ...|<span title="Mosaik 316">τα φιλαράκια No 70</span>]]
 +
Bild:Grie 71.jpg|[[Mosaik 317 - In geheimer Mission|<span title="Mosaik 317">τα φιλαράκια No 71</span>]]
 +
Bild:Grie 72.jpg|[[Mosaik 318 - Gefahr in Verzug|<span title="Mosaik 318">τα φιλαράκια No 72</span>]]
 +
Bild:Grie 73.jpg|[[Mosaik 319 - Schlucht des Schreckens|<span title="Mosaik 319">τα φιλαράκια No 73</span>]]
 +
Bild:Grie 74.jpg|[[Mosaik 320 - Funkelnde Falle|<span title="Mosaik 320">τα φιλαράκια No 74</span>]]
 +
Bild:Grie 75.jpg|[[Mosaik 321 - Donner über den Bergen|<span title="Mosaik 321">τα φιλαράκια No 75</span>]]
 +
Bild:Grie 76.jpg|[[Mosaik 322 - Ein seltsamer Fund|<span title="Mosaik 322">τα φιλαράκια No 76</span>]]
 +
</gallery>
</div>
</div>
</div>
</div>
==Mosaik-Sammelbände==
==Mosaik-Sammelbände==
-
{{Mehrere Bilder
+
[[Datei:Gr_SB_1.jpg|right|150px|thumb|Die kleinen Freunde -<br /> Im alten Griechenland]]
-
| align = right
+
Im August 2003 tauchte in den Buchgeschäften Griechenlands ein Sammelband mit den ersten 16 Ausgaben der Heft-Reihe τα φιλαράκια auf. Im März 2005 folgte dann ein zweiter Sammelband mit den Heften No 17 bis No 37. Und schließlich erschienen erst im Januar 2014 die letzten beiden Sammelbände mit den Heften No 38 bis No 54 sowie den Heften No 55 bis No 76.
-
| Richtung = horizontal
+
-
| Breite = 150
+
-
| Bild1 = Gr_SB_1.jpg | Untertitel1 = Die kleinen Freunde <br /> Im alten Griechenland
+
-
| Bild2 = Gr_SB_2.jpg | Untertitel2 = Die kleinen Freunde <br /> Im alten Ägypten
+
-
}}
+
-
Im August 2003 tauchte in den Buchgeschäften Griechenlands ein Sammelband mit den ersten 16 Ausgaben der Heft-Reihe τα φιλαράκια auf. Im März 2005 folgte dann ein zweiter Sammelband mit den Heften No 17 bis No 37.
+
===Beschreibung der Bücher===
===Beschreibung der Bücher===
-
Die Bücher erschienen ebenfalls im Verlag γράμματα und wurden wie die Einzelhefte auch hauptsächlich über das Buchgeschäft Πρωτοπορία vertrieben. Der erste Sammelband war für 24,00 € erhältlich, der zweite dickere dann für 30,00 €. Beide Bücher sind Hardcover-Ausgaben und zeigen unten auf dem Buchrücken ein kleines Gamma (γ), das Logo des publizierenden Verlages.
+
Die Bücher erschienen ebenfalls im Verlag γράμματα, liefern wie die Einzelhefte weder Angaben zu den Übersetzern noch zur Druckerei und wurden auch hauptsächlich über das Buchgeschäft Πρωτοπορία vertrieben. Der erste Sammelband war 2003 noch für 24,00 € erhältlich, der zweite dickere dann ab 2005 für 30,00 €. Einige Jahre später senkte man den Verkaufspreis der beiden Bücher zunächst auf jeweils 11,00 €, bevor 2014 die beiden letzten Sammelbände ebenfalls zum Preis von je 11,00 € erschienen. Alle vier Bücher sind Hardcover-Ausgaben und zeigen unten auf dem Buchrücken ein kleines Gamma (γ), das Logo des publizierenden Verlages.
-
Anders als deutsche [[Titelbilder Abrafaxe Sammelbände|Mosaik-Sammelbände]] wurden die griechischen Editionen nicht gesondert als Bücher entworfen, sondern diese Ausgaben wurden einfach durch die ohne den Einschub zusätzlicher einleitender Seiten erfolgte Bindung nicht verkaufter Hefte hergestellt, wodurch sie in ihrer Machart mit den limitierten ABRAFAXE-Sammler-Editionen [[Die Abrafaxe Sammler-Edition 1|1]] und [[Die Abrafaxe Sammler-Edition 2|2]] vergleichbar sind. Gleichzeitig wurden diese Bücher dadurch aber auch zu einer Besonderheit, weil entsprechende Ausgaben im Heimatland von Abrax, Brabax und Califax so nicht existieren.
+
[[Datei:Gr_SB_4.jpg|left|150px|thumb|Die kleinen Freunde -<br /> Im Amerika der Prohibition]]
 +
Anders als deutsche [[Titelbilder Abrafaxe Sammelbände|''Mosaik''-Sammelbände]] wurden die griechischen Editionen nicht gesondert als Bücher entworfen, sondern diese Ausgaben wurden einfach durch die ohne den Einschub zusätzlicher einleitender Seiten erfolgte Bindung nicht verkaufter Hefte hergestellt, wodurch sie in ihrer Machart mit den limitierten ''Die-ABRAFAXE''-Sammler-Editionen [[Die Abrafaxe Sammler-Edition 1|1]] und [[Die Abrafaxe Sammler-Edition 2|2]] vergleichbar sind. Gleichzeitig wurden diese Bücher dadurch aber auch zu einer Besonderheit, weil entsprechende Ausgaben im Heimatland von Abrax, Brabax und Califax so nicht existieren.
Bemerkenswert ist, dass für die Herstellung der Bücher der informative Mittelteil aus den Heften entfernt wurde. Diese Tatsache lässt den Schluss zu, dass bereits bei der Edition der Hefte daran gedacht wurde, Sammelbände zu veröffentlichen, denn die informativen Mittelseiten wurden ja bekanntlich nicht nummeriert, wodurch nach deren Entfernung bei den Bucheditionen dann auch kein Bruch in der Paginierung auftritt. Allerdings liegt hierzu keine Bestätigung des Verlages vor, weshalb man es bei einer Mutmaßung belassen muss.
Bemerkenswert ist, dass für die Herstellung der Bücher der informative Mittelteil aus den Heften entfernt wurde. Diese Tatsache lässt den Schluss zu, dass bereits bei der Edition der Hefte daran gedacht wurde, Sammelbände zu veröffentlichen, denn die informativen Mittelseiten wurden ja bekanntlich nicht nummeriert, wodurch nach deren Entfernung bei den Bucheditionen dann auch kein Bruch in der Paginierung auftritt. Allerdings liegt hierzu keine Bestätigung des Verlages vor, weshalb man es bei einer Mutmaßung belassen muss.
-
Der erste Sammelband, der sämtliche Hefte des [[Griechenland-Kapitel]]s enthält und auch einen entsprechenden Titel führt,
+
Der erste Sammelband, der sämtliche Hefte des [[Griechenland-Kapitel]]s enthält und auch einen entsprechenden Titel führt, erhielt als Titel-Motiv das Panel von der Rückseite des südeuropäischen Heftes No 3 ([[Mosaik 220 - Abrax auf Abwegen|220]]). Auf der Rückseite zeigt dieses Buch dann die Covers aller enthaltenen Hefte. Der zweite Sammelband trägt vorn das Cover-Motiv der griechischen Ausgabe No 35 ([[252]]), erhielt ebenfalls einen zum Inhalt passenden Buchtitel und zeigt hinten die Titelgrafik des ersten Heftes des enthaltenen [[Ägypten-Kapitel]]s, das in Griechenland die No 17 ([[234]]) trägt. Diese beide Bücher weisen oben auf dem Cover den von den Heften bekannten Schriftzug τα φιλαράκια aus, jedoch wurde bei diesen Editionen, anders als bei den Heften, auf das Abrafaxe-Logo verzichtet.
-
erhielt als Titel-Motiv das Panel von der Rückseite des südeuropäischen Heftes No 3 ([[Mosaik 220 - Abrax auf Abwegen|220]]). Auf der Rückseite zeigt dieses Buch dann die Cover aller enthaltenen Hefte. Der zweite Sammelband trägt vorn das Cover-Motiv der griechischen Ausgabe No 35 ([[252]]), erhielt ebenfalls einen zum Inhalt passenden Buchtitel und zeigt hinten die Titelgraphik des ersten Heftes des enthaltenen [[Ägypten-Kapitel]]s, das in Griechenland die No 17 ([[234]]) trägt. Beide Bücher weisen oben auf dem Cover den von den Heften bekannten Schriftzug τα φιλαράκια aus, jedoch wurde bei diesen Editionen, anders als bei den Heften, auf das Abrafaxe-Logo verzichtet.
+
-
Auch im Falle der Sammelbände liegen bisher keine Informationen zur Höhe der Auflagen vor. Offensichtlich wurden aber von diesen Büchern ebenfalls mehr hergestellt, als bislang von den Lesern in Südeuropa konsumiert wurden, denn auch diese Editionen sind immer noch zum inzwischen ebenso um 10% gesenkten Preis in Griechenland erhältlich.
+
Der dritte Sammelband, der alle Hefte der [[Orient-Express-Serie]] enthält und ebenfalls einen passenden Titel erhielt, zeigt als Titel-Motiv das Cover der griechischen Ausgabe No 42 ([[Mosaik 287 - Die Todesfahrt|287]]). Und schließlich erhielt der vierte und letzte Sammelband, der die Hefte der [[Amerika-Serie (Abrafaxe)|Amerika-Serie]] umfasst und ebenso einen entsprechenden Titel trägt, das Titel-Motiv der südeuropäischen Ausgabe No 56 ([[Mosaik 302 - U.S.A. - Wir sind da!|302]]). Anders als die beiden ersten Bücher dieser Reihe zeigen der dritte und vierte Sammelband nun auf dem Einband doch ein Abrafaxe-Logo über dem von den Heften bekannten Schriftzug τα φιλαράκια. Die Rückseite dieser Bücher schmückt das verkleinert abgebildete Cover des jeweils ersten enthaltenen Heftes.
 +
 
 +
Auch im Falle der Sammelbände liegen bisher keine Informationen zur Höhe der Auflagen vor. Offensichtlich wurden aber von diesen Büchern ebenfalls mehr hergestellt, als zunächst von den Lesern in Südeuropa konsumiert wurden. Erst 2014 erschien eine leicht veränderte Nachauflage des Griechenland-Bandes, deren Titelseite an das Layout der letzten beiden Ausgaben dieser Reihe angepasst wurde und die auf der Rückseite nur das Cover des griechischen Heftes No 1 ([[Mosaik 218 - Barfuß ins goldene Zeitalter|218]]) zeigt. All diese Editionen sind immer noch zum inzwischen um 10% gesenkten Preis in Griechenland erhältlich.
===Bücherübersicht===
===Bücherübersicht===
 +
<div class="NavFrame">
 +
<div class="NavHead" style="text-align:left">Tabelle</div>
 +
<div class="NavContent" style="text-align:left">
{| {{prettytable}}  
{| {{prettytable}}  
|- bgcolor="#FFF8DC" align="center"
|- bgcolor="#FFF8DC" align="center"
-
! width="210"  | griechischer Titel
+
! width="330"  | griechischer Titel
-
! width="200" | Transliteration
+
! width="260" | Transliteration
-
! width="250" | deutsche Übersetzung
+
! width="310" | deutsche Übersetzung
! width="80"  | griech. Hefte
! width="80"  | griech. Hefte
! width="70"  | deut. Hefte
! width="70"  | deut. Hefte
-
! width="60" | Monat
+
! width="120" | Bemerkung
 +
! width="60" | Monat
|-  
|-  
| τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ
| τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ
Zeile 722: Zeile 809:
| align="center" | No 1 - No 16
| align="center" | No 1 - No 16
| align="center" | [[Griechenland-Kapitel | 218 - 233]]
| align="center" | [[Griechenland-Kapitel | 218 - 233]]
 +
| Erstauflage
| align="right" | Aug. 2003
| align="right" | Aug. 2003
 +
|-
 +
| τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ
 +
| ''ta filarákia - Stīn arachnaia Ellada''
 +
| Die kleinen Freunde im alten Griechenland
 +
| align="center" | No 1 - No 16
 +
| align="center" | [[Griechenland-Kapitel | 218 - 233]]
 +
| Nachauflage
 +
| align="right" | ???. 2014
|-  
|-  
| τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΑΙΓΥΠΤΟ
| τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΑΙΓΥΠΤΟ
Zeile 729: Zeile 825:
| align="center" | No 17 - No 37
| align="center" | No 17 - No 37
| align="center" | [[Ägypten-Kapitel | 234 - 254]]
| align="center" | [[Ägypten-Kapitel | 234 - 254]]
 +
| -
| align="right" | Mrz. 2005
| align="right" | Mrz. 2005
 +
|-
 +
| τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΝΑΤΟΛΗ ΜΕ ΤΟ ORIENT EXPRESS
 +
| ''ta filarákia - Stīn Anatolī me to Orient Express''
 +
| Die kleinen Freunde im Osten mit dem Orient-Express
 +
| align="center" | No 38 - No 54
 +
| align="center" | [[Orient-Express-Serie | 283 - 299]]
 +
| -
 +
| align="right" | Jan. 2014
 +
|-
 +
| τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ ΤΗΣ ΠΟΤΟΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ
 +
| ''ta filarákia - Stīn Amerikī tīs potoapagoreusīs''
 +
| Die kleinen Freunde im Amerika der Prohibition
 +
| align="center" | No 55 - No 76
 +
| align="center" | [[Amerika-Serie (Abrafaxe) | 300 - 322]]
 +
| -
 +
| align="right" | Jan. 2014
|}
|}
 +
</div>
 +
</div>
 +
 +
<div class="NavFrame">
 +
<div class="NavHead" style="text-align:left">Galerie</div>
 +
<div class="NavContent" style="text-align:left">
 +
<gallery perrow="6" heights="200" widths="141">
 +
Bild:Gr SB 1.jpg|τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ (2003)
 +
Bild:Gr SB 1 NA.jpg|τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ (2014)
 +
Bild:Gr SB 2.jpg|τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΑΙΓΥΠΤΟ
 +
Bild:Gr SB 3.jpg|τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΝΑΤΟΛΗ ΜΕ ΤΟ ORIENT EXPRESS
 +
Bild:Gr SB 4.jpg|τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ ΤΗΣ ΠΟΤΟΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
</div>
==Alben==
==Alben==
Zeile 738: Zeile 866:
===Beschreibung der Bücher===
===Beschreibung der Bücher===
-
Die vier Softcover-Ausgaben sind etwas kleiner als ihre deutschen Vorlagen und waren zu unterschiedlichen Preisen erhältlich. So kosteten die beiden [[Hollywood Pursuit|Hollywood-Comics]] von 2000 je 1250 Drachmen (damals etwa knapp 6,50 DM), das Congo-Album von 2001 wies dann einen Preis von 1300 Drachmen (damals etwa 6,00 DM) bzw. 3,82 € aus und das Film-Album von 2003 war für 4,20 € zu haben.
+
Die vier Softcover-Ausgaben sind etwas kleiner als ihre deutschen Vorlagen und waren zu unterschiedlichen Preisen erhältlich. So kosteten die beiden [[Hollywood Pursuit|Hollywood-Comics]] von 2000 je 1250 Drachmen (damals etwa knapp 6,50 DM), das ''Congo''-Album von 2001 wies dann einen Preis von 1300 Drachmen (damals etwa 6,00 DM) bzw. 3,82 € aus und das Film-Album von 2003 war für 4,20 € zu haben.
-
Die Cover-Graphik entspricht bei allen Büchern der der deutschen Vorlagen und auch die Übersetzung der Album-Titel erfolgte in allen Fällen sehr nah am Original. Oben auf dem Cover zeigen alle Editionen einen roten Balken, der in schwarzen Lettern die Inschrift ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΩΝ ΑΜΠΡΑΦΑΞ (''Oi peripereies tōn Amprafax'', "Die Abenteuer der Abrafaxe") trägt. In der Mitte dieser Inschrift prangt in allen Fällen ein Abrafaxe-Logo. Unten auf den Buch-Covern wird der publizierende Verlag ausgewiesen.
+
Die Cover-Grafik entspricht bei allen Büchern der der deutschen Vorlagen und auch die Übersetzung der Album-Titel erfolgte in allen Fällen sehr nah am Original. Oben auf dem Cover zeigen alle Editionen einen roten Balken, der in schwarzen Lettern die Inschrift ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΩΝ ΑΜΠΡΑΦΑΞ (''Oi peripereies tōn Amprafax'', „Die Abenteuer der Abrafaxe“) trägt. In der Mitte dieser Inschrift prangt in allen Fällen ein Abrafaxe-Logo. Unten auf den Buch-Covern wird der publizierende Verlag ausgewiesen.
-
Nach dem Buchdeckel beginnen alle griechischen Ausgaben mit der Seite 1, die in ihrer Gestaltung weitgehend mit den ersten Seiten der mitteleuropäischen Vorlagen identisch ist. Auf Seite 2 werden dann bei allen Büchern die Abrafaxe (Αμπραφάξ, ''Amprafax'', gesprochen "Abrafax") vorgestellt, deren Namen für diese Ausgaben nicht verändert sondern nur transkribiert wurden. So wird [[Abrax]] hier Άμπραξ (''Άmprax'', gesprochen "Abrax") geschrieben, [[Brabax]] heißt Μπράμπαξ (''Mprámpax'', gesprochen "Brabax") und [[Califax]] schreibt sich hier Κάλιφαξ (''Kálifax'', "Kalifax"). Zu bemerken bleibt hierzu, dass der Buchstabe ''Beta'' (β) im Neugriechischen wie ein deutsches ''W'' gesprochen wird, weshalb für die Wiedergabe eines ''B'' in fremden Begriffen die Buchstabenkombination ''My-Pi'' (μπ) benutzt wird, die unter anderem auch wie ein deutsches ''B'' gesprochen werden kann.
+
Nach dem Buchdeckel beginnen alle griechischen Ausgaben mit der Seite 1, die in ihrer Gestaltung weitgehend mit den ersten Seiten der mitteleuropäischen Vorlagen identisch ist. Auf Seite 2 werden dann bei allen Büchern die Abrafaxe (Αμπραφάξ, ''Amprafax'', gesprochen ''abrafax'') vorgestellt, deren Namen für diese Ausgaben nicht verändert sondern nur transkribiert wurden. So wird [[Abrax]] hier Άμπραξ (''Άmprax'', gesprochen ''abrax'') geschrieben, [[Brabax]] heißt Μπράμπαξ (''Mprámpax'', gesprochen ''brabax'') und [[Califax]] schreibt sich hier Κάλιφαξ (''Kálifax'', ''kalifax''). Zu bemerken bleibt hierzu, dass der Buchstabe ''Beta'' (β) im Neugriechischen wie ein deutsches ''W'' gesprochen wird, weshalb für die Wiedergabe eines ''B'' in fremden Begriffen die Buchstabenkombination ''My-Pi'' (μπ) benutzt wird, die unter anderem auch wie ein deutsches ''B'' gesprochen werden kann.
-
Der Innenteil der südeuropäischen Alben deckt sich nahezu vollständig mit dem der deutschen Ausgaben. Lediglich dem ersten Buch ([[Hollywood Pursuit - Die Abrafaxe in Amerika|Hollywood Pursuit]]) wurde eine Seite angehängt, auf der reichlich bebildert auf das Jubiläum ''25 Jahre Abrafaxe'' eingegangen und über die deutschen [[Mosaik ab 1976|Mosaik-Hefte]], die [[Abenteuer mit den Abrafaxen|Palastrevue]], das [[Mosaikkollektiv#Mosaikkollektiv (Abrafaxe)|Berliner Redaktionsteam]], die Onepager in der [[SUPERillu]], die [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Russland#Heftreihe Mosaik|russischen Mosaika]], Bill Clintons [[Hollywood Pursuit - Die Abrafaxe in Amerika|Comic-Album]], die Heftreihe [[Die ABRAFAXE]] und die Vorbereitungen zum [[Die Abrafaxe - Unter schwarzer Flagge|Kinofilm]] berichtet wird. Die Rückseiten der Bücher enthalten ausnahmslos eine Kurzzusammenfassung des Inhaltes. In einigen Fällen wird zusätzlich noch auf andere Alben der Abrafaxe-Reihe hingewiesen. Die Innenseiten der Buchdeckel zeigen die aus Deutschland bekannten Graphiken, jedoch sind diese nur in schwarz/weiß wiedergegeben.
+
Der Innenteil der südeuropäischen Alben deckt sich nahezu vollständig mit dem der deutschen Ausgaben. Lediglich dem ersten Buch ([[Hollywood Pursuit - Die Abrafaxe in Amerika|''Hollywood Pursuit'']]) wurde eine Seite angehängt, auf der reichlich bebildert auf das Jubiläum „25 Jahre Abrafaxe“ (25 χρόνια ΑΜΠΡΑΦΑΞ, ''25 chrónia Amprafax'') eingegangen und über die deutschen [[Mosaik ab 1976|''Mosaik''-Hefte]], die [[Abenteuer mit den Abrafaxen|Palastrevue]], die Ereignisse während der politischen Wende in der DDR, das [[Mosaikkollektiv#Mosaikkollektiv (Abrafaxe)|Berliner Redaktionsteam]], die Strips und [[Onepager]] in verschiedenen Presseerzeugnissen, die [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Russland#Heftreihe Mosaik|russischen ''Mosaika'']], Bill Clintons [[Hollywood Pursuit - Die Abrafaxe in Amerika|Comic-Album]] und andere Buchveröffentlichungen, die Heftreihe ''[[Die ABRAFAXE]]'' sowie die Vorbereitungen zum [[Die Abrafaxe - Unter schwarzer Flagge|Kinofilm]] berichtet wird. Die Rückseiten der Bücher enthalten ausnahmslos eine Kurzzusammenfassung des Inhaltes. In einigen Fällen wird zusätzlich noch auf andere Alben der Abrafaxe-Reihe hingewiesen. Die Innenseiten der Buchdeckel zeigen die aus Deutschland bekannten Grafiken, jedoch sind diese nur in schwarz/weiß wiedergegeben. Angaben zu den Übersetzern oder zur Druckerei werden in den Büchern nicht gemacht.
-
Von der Existenz der griechischen Abrafaxe Alben erfuhren die deutschen Leser erstmals aus dem Mosaik [[316]]. Alle vier Alben sind heute noch im Mosaik-Shop zum Preis von 10,20 € erhältlich. Erstmals angeboten wurden die Bücher im Mosaik [[319]].
+
Von der Existenz der griechischen Abrafaxe Alben erfuhren die deutschen Leser erstmals aus dem ''Mosaik'' [[316]]. Alle vier Alben sind heute noch im Mosaik-Shop zum Preis von 10,20 € erhältlich. Erstmals angeboten wurden die Bücher im ''Mosaik'' [[319]].
===Weitere Alben?===
===Weitere Alben?===
-
Auf der Homepage des Verlages ist neben den vier bekannten Büchern auch der Hinweis zu finden, dass die Veröffentlichung eines Albums mit dem Titel Ρόμπιν (''Rómpin'', "Robin") vorbereitet werde. Bislang jedoch ist diese Buch, bei dem es sich höchstwahrscheinlich um das deutsche Album [[Mach's noch einmal, Robin!]] handelt, nicht erschienen.
+
Auf der Homepage des Verlages ist neben den vier bekannten Büchern auch der Hinweis zu finden, dass die Veröffentlichung eines Albums mit dem Titel Ρόμπιν (''Rómpin'', „Robin“) vorbereitet werde. Bislang jedoch ist diese Buch, bei dem es sich höchstwahrscheinlich um das deutsche Album ''[[Mach's noch einmal, Robin!|Mach’s noch einmal, Robin!]]'' handelt, nicht erschienen.
-
Weiterhin findet man auf den Seiten einiger griechischer Online-Buchläden Angebote, die auch ein fünftes Abrafaxe-Album mit dem Titel Μόνιμες διακοπές (''Móuimes diakopés'', deutsch: "Dauerurlaub") betreffen. Der angegebene Buch-Titel legt zwar nahe, dass es sich hierbei um das Onepager-Album [[Zum letzten Mal Pauschalurlaub! - Die Abrafaxe machen Spaß|Zum letzten Mal Pauschalurlaub!]] handeln könnte, jedoch liegen hierzu bislang keine gesicherten Informationen vor. Soviel von zwei griechischen Händlern in Erfahrung gebracht worden ist, handelt es sich bei diesem Buch ebenfalls um eine vom Verlag geplante, dann aber doch nicht realisierte Edition.
+
Weiterhin findet man auf den Seiten einiger griechischer Online-Buchläden Angebote, die auch ein fünftes Abrafaxe-Album mit dem Titel Μόνιμες διακοπές (''Móuimes diakopés'', deutsch: „Dauerurlaub“) betreffen. Der angegebene Buch-Titel legt zwar nahe, dass es sich hierbei um das Onepager-Album [[Zum letzten Mal Pauschalurlaub! - Die Abrafaxe machen Spaß|''Zum letzten Mal Pauschalurlaub!'']] handeln könnte, jedoch liegen hierzu bislang keine gesicherten Informationen vor. Soviel von zwei griechischen Händlern in Erfahrung gebracht worden ist, handelt es sich bei diesem Buch ebenfalls um eine vom Verlag geplante, dann aber doch nicht realisierte Edition.
===Der Verlag===
===Der Verlag===
[[Datei:Logo_Mamouth.jpg|rechts|130px]]
[[Datei:Logo_Mamouth.jpg|rechts|130px]]
-
Die griechischen Abrafaxe-Alben sind beim Athener Verlag MAMOYΘ KOMIΞ (''Mamouth Komix'', übersetzt: "Mammut Comics") erschienen. Zur Geschichte dieses Publikationshauses ist bislang noch nicht sehr viel in Erfahrung gebracht worden. Lediglich einige verlagsfremde Websites geben hierzu einige wenige Hinweise. So kann als sehr wahrscheinlich angenommen werden, das der Verlag bereits 1980 gegründet wurde.
+
Die griechischen Abrafaxe-Alben sind beim Athener Verlag MAMOYΘ KOMIΞ (''Mamouth Komix'', übersetzt: „Mammut Comics“) erschienen. Zur Geschichte dieses Publikationshauses ist bislang noch nicht sehr viel in Erfahrung gebracht worden. Lediglich einige verlagsfremde Websites geben hierzu einige wenige Hinweise. So kann als sehr wahrscheinlich angenommen werden, das der Verlag bereits 1980 gegründet wurde.
Zum Publikationsspektrum des Athener Verlages wird man auf dessen Homepage schon eher fündig. So werden durch dieses Haus neben wenigen griechischen Comics vor allem franko-belgische, französische und US-amerikanische Bildgeschichten veröffentlich. Und auf der Startseite des Verlages ist sogar ein Abrafaxe-Button zu finden, der direkt zu den Alben führt.
Zum Publikationsspektrum des Athener Verlages wird man auf dessen Homepage schon eher fündig. So werden durch dieses Haus neben wenigen griechischen Comics vor allem franko-belgische, französische und US-amerikanische Bildgeschichten veröffentlich. Und auf der Startseite des Verlages ist sogar ein Abrafaxe-Button zu finden, der direkt zu den Alben führt.
===Bücherübersicht===
===Bücherübersicht===
 +
<div class="NavFrame">
 +
<div class="NavHead" style="text-align:left">Tabelle</div>
 +
<div class="NavContent" style="text-align:left">
{| {{prettytable}}  
{| {{prettytable}}  
|- bgcolor="#FFF8DC" align="center"
|- bgcolor="#FFF8DC" align="center"
-
! width="210"  | deutsche Ausgabe
+
! width="204"  | deutsche Ausgabe
-
! width="265"  | griechischer Titel
+
! width="264"  | griechischer Titel
! width="220" | Transliteration
! width="220" | Transliteration
-
! width="260" | deutsche Übersetzung
+
! width="257" | deutsche Übersetzung
-
! width="50" | Jahr
+
! width="60" | Monat
|-  
|-  
| [[Hollywood Pursuit - Die Abrafaxe in Amerika|Hollywood Pursuit]]
| [[Hollywood Pursuit - Die Abrafaxe in Amerika|Hollywood Pursuit]]
Zeile 772: Zeile 903:
| ''To Choligount se drase''
| ''To Choligount se drase''
| Hollywood in Aktion
| Hollywood in Aktion
-
| align="center" | 2000
+
| align="right" | Jul. 2000
|-  
|-  
| [[Hollywood Pursuit Vol. 2]]
| [[Hollywood Pursuit Vol. 2]]
Zeile 778: Zeile 909:
| ''To Choligount se drase tom 2''
| ''To Choligount se drase tom 2''
| Hollywood in Aktion Band 2
| Hollywood in Aktion Band 2
-
| align="center" | 2000
+
| align="right" | Okt. 2000
|-  
|-  
| [[Congo - Die Abrafaxe in Afrika|Congo]]
| [[Congo - Die Abrafaxe in Afrika|Congo]]
Zeile 784: Zeile 915:
| ''Kongko - oi Amprafax sten Afrikī''
| ''Kongko - oi Amprafax sten Afrikī''
| Kongo - Die Abrafaxe in Afrika
| Kongo - Die Abrafaxe in Afrika
-
| align="center" | 2001
+
| align="right" | Nov. 2001
|-  
|-  
| [[Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge - Der Comic zum Film|Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge]]
| [[Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge - Der Comic zum Film|Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge]]
Zeile 790: Zeile 921:
| ''Ypo maurī sīmaia - to komiks tīs tainias''
| ''Ypo maurī sīmaia - to komiks tīs tainias''
| Unter schwarzer Flagge - Der Comic zum Film
| Unter schwarzer Flagge - Der Comic zum Film
-
| align="center" | 2003
+
| align="right" | Mrz. 2003
|}
|}
 +
</div>
 +
</div>
 +
 +
<div class="NavFrame">
 +
<div class="NavHead" style="text-align:left">Galerie</div>
 +
<div class="NavContent" style="text-align:left">
 +
<gallery perrow="6" heights="200" widths="153">
 +
Bild:Gr Hollywood.jpg|[[Hollywood Pursuit - Die Abrafaxe in Amerika|<span title="Hollywood Pursuit">ΤΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΣΕ ΔΡΑΣΕ</span>]]
 +
Bild:Gr Hollywood2.jpg|[[Hollywood Pursuit Vol. 2|ΤΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΣΕ ΔΡΑΣΕ TOM 2]]
 +
Bild:Gr Congo.jpg|[[Congo - Die Abrafaxe in Afrika|<span title="Congo">KONΓKO</span>]]
 +
Bild:Gr Film-Album.jpg|[[Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge - Der Comic zum Film|<span title="Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge">ΥΠΟ ΜΑΥΡΗ ΣΗΜΑΙΑ</span>]]
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
</div>
==Onepager==
==Onepager==
Zeile 798: Zeile 943:
===Die Zeitung und ihre Beilage===
===Die Zeitung und ihre Beilage===
-
Bei der Zeitung handelt es sich um H KAΘHMEPINH (''Ī Kathīmerinī'', "Die Tägliche"), die im Jahre 1919 gegründet wurde und heute in einer Auflage von über 25.000 Exemplaren in Athen erscheint. Sie gilt als das seriöseste Blatt des Landes und hat durch eine seit 1988 nach und nach vollzogene Öffnung zu den europäischen Nachbarn eine durchaus objektivere Sichtweise auf innenpolitische Ereignisse entwickelt. Seit 1998 existiert auch eine englische Ausgabe (''Kathimerini English Edition''), die als Beilage der ''International Herald Tribune'' herausgegeben wird.
+
Bei der Zeitung handelt es sich um H KAΘHMEPINH (''Ī Kathīmerinī'', „Die Tägliche“), die im Jahre 1919 gegründet wurde und heute in einer Auflage von über 25.000 Exemplaren in Athen erscheint. Sie gilt als das seriöseste Blatt des Landes und hat durch eine seit 1988 nach und nach vollzogene Öffnung zu den europäischen Nachbarn eine durchaus objektivere Sichtweise auf innenpolitische Ereignisse entwickelt. Seit 1998 existiert auch eine englische Ausgabe (''Kathimerini English Edition''), die als Beilage der ''International Herald Tribune'' herausgegeben wird.
-
Die griechische Edition enthielt ab Frühjahr 2003 eine farbig gedruckte Wochenendbeilage mit dem Titel KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ (''Komiks tīs Kathīmerinīs'', "Comics in der Täglichen"). In diesem geklammerten Heft, das fortlaufend nummeriert wurde und etwas kleiner als A4-Format ist, wurden diverse Onepager und Serien aus der internationalen Comic-Landschaft abgedruckt. Die Beilage wurde der Zeitung von einem anderen Verlag beigesteuert und später erst in die Wochenendausgaben der "Täglichen" eingelegt. Heute erscheint diese Beilage nicht mehr. Wann das Erscheinen der Hefte eingestellt wurde, ist nicht bekannt.
+
Die griechische Edition enthielt ab Frühjahr 2003 neben zwei Video-CDs und einigen anderen Beilagen auch eine farbig gedruckte Wochenendbeilage mit dem Titel KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small> (''Komiks tīs Kathīmerinīs'', „Comics in der Täglichen“), die auch mit einer kleinen Abbildung über dem Zeitungskopf angekündigt wurde. In diesem geklammerten Heft, das fortlaufend nummeriert wurde und etwas kleiner als A4-Format ist, wurden diverse Onepager und Serien aus der internationalen Comic-Landschaft abgedruckt. Die Beilage wurde der Zeitung von einem anderen Verlag beigesteuert und später erst zusammen mit den übrigen Beilagen in die Wochenendausgaben der „Täglichen“ eingelegt und das gesamte Paket zusätzlich in Folie eingeschweißt. Heute erscheint diese Beilage nicht mehr. Wann das Erscheinen der Hefte eingestellt wurde, ist nicht bekannt.
===Die Comics===
===Die Comics===
-
In der Ausgabe No 84 der Comic-Beilage KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ, die man in Griechenland Ende Dezember [[2004]] mit der Tageszeitung erhielt, begann der Abdruck des [[Congo - Die Abrafaxe in Afrika|Congo-Abenteuers]] der Abrafaxe. Die folgenden drei Hefte enthielten jeweils Fortsetzungen der Schwarzafrika-Geschichte, die dann Mitte Januar [[2005]] ihren vollständigen Abschluss in der No 87 fand.
+
In der Ausgabe No 84 der Comic-Beilage KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small>, die man in Griechenland Ende Dezember [[2004]] mit der Tageszeitung erhielt, begann der Abdruck des [[Congo - Die Abrafaxe in Afrika|Congo-Abenteuers]] der Abrafaxe. Die folgenden drei Hefte enthielten jeweils Fortsetzungen der Schwarzafrika-Geschichte, die dann Mitte Januar [[2005]] ihren vollständigen Abschluss in der No 87 fand.
-
Danach mussten die griechischen Leser etwa fünf Monate warten, eh sie wieder von den ostdeutschen Comic-Helden hörten. So erschien erst Mitte Juni 2005 in der Ausgabe No 109 der Abdruck eines [[Onepager BK 62ff - Alices Garten|ersten Abenteuers]] aus dem Nebenuniversum der [[Die kleinen Detektive|Kleinen Detektive]]. Danach allerdings ging es dann schleppend weiter, denn weitere Folgen der Kriminal-Comics wurden erst wieder [[Onepager BK 25ff - Eine verdächtige Sache|Ende August 2005]] (No 119) und [[Onepager BK 1ff - Schöne Grüße vom Erpresser|Anfang Oktober 2005]] (No 124) abgedruckt.
+
Danach mussten die griechischen Leser etwa fünf Monate warten, eh sie wieder von den ostdeutschen Comic-Helden hörten. So erschien erst Mitte Juni 2005 in der Ausgabe No 109 der Abdruck eines [[Onepager BK 62ff - Alices Garten|ersten Abenteuers]] aus dem Nebenuniversum der [[Die kleinen Detektive|''Kleinen Detektive'']]. Danach allerdings ging es dann schleppend weiter, denn weitere Folgen der Kriminal-Comics wurden erst wieder [[Onepager BK 25ff - Eine verdächtige Sache|Ende August 2005]] (No 119) und [[Onepager BK 1ff - Schöne Grüße vom Erpresser|Anfang Oktober 2005]] (No 124) abgedruckt.
Über weitere Comics mit den ostdeutschen Charakteren in der Zeitungsbeilage ist nichts bekannt. Anfragen beim Verlag jedenfalls ergaben, dass es höchstwahrscheinlich bei den genannten Auftritten blieb.
Über weitere Comics mit den ostdeutschen Charakteren in der Zeitungsbeilage ist nichts bekannt. Anfragen beim Verlag jedenfalls ergaben, dass es höchstwahrscheinlich bei den genannten Auftritten blieb.
-
Wie bei den griechischen Alben blieben die Namen der Abrafaxe (Αμπραφάξ, "Abrafax") auch in diesen Publikationen unverändert und wurden lediglich zu Άμπραξ (Abrax), Μπράμπαξ (Brabax) und Κάλιφαξ (Califax) transkribiert.
+
Wie bei den griechischen Alben blieben die Namen der Abrafaxe (Αμπραφάξ, „Abrafax“) auch in diesen Publikationen unverändert und wurden lediglich zu Άμπραξ (Abrax), Μπράμπαξ (Brabax) und Κάλιφαξ (Califax) transkribiert. Wer jedoch die Comics übersetzte und wo die Hefte gedruckt wurden, wird nicht angegeben.
-
Die Ausgaben No 84 bis No 87 dieser Comic-Beilage waren im Paket für zusammen 20,00 € in begrenztem Umfang auch im [[Mosaik-Shop]] erhältlich. Ein entsprechendes Angebot wurde den aufmerksamen Comic-Lesern im Mosaik [[352]] gemacht.
+
Die Ausgaben No 84 bis No 87 dieser Comic-Beilage waren im Paket für zusammen 20,00 € in begrenztem Umfang auch im [[Mosaik-Shop]] erhältlich. Ein entsprechendes Angebot wurde den aufmerksamen Comic-Lesern im ''Mosaik'' [[352]] gemacht.
===Die Verlage===
===Die Verlage===
Zeile 817: Zeile 962:
Die Tageszeitung H KAΘHMEPINH erscheint heute im 1988 gegründeten gleichnamigen Verlag Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ Α.Ε., der seinen Hauptsitz in Piräus hat. Von welchen Verlagen die Zeitung vor 1988 herausgegeben wurde, ist nicht bekannt.
Die Tageszeitung H KAΘHMEPINH erscheint heute im 1988 gegründeten gleichnamigen Verlag Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ Α.Ε., der seinen Hauptsitz in Piräus hat. Von welchen Verlagen die Zeitung vor 1988 herausgegeben wurde, ist nicht bekannt.
-
Die Comic-Beilage KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ dagegen wurde durch den Athener Verlag MAMOYΘ KOMIΞ herausgegeben, in dem einige Zeit zuvor auch schon die vier [[#Alben|griechischen Abrafaxe-Alben]] erschienen waren.
+
Die Comic-Beilage KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small> dagegen wurde durch den Athener Verlag [[#Der Verlag|MAMOYΘ KOMIΞ]] herausgegeben, in dem einige Zeit zuvor auch schon die vier [[#Alben|griechischen Abrafaxe-Alben]] erschienen waren.
-
==Umschrift==
+
===Onepager-Übersicht===
 +
<div class="NavFrame">
 +
<div class="NavHead" style="text-align:left">Tabelle</div>
 +
<div class="NavContent" style="text-align:left">
 +
{| {{prettytable}}
 +
|- bgcolor="#FFF8DC" align="center"
 +
! width="170"  | Zeitschrift
 +
! width="45"  | Nr.
 +
! width="170" | deutscher Titel
 +
! width="195" | griechischer Titel
 +
! width="170" | Transliteration
 +
! width="125" | deut. Übersetzung
 +
! width="120" | Bemerkung
 +
! width="80" | Datum
 +
|-
 +
| KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small>
 +
| No 84
 +
| [[Congo - Die Abrafaxe in Afrika|Congo]]
 +
| ΚΟΝΓΚΟ
 +
| ''Kongko''
 +
| Kongo
 +
| Seiten 1-14, Cover
 +
| align="right" | 25. Dez. 2004
 +
|-
 +
| KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small>
 +
| No 85
 +
| Congo
 +
| ΚΟΝΓΚΟ (Β' ΜΕΡΟΣ)
 +
| ''Kongko (b' meros)''
 +
| Kongo (2. Teil)
 +
| Seiten 15-29, Cover
 +
| align="right" | 01. Jan. 2005
 +
|-
 +
| KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small>
 +
| No 86
 +
| Congo
 +
| ΚΟΝΓΚΟ (Γ' ΜΕΡΟΣ)
 +
| ''Kongko (g' meros)''
 +
| Kongo (3. Teil)
 +
| Seiten 30-42, Cover
 +
| align="right" | 08. Jan. 2005
 +
|-
 +
| KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small>
 +
| No 87
 +
| Congo
 +
| ΚΟΝΓΚΟ (Δ' ΜΕΡΟΣ)
 +
| ''Kongko (d' meros)''
 +
| Kongo (4. Teil)
 +
| Seiten 43-54
 +
| align="right" | 15. Jan. 2005
 +
|-
 +
| KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small>
 +
| No 109
 +
| [[Onepager BK 62ff - Alices Garten|Alices Garten]]
 +
| Ο ΚΗΠΟΣ ΤΗΣ ΑΛΙΣ
 +
| ''O kīpos tīs Alis''
 +
| Der Garten von Alice
 +
| Cover
 +
| align="right" | 18. Jun. 2005
 +
|-
 +
| KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small>
 +
| No 119
 +
| [[Onepager BK 25ff - Eine verdächtige Sache|Eine verdächtige Sache]]
 +
| ΜΙΑ ΥΠΟΠΤΗ ΥΠΟΘΕΣΗ
 +
| ''Mia ypoptī ypothesī''
 +
| Ein verdächtiger Fall
 +
| Cover
 +
| align="right" | 27. Aug. 2005
 +
|-
 +
| KOMICS <small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small>
 +
| No 124
 +
| [[Onepager BK 1ff - Schöne Grüße vom Erpresser|Schöne Grüße vom Erpresser]]
 +
| ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΑΤΑ ΑΠ' ΤΟΝ ΕΚΒΙΑΣΤΗ
 +
| ''Chairerismata ap' ton ekbiastī''
 +
| Grüße vom Erpresser
 +
| Cover
 +
| align="right" | 01. Okt. 2005
 +
|}
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div class="NavFrame">
 +
<div class="NavHead" style="text-align:left">Galerie</div>
 +
<div class="NavContent" style="text-align:left">
 +
<gallery perrow="6" heights="200" widths="154">
 +
Bild:KTK 84.jpg|KOMICS <small><small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small></small> No 84
 +
Bild:KTK 85.jpg|KOMICS <small><small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small></small> No 85
 +
Bild:KTK 86.jpg|KOMICS <small><small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small></small> No 86
 +
Bild:KTK 87.jpg|KOMICS <small><small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small></small> No 87
 +
Bild:KTK 109.jpg|KOMICS <small><small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small></small> No 109
 +
Bild:KTK 119.jpg|KOMICS <small><small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small></small> No 119
 +
Bild:KTK 124.jpg|KOMICS <small><small>THΣ KAΘHMEPINHΣ</small></small> No 124
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
</div>
 +
 +
==Meldungen in der Presse==
 +
[[Datei:Comicon_9.jpg|links|miniatur|150px|COMICON 9]]
 +
[[Datei:Comicon_15.jpg|rechts|miniatur|150px|COMICON 15]]
 +
Im sechzehnseitigen Athener Fachblatt ''COMICON'', das im knappen A4-Format auf Zeitungspapier gedruckt wurde, erschienen in den Jahren [[2000]] und [[2002]] zwei Artikel zu den Abrafaxen und ihre griechischen Veröffentlichungen. In der Ausgabe 9 des Heftes vom September 2000 ist in der Rubrik Νέες Κυκλοφορίες (''Nées Kykloforíes'', „Neuerscheinungen“) auf den Seiten 8 und 9 eine bebilderte Meldung mit dem Titel 25 ΧΡΟΝΙΑ Α ΑΜΠΡΑΦΑΞ - Μια διαφορετική έκδοση συνδυάζει χιούμορ με κριτική (''25 Chronia a Amprafax - Mia diaforetikī ékdosī syndyázei chioúmor me kritikī'', „25 Jahre Abrafaxe - Eine andersartige Edition verbindet Humor mit Kritik“) zu finden. Inhaltlich ist dieser Artikel vollkommen identisch mit dem, der zwei Monate zuvor auf der letzten Seite der griechischen Version des [[Album]]s ''[[Hollywood Pursuit - Die Abrafaxe in Amerika|Hollywood Pursuit]]'' erschienen war, jedoch wurden nur fünf der dort gezeigten Bilder genutzt, die allerdings größer als im Buch dargestellt sind. Neben diesem Artikel enthält das Fachblatt in der Rubrik Γεύσεις (''Geúseis'', in etwa „Kostprobe“) auf der Seite 5 unter der Überschrift ΑΜΠΡΑΦΑΞ - Από την έκδοση: Χόλιγουντ σε δράση Τομ. 1 (''AMPRAFAX - Apó tīn ékdosī: Chóligount se drásī Tom. 1'', „Abrafaxe - Aus der Edition: Hollywood in Aktion Band 1“) den Nachdruck der Seite 37 des [[#Alben|ersten griechischen Hollywood-Albums]]. Weiterhin wird im Editorial auf Seite 3 des Heftes auf den Abrafaxe-Artikel hingewiesen und darunter das erste Panel von Seite 49 des ersten griechischen Amerika-Albums geliefert. Und schließlich dominiert die Titelseite des Blattes die Grafik von Seite 1 des griechischen Comic-Buches ''[[Hollywood Pursuit Vol. 2]]'', dessen Publikation zum Zeitpunkt des Erscheinens des Heftes noch in Vorbereitung war.
 +
 +
Eine weitere Meldung über die Abrafaxe ist in der Ausgabe 15 des Fachblattes ''COMICON'' vom September 2002 zu finden. Auch dieser bebilderte Artikel wurde in der Rubrik „Neuerscheinungen“ veröffentlicht und füllt die Seiten 10 und 11 des Heftes. Die Meldung steht unter der Überschrift ΩΧ! ΜΙΑ ΜΑΥΡΗ ΣΗΜΑΙΑ... ΜΗΠΩΣ ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΥΜΕ ;!! (''Ōch! Mia maurī sīmaia... Mīpōs kindyneuoume ?!!'', „Oh nein, eine schwarze Flagge… Sind wir vielleicht in Gefahr ?!!“) und führt den Untertitel Οι ΑΜΠΡΑΦΑΞ ταξιδεύουν στο χρόνο τότε που στον Ατλαντικό, το να δείς μαύρη σημαία δεν ήταν και ότι καλύτερο! (''Oi Amprafax taxideúoun sto chróno tóte pou ston Atlantikó, to na deís maúrī sīmaía den ī́tan kai óti kalýtero!'', frei übersetzt „Die Abrafaxe reisen durch die Zeit, um dann auf dem Atlantik eine schwarze Flagge zu erblicken, was nicht das Beste war!“). Der Artikel bezieht sich zwar auf das damals noch in Vorbereitung befindliche und erst etwa sechs Monate später erschienene griechische Album [[Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge - Der Comic zum Film|''Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge'']], liefert jedoch im Wesentlichen nur eine Beschreibung der historischen Hintergründe. So werden zunächst die Ursache und die Dauer der Piraterie in der Karibik beleuchtet, wobei auch [[Tortuga]] Erwähnung findet, dann wird weiter ausholend auf die Biografien [[Blackbeard]]s und [[Anne Bonny]]s eingegangen und schließlich wird noch angemerkt, dass das neue Abrafaxe-Album die historischen Details nicht exakt wiedergebe, es aber legitim für einen Comic sei, die Dinge etwas anders zu sehen. Ergänzt wird diese Meldung um diverse Bildzitate aus dem Piraten-Abenteuer der Abrafaxe. Bemerkenswert ist in diesem Zusammenhang, dass unter diesen Abbildungen auch der Schlussszene-Comic des Albums zu finden ist, der hier in Farbe betrachtet werden kann, während er im Nachsatz der später veröffentlichten [[#Alben|griechischen Buchausgabe]] nur schwarz-weiß gedruckt wurde. Und schließlich wird auf der Titelseite des Heftes mit einer kleinen Abbildung auf den enthaltenen Abrafaxe-Artikel hingewiesen.
 +
 +
Das Fachblatt ''COMICON'' wurde vom Verlag [[#Der Verlag|MAMOYΘ KOMIΞ]] meist vierteljährlich herausgegeben und erschien zwischen März 1998 und Dezember 2010 in einer Auflage von 4.500 Exemplaren. Das Heft war nicht im Handel erhältlich, sondern wurde kostenlos an einen erlesenen Kreis von Freunden und Fans des Athener Publikationshaus abgegeben. Im Wesentlichen wurde mit diesem Blatt über neue Veröffentlichungen des herausgebenden Verlages informiert, indem weniger die Publikationen beschrieben, sondern vielmehr Hintergrundinformationen dazu geliefert wurden. Außerdem bot das Heft eine Übersicht der Comic-Händler in Griechenland sowie eine Liste mit sämtlichen verfügbaren oder in Vorbereitung befindlichen Editionen des Herausgebers. Und nicht zuletzt wurden auf der Rückseite des Blattes regelmäßig die jeweiligen Neuerscheinungen des Verlages abgebildet, wodurch auch hier zuweilen Abrafaxe-Titel zu finden sind. Ende 2010 wurde die Veröffentlichung des Heftes aus finanziellen Gründen eingestellt.
 +
 +
==Umschrift==
Für die Wiedergabe griechischer Titel und Namen in lateinischen Buchstaben wurde die Transliteration (Buchstabenumschrift) nach [http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_843 ISO 843] angewendet. Zur Ableitung der exakten Aussprache aus den griechischen Texten oder deren transliterierten Entsprechungen sind jedoch umfassendere Sprachkenntnisse erforderlich.
Für die Wiedergabe griechischer Titel und Namen in lateinischen Buchstaben wurde die Transliteration (Buchstabenumschrift) nach [http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_843 ISO 843] angewendet. Zur Ableitung der exakten Aussprache aus den griechischen Texten oder deren transliterierten Entsprechungen sind jedoch umfassendere Sprachkenntnisse erforderlich.
Zeile 829: Zeile 1.078:
==Externe Links==
==Externe Links==
-
* [http://www.grammata.gr/ Internetauftritt des griechischen Verlages γράμματα] (griechisch)
+
* [https://web.archive.org/web/20180805073352/http://grammata.gr/ ehemaliger Internetauftritt des griechischen Verlages γράμματα] (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 5. August 2018) (griechisch)
* [http://www.protoporia.gr/ Internetauftritt des Buchgeschäftes Πρωτοπορία] (griechisch)
* [http://www.protoporia.gr/ Internetauftritt des Buchgeschäftes Πρωτοπορία] (griechisch)
-
* [http://www.protoporia.gr/advanced_search_result.php?keywords=%CF%84%CE%B1+%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%B1%CF%81%CE%AC%CE%BA%CE%B9%CE%B1&categories_id=&manufacturers_id=9622&contributor_editor=&contributor_translator=&contributor_illustrator=&x=60&y=10 die '''Abrafaxe''' (Mosaik-Hefte) beim Buchgeschäft Πρωτοπορία] (griechisch)
+
* [https://www.protoporia.gr/index.php?pcode_from_q=Y&pshort=Y&pfull=Y&pname=Y&pkeywords=Y&search_performed=Y&q=%22%CF%84%CE%B1+%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%B1%CF%81%CE%AC%CE%BA%CE%B9%CE%B1%22&dispatch=products.search&features_hash=2-801107_3-1-5-EUR&sort_by=price&sort_order=asc&page=1 die '''Abrafaxe''' (''Mosaik''-Hefte) beim Buchgeschäft Πρωτοπορία] (griechisch)
-
* [http://www.protoporia.gr/advanced_search_result.php/search/quick_find?keywords=%CF%84%CE%B1+%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%B1%CF%81%CE%AC%CE%BA%CE%B9%CE%B1+%CE%A3%CE%A4%CE%97%CE%9D+%CE%91%CE%A1%CE%A7%CE%91%CE%99%CE%91&x=9&y=4 die '''Abrafaxe''' (Mosaik-Sammelbände) beim Buchgeschäft Πρωτοπορία] (griechisch)
+
* [https://www.protoporia.gr/index.php?pcode_from_q=Y&pshort=Y&pfull=Y&pname=Y&pkeywords=Y&search_performed=Y&q=%22%CF%84%CE%B1+%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%B1%CF%81%CE%AC%CE%BA%CE%B9%CE%B1%22&dispatch=products.search&features_hash=2-801107_3-9-11-EUR die '''Abrafaxe''' (''Mosaik''-Sammelbände) beim Buchgeschäft Πρωτοπορία] (griechisch)
* [http://www.mamouthcomix.gr/ Internetauftritt des Athener Verlages MAMOYΘ KOMIΞ] (griechisch)
* [http://www.mamouthcomix.gr/ Internetauftritt des Athener Verlages MAMOYΘ KOMIΞ] (griechisch)
-
* [http://www.mamouthcomix.gr/abrafax/ die '''Abrafaxe''' beim Verlag MAMOYΘ KOMIΞ] (griechisch)
+
* [https://web.archive.org/web/20160703052120/http://www.mamouthcomix.gr:80/abrafax/index.html die '''Abrafaxe''' beim Verlag MAMOYΘ KOMIΞ] (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 3. Juli 2016) (griechisch)
-
* [http://www.protoporia.gr/advanced_search_result.php/search/quick_find?keywords=%CE%91%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AC%CE%BE&x=10&y=10 die '''Abrafaxe''' (Alben) beim Buchgeschäft Πρωτοπορία] (griechisch)
+
* [https://www.protoporia.gr/index.php?pcode_from_q=Y&pshort=Y&pfull=Y&pname=Y&pkeywords=Y&search_performed=Y&q=%CE%91%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AC%CE%BE&dispatch=products.search&features_hash=2-801304 die '''Abrafaxe''' (Alben) beim Buchgeschäft Πρωτοπορία] (griechisch)
* [http://www.kathimerini.gr/ Internetauftritt der Athener Zeitung H KAΘHMEPINH] (griechisch)
* [http://www.kathimerini.gr/ Internetauftritt der Athener Zeitung H KAΘHMEPINH] (griechisch)
* [http://www.ekathimerini.com/ Internetauftritt der englischen Ausgabe der Athener Zeitung H KAΘHMEPINH] (englisch)
* [http://www.ekathimerini.com/ Internetauftritt der englischen Ausgabe der Athener Zeitung H KAΘHMEPINH] (englisch)
 +
* [https://web.archive.org/web/20171114082054/http://www.mamouthcomix.gr/comicon/index.html unvollständige Liste von Ausgaben des Fachblattes ''COMICON'' auf der Homepage des Athener Verlages MAMOYΘ KOMIΞ] (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 14. November 2017) (griechisch)
 +
* [https://web.archive.org/web/20170410062504/http://www.mamouthcomix.gr/comicon/comic9.htm#25%20X%CE%A1%CE%9F%CE%9D%CE%99%CE%91%20%CE%91%CE%9C%CE%A0%CE%A1%CE%91%CE%A6%CE%91%CE%9E auszugsweise online-Version des Abrafaxe-Artikels in ''COMICON'' 9 auf der Homepage des Athener Verlages MAMOYΘ KOMIΞ] (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 10. April 2017) (griechisch)
 +
* [https://web.archive.org/web/20170410041015/http://www.mamouthcomix.gr/comicon/comic15.htm#%CE%A9%CE%A7!%20%CE%9C%CE%99%CE%91%20%CE%9C%CE%91%CE%A5%CE%A1%CE%97%20%CE%A3%CE%97%CE%9C%CE%91%CE%99%CE%91 auszugsweise online-Version des Abrafaxe-Artikels in ''COMICON'' 15 auf der Homepage des Athener Verlages MAMOYΘ KOMIΞ] (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 10. April 2017) (griechisch)
 +
 +
{{Navi Ausland Abrafaxe}}
[[Kategorie:Mosaik International]]
[[Kategorie:Mosaik International]]

Aktuelle Version vom 20:57, 24. Apr. 2022

In Griechenland erschienen die Abenteuer der Abrafaxe als Nachdrucke von Mosaik-Heften, als Mosaik-Sammelbände, in Form von Comic-Alben sowie als Onepager in einer Zeitungsbeilage.

Zwischen 2002 und 2008 erschienen insgesamt sechsundsiebzig Mosaik-Hefte in griechischer Sprache, die die Griechenland-Ägypten-Serie, die Orient-Express-Serie und die Amerika-Serie des Mosaik enthalten. Bemerkenswert ist, dass hier die Wido-Wexelgelt-Serie übersprungen wurde, dass einige neue Titelseiten entworfen wurden und dass unter den griechischen Ausgaben ein Doppelheft ist, das den Inhalt zweier deutscher Comics enthält. Außerdem wurden die Namen der Abrafaxe in diesen Editionen verändert. Vermutlich fanden die Mosaik-Hefte aber nur wenige Leser, denn das Erscheinen wurde nach sechseinhalb Jahren wieder eingestellt und sämtliche Ausgaben sind heute noch zum verminderten Preis in Griechenland erhältlich.

Aus einem Teil der nicht verkauften Mosaik-Hefte wurden zunächst 2003 und 2005 vom publizierenden Verlag zwei Sammelbände gebunden, die die Hefte des Griechenland-Kapitels bzw. des Ägypten-Kapitels enthalten. Erst 2014 folgten zwei weitere Sammelbände, die dann die Hefte der Orient-Express-Serie bzw. der Amerika-Serie enthielten, wodurch nun sämtliche griechischen Heftausgaben auch gebunden erhältlich waren. Bemerkenswert ist hierzu, dass für die Herstellung der Bücher der informative Mittelteil aus den Heften entfernt wurde und dass entsprechende Bände so in Deutschland nicht existieren. Auch diese Bücher können heute noch in Griechenland zum verminderten Preis erworben werden.

Zwischen 2000 und 2003 wurden auch einige Comic-Alben mit den Abrafaxen in Griechenland herausgegeben, die nur etwas kleiner sind als die deutschen Vorlagen. Diese Bücher erschienen jedoch bei einem anderen Verlag als die Hefte und Sammelbände. Ursprünglich waren wohl sechs Alben geplant, realisiert wurden allerdings nur vier. Die Namen der Abrafaxe blieben in diesen Ausgaben unverändert. Auch diese Bücher sind in Griechenland noch erhältlich.

Ende 2004 bis Ende 2005 erschienen in der Comic-Beilage einer großen griechischen Tageszeitung einige Onepager mit den Abrafaxen. Es handelt sich hier zum einen um den Fortsetzungsnachdruck eines Abrafaxe-Albums und zum anderen um drei Episoden aus einem anderen Nebenuniversum mit den Abrafaxen.

Und schließlich konnten bislang sogar zwei Presseartikel nachgewiesen werden, die 2000 und 2002 in einem kostenlos abgegebenen Comic-Fachblatt erschienen, das von dem Verlag herausgegeben wurde, der zeitgleich auch die griechischen Alben veröffentlichte. In einem dieser Artikel wird die Geschichte der Abrafaxe beleuchtet, der zweite liefert umfangreiche Hintergrundinformationen zu einem der in Griechenland veröffentlichten Bücher.

Quelle: KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ No 119 (2005), S. 8

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Heftreihe Mosaik

Griechenland No 1

Im Januar 2002 erschien in Griechenland die erste Ausgabe einer Reihe von Comic-Heften mit den Abrafaxen unter dem Titel τα φιλαράκια (ta filarákia). Dieser Begriff stellt den Plural der Verkleinerungsform von φίλος (fílos, „Freund“) dar, dem ein bestimmter Artikel vorangestellt ist. Somit könnte man den Reihen-Titel mit „Die Freundchen“ oder besser mit „Die kleinen Freunde“ übersetzen. Mit dieser Bezeichnung werden im Comic-Teil der Hefte manchmal auch die Abrafaxe als Gruppe benannt. Allerdings wird wesentlich häufiger genau spezifiziert, dass es sich bei den drei um Αμπραφάξ (Amprafáx, gesprochen abrafax), also die Abrafaxe, handelt. Die Einzelnamen der drei ostdeutschen Comic-Helden wurden für die griechischen Ausgaben verändert. So wurde Abrax zu Μαξ (Max, max), aus Brabax wurde Άλεξ (Άlex, alex) und Califax hieß fortan Χάλιφαξ (Chálifax, chalifax).

[Bearbeiten] Beschreibung der Hefte

Die griechischen Hefte, in denen weder Angaben zu den Übersetzern noch zur Druckerei gemacht werden, erschienen wie ihre deutschen Vorlagen monatlich und waren für 2,50 € je Ausgabe erhältlich. Lediglich die Doppelausgabe No 55 (Juli/August 2006) kostete 5,00 €. Begonnen wurde im Heft No 1 mit dem Nachdruck des originalen Mosaik 218, allerdings wurde bei der südeuropäischen Version auf den Titel-Wirrwarr verzichtet, wodurch das Heft in Griechenland auch nur einen einzigen Titel erhielt, der auf dem Cover und in der Kartusche auf Seite 2 identisch ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΤΗΣ ΑΚΡΟΠΟΛΕΣ (Stī skia tīs Akropoles, „Im Schatten der Akropolis“) lautet. Nach den 16 Heften des Griechenland-Kapitels folgten ab Mai 2003 auch in Griechenland die 21 Ausgaben des Ägypten-Kapitels, wodurch mit dem Heft No 37 die komplette Griechenland-Ägypten-Serie erschienen war. Dann jedoch erfuhr die aus Deutschland bekannte Heftreihenfolge eine Änderung, denn mit der griechischen Ausgabe No 38 begann im Februar 2005 plötzlich die Orient-Express-Serie, weil die komplette Wido-Wexelgelt-Serie einfach übersprungen wurde. Warum man in Südeuropa so handelte, ist leider bislang nicht bekannt. Auch telefonische Anfragen beim Verlag sowie beim vertreibenden Buchgeschäft in Griechenland brachten hierzu noch keine Klärung. Jedenfalls schlossen sich nach den 17 Heften des Eisenbahnabenteuers im Juli 2006 dann, wie auch in Deutschland, die Ausgaben der Amerika-Serie an, in deren letztem Heft vom Mai 2008 (No 76) die Abrafaxe quasi per Zeitsprung wieder aus Griechenland verdufteten, denn die Zeitschrift τα φιλαράκια stellte danach ihr Erscheinen ein.

No 23 (neues Cover)
No 25 (doppeltes Logo)
No 33 (neues Cover)

Sämtliche südeuropäischen Ausgaben zeigen links neben dem Heft-Titel ein Abrafaxe-Logo. Auf den Ausgaben No 1 bis No 37 und No 39 ist es das erste Logo, das in Deutschland für die Hefte 193 bis 262 Verwendung fand. Die griechischen Hefte No 38 und No 40 bis No 67 zeigen das dritte deutsche Logo (283 bis 313). Und schließlich wurde danach bis zum Ende der südeuropäischen Heft-Reihe das in Deutschland seit dem Heft 314 verwendete aktuelle vierte Abrafaxe-Logo genutzt. Das Heft No 25 stellt hier eine Besonderheit dar, denn dessen Logo wurde doppelt übereinander gedruckt, wodurch es eine gewisse Ähnlichkeit mit dem Heftkopf der Kiosk-Ausgabe des deutschen Heftes 346 hat. Die Nummer des Heftes, der Erscheinungsmonat und der Verkaufspreis wurden bis zur Ausgabe No 38 (erstes Heft der Orient-Express-Serie) links unter dem Mosaik-Logo platziert, ab Ausgabe No 39 finden sich diese Angaben einzeilig rechts unter dem Reihen-Titel. Eine Ausnahme stellt hier die Doppelnummer dar, die diese Angaben unten rechts über dem Heft-Titel ausweist. Ebenfalls bis zum Heft No 38 trugen die griechischen Comics den Untertitel ΤΟ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ ΤΑΞΙΑΙ ΤΩΝ ΑΜΠΡΑΦΑΞ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΟΝΟ (To apisteuto taxiai tōn Amprafax mesa sto chrono, „Die unglaublichen Reisen der Abrafaxe durch die Zeit“), der dann ab Heft No 39 fehlt.

Bis auf die Ausgabe 38 (283) weisen alle griechischen Ausgaben den Heft-Titel auf dem Cover aus. Hiervon sind also auch die Hefte No 40 bis No 54 der Orient-Express-Serie eingeschlossen, obwohl die entsprechenden deutschen Editionen (285 bis 299) ihren Titel ausschließlich in der Kartusche auf Seite 2 führen. Bis auf wenige Ausnahmen erfolgte die Übersetzung der Heft-Titel sehr nah am Original. Deutlich weicht verständlicherweise der Titel des Heftes No 55 (300) ab, denn 300 Abrafaxe Abenteuer waren bis dahin in Griechenland ja noch nicht erschienen. Aus ähnlichen Gründen mussten die Jubiläumshefte 240 (40 Jahre Abenteuer) und 250 als Hefte No 23 und No 33 in Südeuropa auch neue Heft-Cover erhalten, wodurch sie zu ausländischen Variant-Ausgaben wurden. Bemerkenswert ist hierzu, dass die Titelgrafik des griechischen Heftes No 33 mit der der entsprechenden ungarischen Ausgabe identisch ist.

No 55 - Cover
No 55 - „zweites Cover“

Bis auf die Doppelnummer enthalten die Hefte No 1 bis No 63 neben den 32 Comic-Seiten auch einen 8 Seiten umfassenden informativen Mittelteil, der nicht nummeriert ist, historische Hintergründe zu den Comics sowie Werbung für andere Veröffentlichungen des Verlages enthält und jeweils zwischen den Seiten 16 und 17 eingeheftet ist. Bei den Heften No 64 und No 65 ist der informative Teil auf vier Seiten reduziert und in den Ausgaben No 66 und No 67 fehlt er ganz. Die Ausgaben No 68 bis No 76 enthalten dann wieder 8 Seiten Mittelteil, jetzt aber zwischen den Seiten 18 und 19, weil bei diesen Heften der Comic-Teil analog zu den deutschen Heften 36 Seiten umfasst.

Die Doppelnummer, die ja den Inhalt der mitteleuropäischen Hefte 300 und 301 in sich vereint, zeigt vorn das Cover der zweiten enthaltenen deutschen Ausgabe, weil die 300 in Deutschland natürlich wieder ein Jubiläumsheft war. Auf Seite 2 wird ganzseitig für das die Comics vertreibende Buchgeschäft geworben und mit der Seite drei beginnt der Hauptserien-Comic-Teil des ersten enthaltenen Heftes, der mit der Seite 20 endet. Die Seite 21 zeigt dann erneut das Cover-Motiv, jedoch wurde das Luftbild von New York hinter den Abrafaxen auf der Freiheitsstatue durch ein schlichtes Hellblau ersetzt. Bei diesem „zweiten Cover“ der Doppelnummer fehlt das Abrafaxe-Logo neben dem Reihen-Titel und außerdem wurde der Heft-Titel Στις όχθες του Χάντσον (Stis óchthes tou Chántson, „An den Ufern des Hudson“) dieses eine Mal nicht ausschließlich in Versalien geschrieben. Zwischen den Seiten 26 und 27 dieses Heftes wurde ein einmalig 16 Seiten umfassender informativer Mittelteil eingefügt und der Comic-Teil des zweiten enthaltenen deutschen Heftes endet dann mit der Rückseite (Seite 52).

No 76
Zeitsprung - Und weg!

Die der Doppelnummer folgende Ausgabe No 56 (302) weist wie auch das deutsche Original neben dem Titel auf dem Cover ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΙΣ Η.Π.Α.! (Eimaste stis Ī.P.A.!, „Wir sind in den USA!“) in der Kartusche auf Seite 2 einen Untertitel auf, der wie in Deutschland Πού είναι η Μπόουερυ Στρητ? (Poú eínai ī Mpóouery Strīt?, „Wo ist die Bowery Street?“) lautet und ebenso, wie in der deutschen Vorlage, in dieser Kartusche unter den nochmals genannten Titel vom Cover platziert wurde.

Der Comic-Teil der griechischen Hefte deckt sich vollständig mit dem der deutschen Vorlagen. Auch die Größe der Comics sowie die Art des verwendeten Papiers entsprechen den Originalen. Da die deutschen Hefte der Griechenland-Ägypten-Serie bis zur Ausgabe 244 auf der vorletzten Seite verlagseigene Werbung enthielten, wurde auch in Griechenland die Seite 31 bis zur entsprechenden No 27 analog genutzt.

Aus dem Mosaik 316 erfuhr der interessierten Sammler erstmals von der Veröffentlichung griechischer Mosaik-Hefte. Im Mosaik 319 wurden dann erstmals griechische Ausgaben über den Mosaik-Shop angeboten. Zum Preis von zusammen 12,00 € konnten die im Heft abgebildeten ersten drei Ausgaben im Bündel erworben werden. Später folgten zwar Angebote weiterer griechischer Ausgaben, jedoch konnten insgesamt aus Berlin nur die ersten 18 südeuropäischen Hefte bezogen werden.

[Bearbeiten] Verlag und Vertrieb

Die griechischen Hefte erschienen im Verlag γράμματα (grámmata, wörtlich: „Worte“), über den nicht sehr viel in Erfahrung gebracht werden konnte. So liegt bislang auch noch im Dunklen, wann der Verlag gegründet wurde. Allerdings sind seine ältesten nachweisbaren Veröffentlichungen für das Jahr 1979 belegt. Das Publikationshaus scheint sich auf Kinder- und Jugendliteratur festgelegt zu haben, allerdings konnten bislang noch keine weiteren Comic-Zeitschriften aus diesem Hause identifiziert werden. Die lange Zeit karge Homepage des Verlages, die vermutlich erst seit 2009 oder 2010 existiert und erst 2016 vollständig ausgebaut wurde, liefert heute zumindest eine gute Übersicht des aktuellen Portfolios.

Der Vertrieb der griechischen Hefte erfolgte hauptsächlich über das in Griechenland fest etablierte Buchgeschäft Πρωτοπορία (Prōtoporía, in etwa: „Führung/Anleitung“), das etwa seit 1970 existiert und heute über zwei Filialen in Athen, eine in Thessaloniki sowie eine weitere in Patras verfügt. Dass das Buchkaufhaus eng mit dem Verlag zusammenarbeitet, ist dadurch bekräftigt, dass alle Seiten mit Verlagswerbung in den südeuropäischen Heften auch gleichzeitig das Haus Πρωτοπορία als Bezugsquelle ausloben. Wie jedoch der Verlag und das Buchgeschäft genau zueinander in Beziehung stehen, konnte bislang noch nicht ermittelt werden. In jedem Fall boten und bieten auch andere Online-Buchgeschäfte die Comic-Zeitschrift τα φιλαράκια an.

Auch wenn bislang keine Informationen zur Auflagenhöhe bekannt sind, so deuten dennoch einige Anzeichen darauf hin, dass sie definitiv größer ausfiel als die Nachfrage in Griechenland, denn sämtliche Hefte sind auch heute noch zum inzwischen um 50% abgesenkten Verkaufspreis erhältlich. Welcher Werbeaufwand betrieben wurde, um die Comics an den Mann zu bringen, ist nicht genau in Erfahrung gebracht worden. Bislang sind in Sachen Merchandising zum einen zwei Schulhefte nachgewiesen, die die Aufschrift τα φιλαράκια ταξιδεύουν στον κόσμο (Ta filarákia taxideúoun ston kósmo, „Die kleinen Freunde reisen um die Welt“) tragen und die die Abrafaxe zum einen als Touristen mit einem Kleinbus auf Safari und zum anderen als Berber verkleidet und orientierungslos in der Wüste zeigen. Darüber hinaus sind in Sammlerkreisen auch zwei Lesezeichen bekannt, die beide verlauten lassen τα φιλαράκια - Θα μας βρείτε στην Πρωτοπορία (Ta filarákia - Tha mas vreíte stīn Prōtoporía, „Die kleinen Freunde - Ihr findet uns bei Prōtoporía“) und auf denen zum einen die Köpfe der Abrafaxe im Hollywood-Pursuit-Look und zum anderen die drei Protagonisten im Trabant zu sehen sind.

Mit insgesamt 76 Ausgaben der Comic-Zeitschrift τα φιλαράκια wurde Griechenland nach Ungarn zu dem Land mit den zweitmeisten erschienenen Nachdrucken von Mosaik-Heften.

[Bearbeiten] Heftübersicht

[Bearbeiten] Mosaik-Sammelbände

Die kleinen Freunde -
Im alten Griechenland

Im August 2003 tauchte in den Buchgeschäften Griechenlands ein Sammelband mit den ersten 16 Ausgaben der Heft-Reihe τα φιλαράκια auf. Im März 2005 folgte dann ein zweiter Sammelband mit den Heften No 17 bis No 37. Und schließlich erschienen erst im Januar 2014 die letzten beiden Sammelbände mit den Heften No 38 bis No 54 sowie den Heften No 55 bis No 76.

[Bearbeiten] Beschreibung der Bücher

Die Bücher erschienen ebenfalls im Verlag γράμματα, liefern wie die Einzelhefte weder Angaben zu den Übersetzern noch zur Druckerei und wurden auch hauptsächlich über das Buchgeschäft Πρωτοπορία vertrieben. Der erste Sammelband war 2003 noch für 24,00 € erhältlich, der zweite dickere dann ab 2005 für 30,00 €. Einige Jahre später senkte man den Verkaufspreis der beiden Bücher zunächst auf jeweils 11,00 €, bevor 2014 die beiden letzten Sammelbände ebenfalls zum Preis von je 11,00 € erschienen. Alle vier Bücher sind Hardcover-Ausgaben und zeigen unten auf dem Buchrücken ein kleines Gamma (γ), das Logo des publizierenden Verlages.

Die kleinen Freunde -
Im Amerika der Prohibition

Anders als deutsche Mosaik-Sammelbände wurden die griechischen Editionen nicht gesondert als Bücher entworfen, sondern diese Ausgaben wurden einfach durch die ohne den Einschub zusätzlicher einleitender Seiten erfolgte Bindung nicht verkaufter Hefte hergestellt, wodurch sie in ihrer Machart mit den limitierten Die-ABRAFAXE-Sammler-Editionen 1 und 2 vergleichbar sind. Gleichzeitig wurden diese Bücher dadurch aber auch zu einer Besonderheit, weil entsprechende Ausgaben im Heimatland von Abrax, Brabax und Califax so nicht existieren.

Bemerkenswert ist, dass für die Herstellung der Bücher der informative Mittelteil aus den Heften entfernt wurde. Diese Tatsache lässt den Schluss zu, dass bereits bei der Edition der Hefte daran gedacht wurde, Sammelbände zu veröffentlichen, denn die informativen Mittelseiten wurden ja bekanntlich nicht nummeriert, wodurch nach deren Entfernung bei den Bucheditionen dann auch kein Bruch in der Paginierung auftritt. Allerdings liegt hierzu keine Bestätigung des Verlages vor, weshalb man es bei einer Mutmaßung belassen muss.

Der erste Sammelband, der sämtliche Hefte des Griechenland-Kapitels enthält und auch einen entsprechenden Titel führt, erhielt als Titel-Motiv das Panel von der Rückseite des südeuropäischen Heftes No 3 (220). Auf der Rückseite zeigt dieses Buch dann die Covers aller enthaltenen Hefte. Der zweite Sammelband trägt vorn das Cover-Motiv der griechischen Ausgabe No 35 (252), erhielt ebenfalls einen zum Inhalt passenden Buchtitel und zeigt hinten die Titelgrafik des ersten Heftes des enthaltenen Ägypten-Kapitels, das in Griechenland die No 17 (234) trägt. Diese beide Bücher weisen oben auf dem Cover den von den Heften bekannten Schriftzug τα φιλαράκια aus, jedoch wurde bei diesen Editionen, anders als bei den Heften, auf das Abrafaxe-Logo verzichtet.

Der dritte Sammelband, der alle Hefte der Orient-Express-Serie enthält und ebenfalls einen passenden Titel erhielt, zeigt als Titel-Motiv das Cover der griechischen Ausgabe No 42 (287). Und schließlich erhielt der vierte und letzte Sammelband, der die Hefte der Amerika-Serie umfasst und ebenso einen entsprechenden Titel trägt, das Titel-Motiv der südeuropäischen Ausgabe No 56 (302). Anders als die beiden ersten Bücher dieser Reihe zeigen der dritte und vierte Sammelband nun auf dem Einband doch ein Abrafaxe-Logo über dem von den Heften bekannten Schriftzug τα φιλαράκια. Die Rückseite dieser Bücher schmückt das verkleinert abgebildete Cover des jeweils ersten enthaltenen Heftes.

Auch im Falle der Sammelbände liegen bisher keine Informationen zur Höhe der Auflagen vor. Offensichtlich wurden aber von diesen Büchern ebenfalls mehr hergestellt, als zunächst von den Lesern in Südeuropa konsumiert wurden. Erst 2014 erschien eine leicht veränderte Nachauflage des Griechenland-Bandes, deren Titelseite an das Layout der letzten beiden Ausgaben dieser Reihe angepasst wurde und die auf der Rückseite nur das Cover des griechischen Heftes No 1 (218) zeigt. All diese Editionen sind immer noch zum inzwischen um 10% gesenkten Preis in Griechenland erhältlich.

[Bearbeiten] Bücherübersicht

[Bearbeiten] Alben

Hollywood in Aktion
Kongo

Bereits 2000 erschienen in Griechenland die ersten zwei Abrafaxe-Alben, denen 2001 und 2003 zwei weitere Buchausgaben folgten.

[Bearbeiten] Beschreibung der Bücher

Die vier Softcover-Ausgaben sind etwas kleiner als ihre deutschen Vorlagen und waren zu unterschiedlichen Preisen erhältlich. So kosteten die beiden Hollywood-Comics von 2000 je 1250 Drachmen (damals etwa knapp 6,50 DM), das Congo-Album von 2001 wies dann einen Preis von 1300 Drachmen (damals etwa 6,00 DM) bzw. 3,82 € aus und das Film-Album von 2003 war für 4,20 € zu haben.

Die Cover-Grafik entspricht bei allen Büchern der der deutschen Vorlagen und auch die Übersetzung der Album-Titel erfolgte in allen Fällen sehr nah am Original. Oben auf dem Cover zeigen alle Editionen einen roten Balken, der in schwarzen Lettern die Inschrift ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΩΝ ΑΜΠΡΑΦΑΞ (Oi peripereies tōn Amprafax, „Die Abenteuer der Abrafaxe“) trägt. In der Mitte dieser Inschrift prangt in allen Fällen ein Abrafaxe-Logo. Unten auf den Buch-Covern wird der publizierende Verlag ausgewiesen.

Nach dem Buchdeckel beginnen alle griechischen Ausgaben mit der Seite 1, die in ihrer Gestaltung weitgehend mit den ersten Seiten der mitteleuropäischen Vorlagen identisch ist. Auf Seite 2 werden dann bei allen Büchern die Abrafaxe (Αμπραφάξ, Amprafax, gesprochen abrafax) vorgestellt, deren Namen für diese Ausgaben nicht verändert sondern nur transkribiert wurden. So wird Abrax hier Άμπραξ (Άmprax, gesprochen abrax) geschrieben, Brabax heißt Μπράμπαξ (Mprámpax, gesprochen brabax) und Califax schreibt sich hier Κάλιφαξ (Kálifax, kalifax). Zu bemerken bleibt hierzu, dass der Buchstabe Beta (β) im Neugriechischen wie ein deutsches W gesprochen wird, weshalb für die Wiedergabe eines B in fremden Begriffen die Buchstabenkombination My-Pi (μπ) benutzt wird, die unter anderem auch wie ein deutsches B gesprochen werden kann.

Der Innenteil der südeuropäischen Alben deckt sich nahezu vollständig mit dem der deutschen Ausgaben. Lediglich dem ersten Buch (Hollywood Pursuit) wurde eine Seite angehängt, auf der reichlich bebildert auf das Jubiläum „25 Jahre Abrafaxe“ (25 χρόνια ΑΜΠΡΑΦΑΞ, 25 chrónia Amprafax) eingegangen und über die deutschen Mosaik-Hefte, die Palastrevue, die Ereignisse während der politischen Wende in der DDR, das Berliner Redaktionsteam, die Strips und Onepager in verschiedenen Presseerzeugnissen, die russischen Mosaika, Bill Clintons Comic-Album und andere Buchveröffentlichungen, die Heftreihe Die ABRAFAXE sowie die Vorbereitungen zum Kinofilm berichtet wird. Die Rückseiten der Bücher enthalten ausnahmslos eine Kurzzusammenfassung des Inhaltes. In einigen Fällen wird zusätzlich noch auf andere Alben der Abrafaxe-Reihe hingewiesen. Die Innenseiten der Buchdeckel zeigen die aus Deutschland bekannten Grafiken, jedoch sind diese nur in schwarz/weiß wiedergegeben. Angaben zu den Übersetzern oder zur Druckerei werden in den Büchern nicht gemacht.

Von der Existenz der griechischen Abrafaxe Alben erfuhren die deutschen Leser erstmals aus dem Mosaik 316. Alle vier Alben sind heute noch im Mosaik-Shop zum Preis von 10,20 € erhältlich. Erstmals angeboten wurden die Bücher im Mosaik 319.

[Bearbeiten] Weitere Alben?

Auf der Homepage des Verlages ist neben den vier bekannten Büchern auch der Hinweis zu finden, dass die Veröffentlichung eines Albums mit dem Titel Ρόμπιν (Rómpin, „Robin“) vorbereitet werde. Bislang jedoch ist diese Buch, bei dem es sich höchstwahrscheinlich um das deutsche Album Mach’s noch einmal, Robin! handelt, nicht erschienen.

Weiterhin findet man auf den Seiten einiger griechischer Online-Buchläden Angebote, die auch ein fünftes Abrafaxe-Album mit dem Titel Μόνιμες διακοπές (Móuimes diakopés, deutsch: „Dauerurlaub“) betreffen. Der angegebene Buch-Titel legt zwar nahe, dass es sich hierbei um das Onepager-Album Zum letzten Mal Pauschalurlaub! handeln könnte, jedoch liegen hierzu bislang keine gesicherten Informationen vor. Soviel von zwei griechischen Händlern in Erfahrung gebracht worden ist, handelt es sich bei diesem Buch ebenfalls um eine vom Verlag geplante, dann aber doch nicht realisierte Edition.

[Bearbeiten] Der Verlag

Die griechischen Abrafaxe-Alben sind beim Athener Verlag MAMOYΘ KOMIΞ (Mamouth Komix, übersetzt: „Mammut Comics“) erschienen. Zur Geschichte dieses Publikationshauses ist bislang noch nicht sehr viel in Erfahrung gebracht worden. Lediglich einige verlagsfremde Websites geben hierzu einige wenige Hinweise. So kann als sehr wahrscheinlich angenommen werden, das der Verlag bereits 1980 gegründet wurde.

Zum Publikationsspektrum des Athener Verlages wird man auf dessen Homepage schon eher fündig. So werden durch dieses Haus neben wenigen griechischen Comics vor allem franko-belgische, französische und US-amerikanische Bildgeschichten veröffentlich. Und auf der Startseite des Verlages ist sogar ein Abrafaxe-Button zu finden, der direkt zu den Alben führt.

[Bearbeiten] Bücherübersicht

[Bearbeiten] Onepager

erste Folge des Congo-Nachdrucks

Ende Dezember 2004 tauchten die Abrafaxe erstmals in der Comic-Beilage einer großen Athener Tageszeitung auf.

[Bearbeiten] Die Zeitung und ihre Beilage

Bei der Zeitung handelt es sich um H KAΘHMEPINH (Ī Kathīmerinī, „Die Tägliche“), die im Jahre 1919 gegründet wurde und heute in einer Auflage von über 25.000 Exemplaren in Athen erscheint. Sie gilt als das seriöseste Blatt des Landes und hat durch eine seit 1988 nach und nach vollzogene Öffnung zu den europäischen Nachbarn eine durchaus objektivere Sichtweise auf innenpolitische Ereignisse entwickelt. Seit 1998 existiert auch eine englische Ausgabe (Kathimerini English Edition), die als Beilage der International Herald Tribune herausgegeben wird.

Die griechische Edition enthielt ab Frühjahr 2003 neben zwei Video-CDs und einigen anderen Beilagen auch eine farbig gedruckte Wochenendbeilage mit dem Titel KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ (Komiks tīs Kathīmerinīs, „Comics in der Täglichen“), die auch mit einer kleinen Abbildung über dem Zeitungskopf angekündigt wurde. In diesem geklammerten Heft, das fortlaufend nummeriert wurde und etwas kleiner als A4-Format ist, wurden diverse Onepager und Serien aus der internationalen Comic-Landschaft abgedruckt. Die Beilage wurde der Zeitung von einem anderen Verlag beigesteuert und später erst zusammen mit den übrigen Beilagen in die Wochenendausgaben der „Täglichen“ eingelegt und das gesamte Paket zusätzlich in Folie eingeschweißt. Heute erscheint diese Beilage nicht mehr. Wann das Erscheinen der Hefte eingestellt wurde, ist nicht bekannt.

[Bearbeiten] Die Comics

In der Ausgabe No 84 der Comic-Beilage KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ, die man in Griechenland Ende Dezember 2004 mit der Tageszeitung erhielt, begann der Abdruck des Congo-Abenteuers der Abrafaxe. Die folgenden drei Hefte enthielten jeweils Fortsetzungen der Schwarzafrika-Geschichte, die dann Mitte Januar 2005 ihren vollständigen Abschluss in der No 87 fand.

Danach mussten die griechischen Leser etwa fünf Monate warten, eh sie wieder von den ostdeutschen Comic-Helden hörten. So erschien erst Mitte Juni 2005 in der Ausgabe No 109 der Abdruck eines ersten Abenteuers aus dem Nebenuniversum der Kleinen Detektive. Danach allerdings ging es dann schleppend weiter, denn weitere Folgen der Kriminal-Comics wurden erst wieder Ende August 2005 (No 119) und Anfang Oktober 2005 (No 124) abgedruckt.

Über weitere Comics mit den ostdeutschen Charakteren in der Zeitungsbeilage ist nichts bekannt. Anfragen beim Verlag jedenfalls ergaben, dass es höchstwahrscheinlich bei den genannten Auftritten blieb.

Wie bei den griechischen Alben blieben die Namen der Abrafaxe (Αμπραφάξ, „Abrafax“) auch in diesen Publikationen unverändert und wurden lediglich zu Άμπραξ (Abrax), Μπράμπαξ (Brabax) und Κάλιφαξ (Califax) transkribiert. Wer jedoch die Comics übersetzte und wo die Hefte gedruckt wurden, wird nicht angegeben.

Die Ausgaben No 84 bis No 87 dieser Comic-Beilage waren im Paket für zusammen 20,00 € in begrenztem Umfang auch im Mosaik-Shop erhältlich. Ein entsprechendes Angebot wurde den aufmerksamen Comic-Lesern im Mosaik 352 gemacht.

[Bearbeiten] Die Verlage

Die Tageszeitung H KAΘHMEPINH erscheint heute im 1988 gegründeten gleichnamigen Verlag Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ Α.Ε., der seinen Hauptsitz in Piräus hat. Von welchen Verlagen die Zeitung vor 1988 herausgegeben wurde, ist nicht bekannt.

Die Comic-Beilage KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ dagegen wurde durch den Athener Verlag MAMOYΘ KOMIΞ herausgegeben, in dem einige Zeit zuvor auch schon die vier griechischen Abrafaxe-Alben erschienen waren.

[Bearbeiten] Onepager-Übersicht

[Bearbeiten] Meldungen in der Presse

COMICON 9
COMICON 15

Im sechzehnseitigen Athener Fachblatt COMICON, das im knappen A4-Format auf Zeitungspapier gedruckt wurde, erschienen in den Jahren 2000 und 2002 zwei Artikel zu den Abrafaxen und ihre griechischen Veröffentlichungen. In der Ausgabe 9 des Heftes vom September 2000 ist in der Rubrik Νέες Κυκλοφορίες (Nées Kykloforíes, „Neuerscheinungen“) auf den Seiten 8 und 9 eine bebilderte Meldung mit dem Titel 25 ΧΡΟΝΙΑ Α ΑΜΠΡΑΦΑΞ - Μια διαφορετική έκδοση συνδυάζει χιούμορ με κριτική (25 Chronia a Amprafax - Mia diaforetikī ékdosī syndyázei chioúmor me kritikī, „25 Jahre Abrafaxe - Eine andersartige Edition verbindet Humor mit Kritik“) zu finden. Inhaltlich ist dieser Artikel vollkommen identisch mit dem, der zwei Monate zuvor auf der letzten Seite der griechischen Version des Albums Hollywood Pursuit erschienen war, jedoch wurden nur fünf der dort gezeigten Bilder genutzt, die allerdings größer als im Buch dargestellt sind. Neben diesem Artikel enthält das Fachblatt in der Rubrik Γεύσεις (Geúseis, in etwa „Kostprobe“) auf der Seite 5 unter der Überschrift ΑΜΠΡΑΦΑΞ - Από την έκδοση: Χόλιγουντ σε δράση Τομ. 1 (AMPRAFAX - Apó tīn ékdosī: Chóligount se drásī Tom. 1, „Abrafaxe - Aus der Edition: Hollywood in Aktion Band 1“) den Nachdruck der Seite 37 des ersten griechischen Hollywood-Albums. Weiterhin wird im Editorial auf Seite 3 des Heftes auf den Abrafaxe-Artikel hingewiesen und darunter das erste Panel von Seite 49 des ersten griechischen Amerika-Albums geliefert. Und schließlich dominiert die Titelseite des Blattes die Grafik von Seite 1 des griechischen Comic-Buches Hollywood Pursuit Vol. 2, dessen Publikation zum Zeitpunkt des Erscheinens des Heftes noch in Vorbereitung war.

Eine weitere Meldung über die Abrafaxe ist in der Ausgabe 15 des Fachblattes COMICON vom September 2002 zu finden. Auch dieser bebilderte Artikel wurde in der Rubrik „Neuerscheinungen“ veröffentlicht und füllt die Seiten 10 und 11 des Heftes. Die Meldung steht unter der Überschrift ΩΧ! ΜΙΑ ΜΑΥΡΗ ΣΗΜΑΙΑ... ΜΗΠΩΣ ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΥΜΕ ;!! (Ōch! Mia maurī sīmaia... Mīpōs kindyneuoume ?!!, „Oh nein, eine schwarze Flagge… Sind wir vielleicht in Gefahr ?!!“) und führt den Untertitel Οι ΑΜΠΡΑΦΑΞ ταξιδεύουν στο χρόνο τότε που στον Ατλαντικό, το να δείς μαύρη σημαία δεν ήταν και ότι καλύτερο! (Oi Amprafax taxideúoun sto chróno tóte pou ston Atlantikó, to na deís maúrī sīmaía den ī́tan kai óti kalýtero!, frei übersetzt „Die Abrafaxe reisen durch die Zeit, um dann auf dem Atlantik eine schwarze Flagge zu erblicken, was nicht das Beste war!“). Der Artikel bezieht sich zwar auf das damals noch in Vorbereitung befindliche und erst etwa sechs Monate später erschienene griechische Album Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge, liefert jedoch im Wesentlichen nur eine Beschreibung der historischen Hintergründe. So werden zunächst die Ursache und die Dauer der Piraterie in der Karibik beleuchtet, wobei auch Tortuga Erwähnung findet, dann wird weiter ausholend auf die Biografien Blackbeards und Anne Bonnys eingegangen und schließlich wird noch angemerkt, dass das neue Abrafaxe-Album die historischen Details nicht exakt wiedergebe, es aber legitim für einen Comic sei, die Dinge etwas anders zu sehen. Ergänzt wird diese Meldung um diverse Bildzitate aus dem Piraten-Abenteuer der Abrafaxe. Bemerkenswert ist in diesem Zusammenhang, dass unter diesen Abbildungen auch der Schlussszene-Comic des Albums zu finden ist, der hier in Farbe betrachtet werden kann, während er im Nachsatz der später veröffentlichten griechischen Buchausgabe nur schwarz-weiß gedruckt wurde. Und schließlich wird auf der Titelseite des Heftes mit einer kleinen Abbildung auf den enthaltenen Abrafaxe-Artikel hingewiesen.

Das Fachblatt COMICON wurde vom Verlag MAMOYΘ KOMIΞ meist vierteljährlich herausgegeben und erschien zwischen März 1998 und Dezember 2010 in einer Auflage von 4.500 Exemplaren. Das Heft war nicht im Handel erhältlich, sondern wurde kostenlos an einen erlesenen Kreis von Freunden und Fans des Athener Publikationshaus abgegeben. Im Wesentlichen wurde mit diesem Blatt über neue Veröffentlichungen des herausgebenden Verlages informiert, indem weniger die Publikationen beschrieben, sondern vielmehr Hintergrundinformationen dazu geliefert wurden. Außerdem bot das Heft eine Übersicht der Comic-Händler in Griechenland sowie eine Liste mit sämtlichen verfügbaren oder in Vorbereitung befindlichen Editionen des Herausgebers. Und nicht zuletzt wurden auf der Rückseite des Blattes regelmäßig die jeweiligen Neuerscheinungen des Verlages abgebildet, wodurch auch hier zuweilen Abrafaxe-Titel zu finden sind. Ende 2010 wurde die Veröffentlichung des Heftes aus finanziellen Gründen eingestellt.

[Bearbeiten] Umschrift

Für die Wiedergabe griechischer Titel und Namen in lateinischen Buchstaben wurde die Transliteration (Buchstabenumschrift) nach ISO 843 angewendet. Zur Ableitung der exakten Aussprache aus den griechischen Texten oder deren transliterierten Entsprechungen sind jedoch umfassendere Sprachkenntnisse erforderlich.

Die Namen der Abrafaxe wurden zusätzlich noch entsprechend ihrer Aussprache im Griechischen wiedergegeben.

[Bearbeiten] Interne Links

[Bearbeiten] Externe Links

deutsche Ausgaben im Ausland Bild:Hapfff.png Auslandsausgaben Abrafaxe Bild:Hapfff.png Abrafaxe-Spielfilm im Ausland


AustralienBelgienChinaFrankreichGriechenlandGroßbritannienIndienIndonesienIrakIrlandJapanKoreaKroatienLibanonPortugalRumänienRusslandSerbienSlowenienSpanienTschechienTürkeiUngarnVietnamZypern

Persönliche Werkzeuge