Mosaik 287 - Die Todesfahrt
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
(→Bemerkungen) |
K (→Weitere Besonderheiten) |
||
(Der Versionsvergleich bezieht 17 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild''' | | bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild''' | ||
- | | '''Erschienen''' || November 1999 | + | | '''Erschienen''' || November [[1999]] |
|- | |- | ||
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="8" width="170" | [[bild:Tb_287.jpg|center]] | | bgcolor="#F0FFF0" rowspan="8" width="170" | [[bild:Tb_287.jpg|center]] | ||
- | | '''Nachdruck''' || [[Orient-Express-Sammelband]] | + | | '''Nachdruck''' || |
+ | *[[Orient-Express-Sammelband]] | ||
+ | *[[SB 72|SB 72 - Zwischenstopp mit Sisi]] | ||
|- | |- | ||
| '''Umfang''' || 52 Seiten | | '''Umfang''' || 52 Seiten | ||
Zeile 30: | Zeile 32: | ||
:[[Erzähler]]: anonymer Erzähler | :[[Erzähler]]: anonymer Erzähler | ||
- | :[[Ömer Yeralti]], Agent des osmanischen Geheimdienstes, versucht, den Begleiter der [[Abrafaxe]], [[Professor Konrad Jakob Loftus|Professor Loftus]], an der Einreise in das [[Osmanisches Reich|Osmanische Reich]] zu hindern. Dazu hat er an den Bremsleitungen und der Notbremseinrichtung herumgespielt, so dass der [[Orient Express]] unkontrolliert talwärts dem Kopfbahnhof von [[Stuttgart]] entgegenrast. Ein [[Stuttgarter Cousin von Vefasiz|Verwandter]] seines Schergen [[Vefasiz]] hat außerdem den Prellbock am Gleisende manipuliert. Trotz aller Bemühungen können die Abrafaxe und die Zugbegleitung den Zug nicht stoppen. Entgegen allen Befürchtungen wird jedoch niemand verletzt - sehr zum Missfallen von Ömer Yeralti. Die Abrafaxe und ihr Begleiter können die Reise ungehindert fortsetzen. | + | :[[Ömer Yeralti]], Agent des osmanischen Geheimdienstes, versucht, den Begleiter der [[Abrafaxe]], [[Professor Konrad Jakob Loftus|Professor Loftus]], an der Einreise in das [[Osmanisches Reich|Osmanische Reich]] zu hindern. Dazu hat er an den Bremsleitungen und der Notbremseinrichtung herumgespielt, so dass der [[Orient Express]] unkontrolliert talwärts dem [[Bahnhof von Stuttgart|Kopfbahnhof]] von [[Stuttgart]] entgegenrast. Ein [[Stuttgarter Cousin von Vefasiz|Verwandter]] seines Schergen [[Vefasiz]] hat außerdem den Prellbock am Gleisende manipuliert. Trotz aller Bemühungen können die Abrafaxe und die Zugbegleitung den Zug nicht stoppen. Entgegen allen Befürchtungen wird jedoch niemand verletzt - sehr zum Missfallen von Ömer Yeralti. Die Abrafaxe und ihr Begleiter können die Reise ungehindert fortsetzen. |
:Mit Verspätung erreicht der Orient Express [[München]]. Hier steigen zwei prominente Fahrgäste zu, [[Enrico Caruso]] und [[Sigmund Freud]]. Caruso ist ein alter Freund von [[Luigi Tortorella|Luigi]]. Während die beiden Italiener die Zugbegleiter und Fahrgäste mit Pasta und Gesang verwöhnen, versucht sich Freud mit mäßigem Erfolg in der Feldforschung. | :Mit Verspätung erreicht der Orient Express [[München]]. Hier steigen zwei prominente Fahrgäste zu, [[Enrico Caruso]] und [[Sigmund Freud]]. Caruso ist ein alter Freund von [[Luigi Tortorella|Luigi]]. Während die beiden Italiener die Zugbegleiter und Fahrgäste mit Pasta und Gesang verwöhnen, versucht sich Freud mit mäßigem Erfolg in der Feldforschung. | ||
Zeile 38: | Zeile 40: | ||
=== Figuren === | === Figuren === | ||
- | :* '''Abrafaxe:''' [[Abrax]], [[Brabax]], [[Califax]] | + | :* '''Abrafaxe:''' [[Abrax]], [[Brabax]], [[Califax]], [[Ratte]] |
:* '''Besatzung des Orient Express:''' [[Miloš Petroviç]], [[Urs Röhli]], [[Ahmed Noli]], [[Joszef Eötvös]], [[Frederic Simenons]], [[Jop de Kimpe]], [[Michel Ranvie]], [[Luigi Tortorella]] | :* '''Besatzung des Orient Express:''' [[Miloš Petroviç]], [[Urs Röhli]], [[Ahmed Noli]], [[Joszef Eötvös]], [[Frederic Simenons]], [[Jop de Kimpe]], [[Michel Ranvie]], [[Luigi Tortorella]] | ||
:* '''Passagiere des Orient Express:''' [[Konrad Loftus]], [[rothaarige Passagierin mit Pelzkragen]], [[Mortimer und seine Frau]], [[reicher Bulgare]], [[Earl Grey]], [[Romanesco und sein Kumpan]], [[rothaarige Passagierin mit Büschel am Hut]], [[Passagier mit Mittelscheitel]], [[Enrico Caruso]], [[Sigmund Freud]], [[Ältere Dame]], [[Passagier mit Platte und Schnurrbart]], [[Passagier mit längerem Schnurrbart]], [[blasser Passagier]], [[Passagier mit grauem Schnauzer]] | :* '''Passagiere des Orient Express:''' [[Konrad Loftus]], [[rothaarige Passagierin mit Pelzkragen]], [[Mortimer und seine Frau]], [[reicher Bulgare]], [[Earl Grey]], [[Romanesco und sein Kumpan]], [[rothaarige Passagierin mit Büschel am Hut]], [[Passagier mit Mittelscheitel]], [[Enrico Caruso]], [[Sigmund Freud]], [[Ältere Dame]], [[Passagier mit Platte und Schnurrbart]], [[Passagier mit längerem Schnurrbart]], [[blasser Passagier]], [[Passagier mit grauem Schnauzer]] | ||
Zeile 44: | Zeile 46: | ||
:* '''Stuttgarter:''' [[Biertrinker in Stuttgart]], [[Bahnhofswirt in Stuttgart]], [[Daimler & Benz]] | :* '''Stuttgarter:''' [[Biertrinker in Stuttgart]], [[Bahnhofswirt in Stuttgart]], [[Daimler & Benz]] | ||
:* '''Münchner:''' [[Gepäckträger auf dem Münchner Bahnhof]] | :* '''Münchner:''' [[Gepäckträger auf dem Münchner Bahnhof]] | ||
- | :* '''erwähnt:''' [[ | + | :* '''erwähnt:''' [[Georges Nagelmackers]], [[Luigi Tortorellas Mutter]], [[Madame Bovary]], [[Giuseppe Verdi|Verdi]], [[Don Ferrando]], [[Phisimachos]] und [[Skrotonos]] |
- | :* '''Tiere:''' | + | :* '''Tiere:''' Hase, Pferde, Katze, Vögel, Hund |
=== Bemerkungen === | === Bemerkungen === | ||
- | + | :* Erwähnte Orte: [[Konstantinopel]], [[Stuttgart]], [[Hohe Pforte (Konstantinopel)|Hohe Pforte]], [[London]], [[München]], [[Wien]], [[St. Petersburg]], [[Teatro Lirico]], [[Mailand]], [[San Giovanniello]], [[Orient]] | |
:* Die Handlung besitzt Ähnlichkeiten mit dem US-amerikanischen Spielfilm ''[[Trans-Amerika-Express]]'' (''Silver Streak'') von 1976 - ein berühmter Fernzug, der unkontrolliert auf einen Kopfbahnhof zurast. | :* Die Handlung besitzt Ähnlichkeiten mit dem US-amerikanischen Spielfilm ''[[Trans-Amerika-Express]]'' (''Silver Streak'') von 1976 - ein berühmter Fernzug, der unkontrolliert auf einen Kopfbahnhof zurast. | ||
- | :* Während Prof. Loftus den Klassiker von der "[[Auf de Schwäb'sche Eisenbahne|Schwäb'schen Eisenbahn]]" singt, | + | :* Während Prof. Loftus den Klassiker von der "[[Auf de Schwäb'sche Eisenbahne|Schwäb'schen Eisenbahn]]" singt, betet [[Luigi Tortorella]] auf [[Latein]]isch (S. 8). |
:* [[Enrico Caruso]] kündigt sich schon vom Bahnsteig aus mit ''[[Funiculì, funiculà]]'' und ''[[La donna è mobile]]'' an (S. 18). | :* [[Enrico Caruso]] kündigt sich schon vom Bahnsteig aus mit ''[[Funiculì, funiculà]]'' und ''[[La donna è mobile]]'' an (S. 18). | ||
+ | :* Danach unterhalten sich Caruso und Tortorella auf Neapolitanisch; eine Fußnote ermuntert dazu, im nächsten italienischen Restaurant nach der Übersetzung zu fragen. Das Ergebnis lautet wie folgt (zuerst der Originaltext, dann eine freie Übertragung ins Deutsche): | ||
+ | |||
+ | {| style="margin-left:3em" | ||
+ | |- | ||
+ | ! Neapolitanisch || Deutsch | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | {{Zitat|Enrico! E 'che 'nce fai tu 'cca?<br>E pecche' io nun sapev' niente?<br>E comme va'?<br>Ueh, si sempe accussi bello!<br>A voce toia 'a 'rriconosca ammiez a mille!<br>Comme va 'a famiglia mia?}} | ||
+ | | | ||
+ | {{Zitat|Enrico! Was machst du denn hier?<br>Warum weiß ich davon nichts?<br>Wie geht's?<br>Du bist wie immer ziemlich prächtig!<br>Deine Stimme habe ich aus tausend Meilen erkannt!<br>Wie geht's meiner Familie?}} | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | {{Zitat|Luigi, figlio e 'n' trocchia!<br>Comme va'?<br>Ueh si sempe accussi magro!<br>Io me penzano ca 'facive 'o cuoco cca'!<br>Che die' nunn' e' bbuono o mangia 'ncopp' a 'stu treno?<br>Maronna!<br>É accussi bello e te vedé.<br>'l strade nun so' cchiu' 'i stesse a quanno te ne si 'ghiuto tu.<br>Quant' tempo è passato?}} | ||
+ | | | ||
+ | {{Zitat|Luigi, alter Halunke! [wörtlich: "Sohn einer Hure", aber scherzhaft/liebevoll gemeint]<br>Wie geht's?<br>Oh, du bist wie immer ziemlich dürr!<br>Ich dachte, du gibst hier den Koch?<br>Ist das Essen auf diesem Zug so miserabel?<br>Madonna!<br>Es ist ziemlich schön, dich zu sehen.<br>Die Straßen sind nicht mehr die gleichen, seit du fort bist.<br>Wie lange ist das her?}} | ||
+ | |} | ||
:* Vor dem [[Münchner Bahnhof]] steht [[Charlie Chaplin]] herum (S. 37). | :* Vor dem [[Münchner Bahnhof]] steht [[Charlie Chaplin]] herum (S. 37). | ||
:* Zwei Vögel trinken auf dem Zugdach [[Bier]] aus dem Hofbräuhaus (S. 37). | :* Zwei Vögel trinken auf dem Zugdach [[Bier]] aus dem Hofbräuhaus (S. 37). | ||
- | :* Der [[Gepäckträger auf dem Münchner Bahnhof]] sieht aus wie Franz Josef Strauß (S. 39). | + | :* Der [[Gepäckträger auf dem Münchner Bahnhof]] sieht aus wie [[Franz Josef Strauß]] (S. 39). |
:* Im [[Orient Express]] sitzen [[die Beatles]] (S. 46). | :* Im [[Orient Express]] sitzen [[die Beatles]] (S. 46). | ||
:* Die Abrafaxe sind schon wieder am Trinken (von Alkoholika) (S. 51). | :* Die Abrafaxe sind schon wieder am Trinken (von Alkoholika) (S. 51). | ||
Zeile 68: | Zeile 86: | ||
:* Leserpost | :* Leserpost | ||
:* Termine | :* Termine | ||
- | :* '''Kalenderblatt November 1999''' ("Abrafaxe im Regen" von [[Lona Rietschel]]) | + | :* '''[[Abrafaxe-Kalender 1999|Kalenderblatt November 1999]]''' ("Abrafaxe im Regen" von [[Lona Rietschel]]) |
- | :* '''Sissi, Sacher-Torte und Walzertakt - Das Kaiserreich Österreich-Ungarn''' | + | :* '''[[Sissi]], Sacher-Torte und Walzertakt - Das Kaiserreich Österreich-Ungarn''' |
:* '''Mord im Orient-Express - Geschichten rund um den Luxuszug''' | :* '''Mord im Orient-Express - Geschichten rund um den Luxuszug''' | ||
:* MOSAIK-SHOP | :* MOSAIK-SHOP | ||
Zeile 84: | Zeile 102: | ||
== Weitere Besonderheiten == | == Weitere Besonderheiten == | ||
- | |||
:* Die Anzahl von 200 Paneln pro Heft ist bis heute unübertroffen. | :* Die Anzahl von 200 Paneln pro Heft ist bis heute unübertroffen. | ||
:* [[Sascha Wüstefeld]] zeichnete in diesem Heft letztmalig die [[Abrafaxe]]. | :* [[Sascha Wüstefeld]] zeichnete in diesem Heft letztmalig die [[Abrafaxe]]. | ||
:* Das Heft hat an der Rückseite Klappkarten für den MOSAIKSHOP und die Abobestellung. | :* Das Heft hat an der Rückseite Klappkarten für den MOSAIKSHOP und die Abobestellung. | ||
- | :* Von diesem Heft erschien im Juni 2005 eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Heftreihe Mosaik|griechische Ausgabe]] beim Verlag γράμματα. | + | :* Von diesem Heft erschien im Juni 2005 eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Heftreihe Mosaik|griechische Ausgabe]] beim Verlag γράμματα, die den Hefttitel auf dem Cover führt (Bild 1). Dieser Comic wurde im Januar 2014 auch zum Bestandteil eines [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Mosaik-Sammelbände|griechischen Sammelbandes]]. |
- | :* 2007 erschien weiterhin eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 2003-2011|ungarische Ausgabe]] beim Budapester Verlag ''Ratius''. Wegen der bis dahin schon fortgeschrittenen Publikationsverzögerung in Ungarn war dieses Heft das erste ohne Angabe eines Veröffentlichungsmonats. Dieser Comic wurde im Winter 2008/2009 auch zum Bestandteil eines [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftaktionen|ungarischen Sammelpaketes]], das aus insgesamt 3 Heften bestand. | + | :* 2007 erschien weiterhin eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 2003-2011|ungarische Ausgabe]] beim Budapester Verlag ''Ratius'' (Bild 2). Wegen der bis dahin schon fortgeschrittenen Publikationsverzögerung in Ungarn war dieses Heft das erste ohne Angabe eines Veröffentlichungsmonats. Dieser Comic wurde im Winter 2008/2009 auch zum Bestandteil eines [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftaktionen|ungarischen Sammelpaketes]], das aus insgesamt 3 Heften bestand. |
- | < | + | :* Das Cover-Bild des Heftes wurde im Januar 2014 als Titelmotiv für einen [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Mosaik-Sammelbände|griechischen Sammelband]] verwendet (Bild 3). |
+ | :* Der Inhalt dieses Heftes wurde zum Bestandteil einer im Dezember 2021 beim Verlag ''Shanghai People's Fine Arts Publishing House'' erschienenen [[Auslandsausgaben Abrafaxe - China#Sammelbände 2021-2022|chinesischen Sammelband-Edition]]. Das Titelmotiv des Heftes [[Mosaik 283 - Ende des 19. Jahrhunderts|238]] ziert den Schutzumschlag der chinesischen Ausgabe. | ||
+ | |||
+ | <gallery widths="140" heights="200" style="margin-left:30px"> | ||
+ | Datei:Grie 42.jpg|Bild 1: [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Heftreihe Mosaik|griechische Ausgabe]] von Juni 2005 | ||
+ | Datei:Abrafaxe_Ungarn_70.jpg|Bild 2: [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 2003-2011|ungarische Ausgabe]] von 2007 | ||
+ | Datei:Gr_SB_3.jpg|Bild 3: [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Mosaik-Sammelbände|griechischer Sammelband]] von Januar 2014 | ||
+ | </gallery> | ||
== Externe Links == | == Externe Links == |
Aktuelle Version vom 18:18, 21. Apr. 2022
Stammdaten | ||
Titelbild | Erschienen | November 1999 |
Nachdruck | ||
Umfang | 52 Seiten | |
Panel | 200 + Titelbild | |
Katalog | 1.01.287 | |
Serie | Liste aller Abrafaxe-Mosaiks | |
Hauptserie: Orient-Express-Serie | ||
Heft davor | Das Gesicht des Bösen | |
Heft danach | Zu Gast in der Puszta |
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Comic
[Bearbeiten] Inhalt
- Erzähler: anonymer Erzähler
- Ömer Yeralti, Agent des osmanischen Geheimdienstes, versucht, den Begleiter der Abrafaxe, Professor Loftus, an der Einreise in das Osmanische Reich zu hindern. Dazu hat er an den Bremsleitungen und der Notbremseinrichtung herumgespielt, so dass der Orient Express unkontrolliert talwärts dem Kopfbahnhof von Stuttgart entgegenrast. Ein Verwandter seines Schergen Vefasiz hat außerdem den Prellbock am Gleisende manipuliert. Trotz aller Bemühungen können die Abrafaxe und die Zugbegleitung den Zug nicht stoppen. Entgegen allen Befürchtungen wird jedoch niemand verletzt - sehr zum Missfallen von Ömer Yeralti. Die Abrafaxe und ihr Begleiter können die Reise ungehindert fortsetzen.
- Mit Verspätung erreicht der Orient Express München. Hier steigen zwei prominente Fahrgäste zu, Enrico Caruso und Sigmund Freud. Caruso ist ein alter Freund von Luigi. Während die beiden Italiener die Zugbegleiter und Fahrgäste mit Pasta und Gesang verwöhnen, versucht sich Freud mit mäßigem Erfolg in der Feldforschung.
- Loftus erkennt Yeralti im Zug wieder und begreift, dass auch er mittlerweile in Gefahr ist. In Wien verlassen Caruso und Freud den Zug, der nun auf dem Weg nach Ungarn ist...
[Bearbeiten] Figuren
- Abrafaxe: Abrax, Brabax, Califax, Ratte
- Besatzung des Orient Express: Miloš Petroviç, Urs Röhli, Ahmed Noli, Joszef Eötvös, Frederic Simenons, Jop de Kimpe, Michel Ranvie, Luigi Tortorella
- Passagiere des Orient Express: Konrad Loftus, rothaarige Passagierin mit Pelzkragen, Mortimer und seine Frau, reicher Bulgare, Earl Grey, Romanesco und sein Kumpan, rothaarige Passagierin mit Büschel am Hut, Passagier mit Mittelscheitel, Enrico Caruso, Sigmund Freud, Ältere Dame, Passagier mit Platte und Schnurrbart, Passagier mit längerem Schnurrbart, blasser Passagier, Passagier mit grauem Schnauzer
- Osmanen: Vefasiz, Ömer Yeralti
- Stuttgarter: Biertrinker in Stuttgart, Bahnhofswirt in Stuttgart, Daimler & Benz
- Münchner: Gepäckträger auf dem Münchner Bahnhof
- erwähnt: Georges Nagelmackers, Luigi Tortorellas Mutter, Madame Bovary, Verdi, Don Ferrando, Phisimachos und Skrotonos
- Tiere: Hase, Pferde, Katze, Vögel, Hund
[Bearbeiten] Bemerkungen
- Erwähnte Orte: Konstantinopel, Stuttgart, Hohe Pforte, London, München, Wien, St. Petersburg, Teatro Lirico, Mailand, San Giovanniello, Orient
- Die Handlung besitzt Ähnlichkeiten mit dem US-amerikanischen Spielfilm Trans-Amerika-Express (Silver Streak) von 1976 - ein berühmter Fernzug, der unkontrolliert auf einen Kopfbahnhof zurast.
- Während Prof. Loftus den Klassiker von der "Schwäb'schen Eisenbahn" singt, betet Luigi Tortorella auf Lateinisch (S. 8).
- Enrico Caruso kündigt sich schon vom Bahnsteig aus mit Funiculì, funiculà und La donna è mobile an (S. 18).
- Danach unterhalten sich Caruso und Tortorella auf Neapolitanisch; eine Fußnote ermuntert dazu, im nächsten italienischen Restaurant nach der Übersetzung zu fragen. Das Ergebnis lautet wie folgt (zuerst der Originaltext, dann eine freie Übertragung ins Deutsche):
Neapolitanisch | Deutsch | ||
---|---|---|---|
|
| ||
|
|
- Vor dem Münchner Bahnhof steht Charlie Chaplin herum (S. 37).
- Zwei Vögel trinken auf dem Zugdach Bier aus dem Hofbräuhaus (S. 37).
- Der Gepäckträger auf dem Münchner Bahnhof sieht aus wie Franz Josef Strauß (S. 39).
- Im Orient Express sitzen die Beatles (S. 46).
- Die Abrafaxe sind schon wieder am Trinken (von Alkoholika) (S. 51).
[Bearbeiten] Redaktioneller Teil
- Werbung für Lego
- Orientexpress-Rätselserie
- Anzeige
- Werbung für Milky Way
- Anzeigen
- MOSAIK-SHOP
- Leserpost
- Termine
- Kalenderblatt November 1999 ("Abrafaxe im Regen" von Lona Rietschel)
- Sissi, Sacher-Torte und Walzertakt - Das Kaiserreich Österreich-Ungarn
- Mord im Orient-Express - Geschichten rund um den Luxuszug
- MOSAIK-SHOP
- Werbung für Lego
[Bearbeiten] Mitarbeiter
- Künstlerische Leitung: Jörg Reuter
- Autor: Yousif Al-Chalabi
- Zeichnungen: Jens Fischer, Steffen Jähde, Thomas Schiewer, Sascha Wüstefeld
- Kolorierung: Ingrid Behm, Erik Grünberg, André Kurzawe
- Redaktion: Carsten Schulte
- Layout: Christian Goguet
[Bearbeiten] Weitere Besonderheiten
- Die Anzahl von 200 Paneln pro Heft ist bis heute unübertroffen.
- Sascha Wüstefeld zeichnete in diesem Heft letztmalig die Abrafaxe.
- Das Heft hat an der Rückseite Klappkarten für den MOSAIKSHOP und die Abobestellung.
- Von diesem Heft erschien im Juni 2005 eine griechische Ausgabe beim Verlag γράμματα, die den Hefttitel auf dem Cover führt (Bild 1). Dieser Comic wurde im Januar 2014 auch zum Bestandteil eines griechischen Sammelbandes.
- 2007 erschien weiterhin eine ungarische Ausgabe beim Budapester Verlag Ratius (Bild 2). Wegen der bis dahin schon fortgeschrittenen Publikationsverzögerung in Ungarn war dieses Heft das erste ohne Angabe eines Veröffentlichungsmonats. Dieser Comic wurde im Winter 2008/2009 auch zum Bestandteil eines ungarischen Sammelpaketes, das aus insgesamt 3 Heften bestand.
- Das Cover-Bild des Heftes wurde im Januar 2014 als Titelmotiv für einen griechischen Sammelband verwendet (Bild 3).
- Der Inhalt dieses Heftes wurde zum Bestandteil einer im Dezember 2021 beim Verlag Shanghai People's Fine Arts Publishing House erschienenen chinesischen Sammelband-Edition. Das Titelmotiv des Heftes 238 ziert den Schutzumschlag der chinesischen Ausgabe.
Bild 1: griechische Ausgabe von Juni 2005 |
Bild 2: ungarische Ausgabe von 2007 |
Bild 3: griechischer Sammelband von Januar 2014 |