Diskussion:Comicbegriffe
Aus MosaPedia
Hi Mäggi, toll dass Du das in Angriff nimmst! Ich verstehe von all diesen Dingen sicher noch weniger als Du, darum lass ich lieber ganz die Finger davon. Stattdessen möchte ich potentiell erklärungsbedürftige Begriffe vorerst hier sammeln, in der Hoffnung, dass sich der Sache jemand erbarmt. --Grüße, Kobold 21:08, 25. Feb. 2012 (CET)
Hab jetzt alles beschrieben, was im Artikel stand. Bitte tragt ein, was noch erklärungsbedürftig ist, ich mache dann weiter. Wenn isch jemand anderes darum kümmern könnte, daß entsprechende Weiterleitungen und Links angelegt werden, wäre das dufte. Tilberg 15:16, 26. Feb. 2012 (CET)
- Schön geworden, der Artikel. Die Weiterleitungen habe ich auf den neuesten Stand gebracht. Mäggi 21:39, 26. Feb. 2012 (CET)
gibt es eigentlich eine extra bezeichnung für panels, die nur aus einer figur (ganz oder abgesägt) oder figurengruppe vor weißem hintergrund, also ohne rand, bestehen? frächt pteroman
- Dito für "dynamische" Panels, wo eine Einzelheit (ein Schwert, eine davoneilende Figur usw.) über den Rand hinaus ragt? --Kobold 22:29, 27. Feb. 2012 (CET)
- Mag sein. Bhur weiß das bestimmt.
- Neu eingearbeitet: Exposé, Manuskript, Soundword, Spinnstube, Texter. Tilberg 14:04, 27. Feb. 2012 (CET)
- Nouveau: Album [braucht keinen Link hierher!], Fanuniversen/Nebenuniversen [brauchen keine Links hierher!], Kolorieren/Kolorist/Farbabteilung/Farbgrafiker [würde ich nur von den Künstler-Artikeln u.ä. hierher verlinken, keinesfalls von jedem Heftartikel aus!], Lesung/Farblesung, Onepager [brauchen keinen Link hierher!]. Tilberg 02:10, 28. Feb. 2012 (CET)
- Nachtrag: Strip. Tilberg 02:15, 28. Feb. 2012 (CET)
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Weitere Begriffe
die vielleicht der Erklärung in einem Glossar würdig sind. Was erledigt ist, wird durchgestrichen.
Schon erwähnt hab ich:
-
Inker(Onepager BK 206 - 'n echter Knaller, ...),Inken, Tuschen
- Als Begriff für das Glossar ist meiner Meinung nach "inken" bzw. "tuschen" besser geeignet, also die Bezeichnung(en) der Tätigkeit. Dabei werden die Umrisse der Bleistiftzeichnung mit Feder/Pinsel und Tusche oder Fineliner nachgezogen ... oder so. Mäggi 23:16, 25. Feb. 2012 (CET)
- Wie auch immer, jedenfalls würde ich den Inker (ohne m) dorthin verlinken wollen - gern auch auf die Tätigkeit. --Kobold 23:58, 25. Feb. 2012 (CET)
-
Panel(allgegenwärtig)
weitere:
-
Farblesung(Abrafaxe TV, Newsletter 136 usw.)
- Hmmm... Die Definition im Glossar passt nicht recht zu dem, was im Abrafaxe TV als "Farblesung" vorgeführt wird... Gibts da außer der Lesung noch ne Lesung? --Kobold 20:32, 28. Feb. 2012 (CET)
- Na, dann muß das hier einfach mal Bhur eintragen. Tilberg 20:36, 28. Feb. 2012 (CET)
-
Soundword(oder heißt das "offiziell" anders? unter Spreltz = "Onomatopoesie"; 10/83 "eine auffällige Häufung von Comiclauten"; Onepager SI 415 - Ufos aus der Antarktis: "Soundword VRRRiiiiiiiiL" usw. usw. usf.)
- Oder man nennt es einfach deutsch "Geräuschwort". Pegasau 21:36, 25. Feb. 2012 (CET)
-
Scribble
- Und ich dachte immer, das wäre dieses Kreuzworträtsel-Spiel :grins: --Kobold 23:58, 25. Feb. 2012 (CET)
-
Kolorieren, Kolorierung(Kobold 01:08, 28. Feb. 2012 (CET))
[Bearbeiten] Neu:
Zeichner- Chefredakteur
- Künstlerischer Leiter
Mäggi 21:19, 3. Mär. 2012 (CET)
Für Neueinsteiger auch nicht trivial:
-
Onepager(wird auf der Onepager-Seite erklärt, die Zeile kann sicher übernommen werden) -
Album(Album ist derzeit nur eine Weiterleitung auf eine Liste ohne Erklärung)
[Bearbeiten] Alternative Bezeichnungsvarianten
Wenn für eine Begriffsbedeutung mehrere synonyme Ausdrücke im Gebrauch sind, sollten diese m.E. alle im Glossar erscheinen, denn der Sinn dessen ist ja gerade, dass man diese Fremdworte dort findet. --Kobold 23:58, 25. Feb. 2012 (CET)
- Bei Lona abgehört: Sie bezeichnet die Wimmelbilder als Wunderbilder.--Bhur 10:32, 26. Feb. 2012 (CET)
[Bearbeiten] Sonstiges
Ich bin mal gespannt, wo ihr den Unterschied zwischen "Sketch" und "Skizze" seht bzw. zieht. Denn prinzipiell ist es das Gleiche. Pegasau 21:35, 25. Feb. 2012 (CET)
- Sketch: 1.) Kurze humoristische Szene im Theater 2.) Engl. für Skizze 77.6.251.232 14:19, 27. Feb. 2012 (CET)
- Wunderbar. Schön herkopiert! Wußte ich noch gar nicht! Hilft das jetzt beim Comic weiter? Tilberg 14:32, 27. Feb. 2012 (CET)
- Für den Sketch in der darstellenden Kunst ist der Plural Sketche. Ist das bei Comics auch so, oder wäre da als Plural Sketches angebracht?--Meinrath 18:36, 4. Dez. 2012 (CET)
- Da es eingedeutscht ist mit einer gegenüber dem Originalbegriff leicht verschobenenen Bedeutung: Sketche. Würd ich sagen. Tilberg 18:56, 4. Dez. 2012 (CET)
- Für den Sketch in der darstellenden Kunst ist der Plural Sketche. Ist das bei Comics auch so, oder wäre da als Plural Sketches angebracht?--Meinrath 18:36, 4. Dez. 2012 (CET)
- Wunderbar. Schön herkopiert! Wußte ich noch gar nicht! Hilft das jetzt beim Comic weiter? Tilberg 14:32, 27. Feb. 2012 (CET)
Was ist eigentlich das "Gegenstück" eines Soundwortes, sprich also eine illustrierte "optische Redewendung", wie z.B. Hellsehen oder Sternchen sehen? Phoenix 17:13, 26. Jan. 2014 (CET)
- "Bildsymbol"? Pegasau 17:36, 26. Jan. 2014 (CET)
- Das nebenstehende Bild wäre also ein "Bildsymbol"? :confused: Phoenix 16:53, 27. Jan. 2014 (CET)
- Nee, nur die Sterne, die den Vogel umschwirren. Ein bildliches Symbol für *Sternchen sehen* oder Gaga/konfus/Kopfschmerzen/Verwirrung/Schädelbrummen etc. Pegasau 17:03, 27. Jan. 2014 (CET)
- "Bildliches Symbol" - so etwas Unromantisches. Ich hätte mir da einen dem Onomatopöie das Wasser reichen könnenden Begriff, wie vielleicht Paroimíapeinture, Ri̱tópictoriali oder Frásialiquam vorgestellt. Phoenix 19:26, 27. Jan. 2014 (CET)
- Nee, nur die Sterne, die den Vogel umschwirren. Ein bildliches Symbol für *Sternchen sehen* oder Gaga/konfus/Kopfschmerzen/Verwirrung/Schädelbrummen etc. Pegasau 17:03, 27. Jan. 2014 (CET)
- Das nebenstehende Bild wäre also ein "Bildsymbol"? :confused: Phoenix 16:53, 27. Jan. 2014 (CET)
[Bearbeiten] Links
Aufriss
Figurine, Figurinen (außer die mindestens 85694500x "Figurinen: Edith Hegenbarth" in den Digedags-Heften)
Inken, geinkt, geinkte
Inker
Kartusche (bis auf ägyptische K., siehe unten)
Panel
Reimpanel
Scribble
Sketch
Skizze
Spinnstube
Szenario
Tuschen, getuscht, getuschte
Wimmelbild, Wimmelbilder
Kann jemand anderes bitte weitermachen? Mäggi 21:38, 27. Feb. 2012 (CET)
- Mäggi, Du musst ja wunde Finger haben vom Tipseln...
- Da mache ich mich mal auf die Suche. Ich finde 30mal "Scribble", 76mal "Kartusche", ...,
- 134mal "Figurinen: Edith Hegenbarth", 2009-mal "Panel". Bei Begriffen, die derart oft auftauchen, würde ich darüber nachdenken, ob man sie überhaupt verlinken sollte... (wenn ja, lässt mans vielleicht maschinell erledigen). Aber wo zieht man die Grenze? Zwischen "Kartusche" und "Figurinen"? --Kobold 23:47, 27. Feb. 2012 (CET)
[Bearbeiten] Andere Bedeutungen, Begriffsklärung?
Beim Setzen der Links fällt mir folgendes auf:
- "Sketch" kommt ein oder zwei Dutzend Mal in der Comic-Bedeutung, fünfmal aber auch in der anderen Bedeutung Sketch (Show) vor ([1], [2], [3], [4], [5]). Sollte man vielleicht eine Begriffsklärung installieren, damit es nicht versehentlich falsch verlinkt wird?
- Das Wort "Kartusche" taucht im Zusammenhang mit dem alten Ägypten noch in einer ähnlichen, aber nicht identischen Bedeutung auf: unter Hieroglyphen, 7/83, 228, 246, Königliche Bibliothek von Achetaton, Odnaref Nod (und hier...?) Was könnten wir damit machen?
--Kobold 23:47, 27. Feb. 2012 (CET)
- Laßt uns nicht das Kind mit dem Bade ausschütten. Es geht doch bei dem Artikel hier hauptsächlich darum, daß man die Begriffe im Comic/MOSAIK-Sinn erklärt bekommt. Nicht jedesmal muß hierher verlinkt werden. Und wenn jemand irrtümlicherweise einen Theatersketch hierher verlinkt, dann macht man das halt wieder rückgängig.
- Kartuschen sind auch bei den ägyptischen Hieroglyphen Umrandungen, wenn auch nicht unbedingt so ornamental schnieke wie beim MOSAIK. Ich habe hier im Glossar bei mehrdeutigen Begriffen auch immer mit Absicht "... versteht man beim MOSAIK ..." oder "... versteht man bei Comics ..." geschrieben. Wir müssen wirklich nicht alles auf der Welt hier so erklären, daß es auch ja niemand falsch verstehen kann, selbst wenn er sich die größte Mühe dazu gibt. Wir sind kein allgemeines Lexikon, sondern eine MOSAIK-Enzyklopädie, sollten wir nicht vergessen. Wer von uns Aufklärung über sämtliche Comicbegriffe und ihre eventuellen Nebenbedeutungen erwartet, hat sich wirklich verirrt. Tilberg 01:09, 28. Feb. 2012 (CET)
[Bearbeiten] Jenseits der "Comicbegriffe"
Phoenix schlug im Forum vor, auch einige Begriffe aus dem Druckereiwesen usw. zu erklären, die im Mosaik-Umfeld relevant sind (und dem Normalbürger zumeist als "böhmische Dörfer" erscheinen). Das kann hier oder an anderer Stelle, jetzt oder später oder auch gar nicht gemacht werden; vorerst möchte ich hier Begriffe sammeln, die dafür in Frage kämen.
- Spiegel (wo, in welchem Sinne? Satzspiegel? Kontern? Kobold 20:55, 28. Feb. 2012 (CET))
- Verlagsbindung (erwähnt in Auslandsausgaben Abrafaxe - Indien)
- Schmutzseite (s.Wiki) (wo? Kobold 20:55, 28. Feb. 2012 (CET)) (z.B. in Koggen, Kähne, Kaperfahrer, Ich fürchte, wir haben Termiten..., Schuldig ist schließlich jeder..., Digedag-Universum, Ritter Runkel - Die Legende - wohingegen bei den meisten Alben die Seite 1 eben der illustrierte Titel ist)
- Frontispiz (z.B. in 25 Jahre Abrafaxe (???) - oder nennt sich die doppelseitige Titelillustration noch spezieller?)
- Titelei (s.Wiki)
- Wie nennt man eigentlich den Sachverhalt, wenn in einem Buch keine einzige Seite nummeriert, also paginiert ist? (z.B. in Mosaik - Die unglaublichen Abenteuer von Anna Bella Caramella. Making of)
- Das nennt man "unpaginiert". Tilberg 21:13, 5. Jun. 2012 (CEST)
Soweit Phoenix; ich füge hinzu:
- Kontern, gekontert (Sammelband 54 (1993/3) - Der Hexenprozess, Auslandsausgaben Abrafaxe - Libanon)
- Vorsatz, Nachsatz (Sammelbände, ...?)
--Kobold 20:55, 28. Feb. 2012 (CET)
- Wäre es nicht vielleicht sinnvoll, analog zu dem Comicbegriffe-Artikel einen Druckereibegriffe-Artikel zu kreieren? Phoenix 12:18, 27. Feb. 2014 (CET)
[Bearbeiten] Interessant wären meiner Meinung nach auch:
- Blaudrucke haben wir schon. Mäggi 18:59, 29. Feb. 2012 (CET)
- Habe die "Blaudrucke" mal zu "Blaudruck" verschoben, damit man den Artikel unter beiden Begriffen findet. Mäggi 19:34, 2. Mär. 2012 (CET)
- Imprimatur
- Offsetdruck
- Druckmarke
- Illustration
- Druckfreigabe
- Druckvorlage
- Druckvorstufe
- Layout
- Farbdruck (3 und 4-Farbendruck)
- Reinzeichnungen
- Artwork
Die Sachen sollten sich natürlich, außer dem Allgemeinhin, aus der Sicht von Mosaikpublikationen bzw. in der erster Linie rund um das Mosaik (incl. von Fanpublikationen) beschäftigen. --Udo Swamp 14:28, 29. Feb. 2012 (CET)
- Marginalie (hier...) Phoenix 19:49, 17. Feb. 2015 (CET)
[Bearbeiten] Wären aus eurer Sich auch folgende Begriffe im Artikel gut aufgehoben?
Oder sollten diese Sachen eher in einen eigenen Artikel oder gar nicht erklärt werden? --Fellgerd 13:37, 3. Mär. 2012 (CET)
- Da das Interesse an den Begriffserklärungen so groß ist, sollten wir das ruhig auch alles erfassen. Mäggi 21:19, 3. Mär. 2012 (CET)
- Es ist sicher nicht verkehrt, auch für diese und ähnliche Begriffe aus der Welt des Schriftsatzes irgendwo eine kurze Erklärung zu hinterlegen – für den Normalbürger sind es ohne Zweifel Fremdworte. Da darin aber (soweit ich sehe) nichts Comic-spezifisches steckt, würde ich das lieber an anderer Stelle tun als gerade hier unter dem Titel "Comicbegriffe". --Kobold 20:49, 15. Mär. 2012 (CET)
Die Blaudrucke gehören sicherlich noch hier in den Artikel. Auch den einen oder anderen Begriff kann man noch mit aufnehmen. Bei den meisten Begriffen aus dem Buchdruck-Bereich, die hier oben versammelt sind, halte ich allerdings einen Extraartikel in der MP wirklich für übertrieben. Das hat nämlich echt nichts mehr mit dem Mosaik zu tun. Wenn es jemandem aber doch so voll wichtig ist, daß so etwas hier erklärt wird, dann möge er den Artikel bitte anlegen und pflegen, dagegen werde ich bestimmt nichts sagen. Mit einem Winken an Udo Swamp ... ;-) Tilberg 18:44, 19. Mär. 2012 (CET)
[Bearbeiten] Nachfrage zu Begriffserklärungen auf der Seite
- Figurine: Werden bei den Zeichnungen für eine Figurine nicht mehrere Ansichten gemacht? Demnach wäre das Bildbeispiel Ferando nur ein Teil (Hälfte?/Drittel?/Viertel?) einer Figurine? Phoenix 17:36, 29. Feb. 2012 (CET)
- Da gibt es keine allgemeingültige Antwort. Das ist mal so mal so. --Bhur 19:56, 29. Feb. 2012 (CET)
Wäre es nicht auch unbedingt nötig, wenn man schon "Inker", "Kolorist" und "Autor" bzw. "Texter" erklärt, wenigstens auch den Begriff "Zeichner" aufzunehmen? Pegasau 18:04, 3. Mär. 2012 (CET)
- Hab's mal oben mit in die Wunschliste eingetragen. Mäggi 21:19, 3. Mär. 2012 (CET)
- Halte ich für übertrieben. Kolorist habe ich aufgenommen, weil es ein nicht außerhalb der Comicszene vorkommendes Fremdwort ist und weil es früher mal Farbgrafiker hieß und weil es früher viele waren und weil es heute nur noch einen am Computer gibt. Texter habe ich aufgenommen, weil er nicht zwangsläufig identisch mit dem Autor ist. Inker habe ich aufgenommen, weil es was anderes als Zeichner ist und weil den Begriff wirklich nicht alle kennen. Spinnstube habe ich aufgenommen, weil das ein echter Mosaikbegriff ist.
- Autor und Zeichner hingegen sind vollkommen selbsterklärend. Die machen genau das, was jeder mit einem Spatel Hirnschmalz gesegnete Zeitgenosse von ihnen erwarten würde. Tilberg 09:05, 4. Mär. 2012 (CET)
- Dem kann ich nicht zustimmen. Wer nicht ganz naiv an die Sache rangeht (und Muttersprachler ist, und auch das Abi o.ä. hinter sich hat), wird vielleicht noch von selber darauf kommen, dass der Zeichner nicht für die Farbgestaltung zuständig ist. Dass aber ein Zeichner i.d.R. auch nicht für das Tuschen (also das "Reinzeichnen") zuständig ist, könnte für Leute aus anderen (z.B. technischen) Bereichen einigermaßen überraschend sein. Und darüber, bis wohin die Zuständigkeit eines Autors reicht, haben Fachfremde i.d.R. auch nur eher vage Vorstellungen. Ich glaube nicht, dass diese Dinge zum Grundstock der Allgemeinbildung gehören; was das mit Hirnschmalz zu tun haben könnte, sehe ich nicht. --Kobold 21:13, 15. Mär. 2012 (CET)
- Dem kann ich aber nicht zustimmen, denn ein Zeichner tuscht i.d.R. seine Figuren selbst! Eine Diskussion dazu ist aber an dieser Stelle nur wenig hilfreich! --Heinrich 21:31, 15. Mär. 2012 (CET)
- Die Diskussion hier zeigt aber, dass es doch Sinn machen würde, hier in der MosaPedia mehr zum Thema Zeichner zu erklären. :-) Natürlich muss das nicht unbedingt alles in dem Artikel zu den Comicbegriffen untergebracht werden. Mäggi 21:40, 15. Mär. 2012 (CET)
- Da hat Mäggi den Nagel auf den Kopf getroffen: die Erklärungen in ihrer jetzigen Form lassen verschiedene Fragen offen. Als da wären:
- Ist der Inker nun ein (spezieller?) Zeichner (was man logisch aus "Unter einem Inker versteht man denjenigen Künstler, der ... die Bleistiftzeichnungen eines anderen Künstlers getuscht hat" und "Ein Kolorist ... ist derjenige Künstler, der die von den Zeichnern fertig getuschten Zeichnungen farbig gestaltet" folgern könnte), oder eher ein eigener "Beruf" (was man wegen der "Arbeitsteilung" annehmen könnte)?
- Ist die Arbeitsteilung (Bleistift)Zeichner / Inker eher "i.d.R." oder eher die Ausnahme?
- All das wäre sicher ein wenig klarer, wenn man erst mal ein Bild von der Tätigkeit des Zeichners hätte.
- Sicher wird manch Insider sich wundern, wie man auf solche (blöden?) Fragen kommt. Aber es geht hier auch nicht darum, dass es jemand mir erklärt, sondern den Lesern der MosaPedia. --Kobold 22:38, 15. Mär. 2012 (CET)
- Da hat Mäggi den Nagel auf den Kopf getroffen: die Erklärungen in ihrer jetzigen Form lassen verschiedene Fragen offen. Als da wären:
- Die Diskussion hier zeigt aber, dass es doch Sinn machen würde, hier in der MosaPedia mehr zum Thema Zeichner zu erklären. :-) Natürlich muss das nicht unbedingt alles in dem Artikel zu den Comicbegriffen untergebracht werden. Mäggi 21:40, 15. Mär. 2012 (CET)
- Dem kann ich aber nicht zustimmen, denn ein Zeichner tuscht i.d.R. seine Figuren selbst! Eine Diskussion dazu ist aber an dieser Stelle nur wenig hilfreich! --Heinrich 21:31, 15. Mär. 2012 (CET)
- Dem kann ich nicht zustimmen. Wer nicht ganz naiv an die Sache rangeht (und Muttersprachler ist, und auch das Abi o.ä. hinter sich hat), wird vielleicht noch von selber darauf kommen, dass der Zeichner nicht für die Farbgestaltung zuständig ist. Dass aber ein Zeichner i.d.R. auch nicht für das Tuschen (also das "Reinzeichnen") zuständig ist, könnte für Leute aus anderen (z.B. technischen) Bereichen einigermaßen überraschend sein. Und darüber, bis wohin die Zuständigkeit eines Autors reicht, haben Fachfremde i.d.R. auch nur eher vage Vorstellungen. Ich glaube nicht, dass diese Dinge zum Grundstock der Allgemeinbildung gehören; was das mit Hirnschmalz zu tun haben könnte, sehe ich nicht. --Kobold 21:13, 15. Mär. 2012 (CET)
- Man könnte aber z. B. hier kurz erklären, dass beim Mosaik erst ein Hintergrundzeichner die Hintergründe zeichnet und später dann von anderen Zeichnern die Figuren dazu kommen. Früher war doch jeweils ein Zeichner für eine Doppelseite zuständig (Bis wann eigentlich?) und jetzt werden die Figuren möglichst immer vom gleichen Zeichner gezeichnet. (Beim Schreiben hier merke ich gerade, dass ich das doch nicht so wirklich weiß.) Und dann könnte noch darauf hingewiesen werden, dass die Zeichner alle in der Kategorie:Comiczeichner versteckt sind. Genau wie die Mosaik-Zeichner sind auch die "künstlerischen Leiter" und die "Chefredakteure" in der Mosapedia schön ordentlich kategorisiert ( Kategorie:Chefredakteur, Kategorie:Künstlerischer Leiter) und für gelegentliche Besucher der MP, die vielleicht weder die Namen der Personen noch die Begriffe kennen, nicht zu finden. Was mir hier an der Seite "Comicbegriffe" ganz wichtig ist, ist eben, dass die Seite auch dabei hilft, interessante Seiten und Begriffe zu finden, wenn das eigentliche Stichwort nicht bekannt ist. Gerade weil der Begriff Zeichner wohl jedem bekannt ist, wird danach bestimmt eher gesucht als nach "Inker" oder "Kolorist". Aber wenn man nach "Zeichner" sucht und dann auf der Seite "Comicbegriffe" landet, kann man dort auch die anderen Bezeichnungen finden. Und deshalb wünsche ich mir (siehe oben) noch:
- Chefredakteur
- Künstlerischer Leiter
- Zeichner (... auch wenn klar ist, dass der zeichnet)
- Gruß Mäggi 11:36, 4. Mär. 2012 (CET)
- In diesem Zusammenhang wäre auch eine kurze Erläuterung zum Begriff
- gut. Die Seite dazu zählt ja nur auf, wer dazugehört (hat). Mäggi 13:43, 4. Mär. 2012 (CET)
- Ergänzung: Hier wären sicher ein paar erklärende Sätze - insbesondere zu so DDR-typischen Sachen wie dem Begriff "Kollektiv" oder den Aufgaben der Chefredakteure - im Überblicksartikel Mosaikkollektiv gut aufgehoben. Das muss nicht alles direkt in den Artikel "Comicbegriffe" rein. Aber statt "Chefredakteur" und "künstlerischer Leiter" nur zu den jeweiligen Kategorien zu verlinken, könnten wir dann die Links zu den Erklärungen auf der Seite "Mosaikkollektiv" setzen. Mäggi 11:42, 18. Mär. 2012 (CET)
- Sehe ich komplett genauso. Pegasau 14:34, 4. Mär. 2012 (CET)
Eine Möglichkeit wäre auch, die gewünschten Begriffe, die Tilberg nicht hier unter den Comicbegriffen erklären mag, innerhalb des Artikels Die Entstehung eines Mosaikheftes näher zu erläutern. Dieser Artikel steht im MosaPedia:Portal als gewünscht. Leider habe ich nicht genug Ahnung davon, um den selber anzulegen. Lesen würde ich den Artikel aber auch gern und hoffe deshalb, dass sich hier einer unserer Mosaik-Insider überreden lässt. Mäggi 19:28, 15. Mär. 2012 (CET) Hier könnte dann auch gaaaaanz genau alles zu den verschiedenen Aufgaben der Zeichner erklärt werden. Mäggi 11:42, 18. Mär. 2012 (CET)
- Mir würde es reichen, jeweils kurz und knapp darzulegen, was ein Autor, Zeichner usw. beim Mosaik nicht ist. Natürlich erfährt man das, wenn man die Beiträge zu allen anderen Stichworten gelesen hat. Da der Artikel aber inzwischen über etliche Bildschirmseiten geht, wird man das vom Leser nicht erwarten wollen. --Kobold 21:13, 15. Mär. 2012 (CET)
[Bearbeiten] Cameo
Ich wünsche mir hier noch eine ausführliche Erklärung zum Begriff "Cameo" und habe dazu gleich noch ein paar Fragen:
- Der Bananensekt in Heft 421: Ist das ein Cameo? Warum? Meiner Meinung nach ist das hier "echter" Bananensekt, der Teil der Handlung ist. Dass der Bananensekt in anderen Flaschen nach Europa exportiert wird, ist ja auch denkbar. Außerdem ist der Sekt doch keine Figur!?
- Wie ist das mit Bildern von nicht zur Handlung gehörenden Figuren, z. B. dem Bild von Charlie Brown, das bei Geoffrey und seiner Frau in 414 hängt oder dem Bild des Marquis de la Vermotte-Toupet in Heft 415?
Mäggi 22:50, 6. Jun. 2012 (CEST)
- Neuer Versuch ... --Mäggi 13:47, 10. Jun. 2012 (CEST)
- Bei Punkt 1 ist die Bezeichnung "Cameo" sicher nicht treffend. Es ist einfach eine Anspielung.
- Punkt 2 sind mMn klare Cameos. Für ein Cameo reicht eine Abbildung, muß kein "echter" Auftritt sein. Tilberg 13:52, 10. Jun. 2012 (CEST)
- Danke! Werde ich dann noch so einarbeiten. (... demnächst mal.) --Mäggi 13:57, 10. Jun. 2012 (CEST)