Mosaik 457 - Abrafaxe Down Under

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Bemerkungen)
(Figuren)
Zeile 38: Zeile 38:
:* '''Sonstige:''' [[Aborigine-Erzähler]] (nur auf S. 2), [[Kit Traverse]], [[Melissa Pipps]], [[Komo]], [[Arana]], [[Miro]], [[Burnum und Gelar]] und eine weitere Frau des [[Känguru-Clan]]s, [[John Villain]] (Rückseite), Richter (Rückseite)
:* '''Sonstige:''' [[Aborigine-Erzähler]] (nur auf S. 2), [[Kit Traverse]], [[Melissa Pipps]], [[Komo]], [[Arana]], [[Miro]], [[Burnum und Gelar]] und eine weitere Frau des [[Känguru-Clan]]s, [[John Villain]] (Rückseite), Richter (Rückseite)
:* '''Erwähnt:''' [[Kenneth Sinclair]], [[Elisabeth Sinclair|Lizzy]]
:* '''Erwähnt:''' [[Kenneth Sinclair]], [[Elisabeth Sinclair|Lizzy]]
-
:* '''Tiere:''' [[Marienkäfer]], [[Beagle Hannibal]], [[Caratacus]], [[Kookaburra]], [[Tiere in der Australien-Serie|Wombat, Koala, Eidechse, Schmetterlinge]], [[Trichternetzspinnen]]
+
:* '''Tiere:''' [[Marienkäfer]], [[Beagle Hannibal]], [[Caratacus]], [[Kookaburra]], [[Tiere in der Australien-Serie|Wombat, Koala, Eidechse]], [[Richmond Birdwings]], [[Trichternetzspinnen]]
=== Bemerkungen ===
=== Bemerkungen ===

Version vom 14:57, 28. Dez. 2013

Stammdaten
Titelbild Erschienen Januar 2014
Nachdruck noch nicht
Umfang 36 Seiten Comic
+ 16 Seiten Mittelteil
Panel ___ + Titelbild + S. 2
Katalog noch nicht erfasst
Serie Liste aller Abrafaxe-Mosaiks
Hauptserie: Australien-Serie
Kapitel: Sinclairs Schatz
Heft davor Licht und Schatten
Heft danach noch keins

Inhaltsverzeichnis

Comic

Inhalt

Erzähler: Aborigine-Erzähler

Figuren

Bemerkungen

  • Erwähnte Orte: ...
  • Erwähnt aus der Glaubenswelt der Aborigines: Traumzeit, Große Regenbogenschlange (nur auf S. 2)
  • Der Marienkäfer interessiert sich für eine Backkartoffel (S. 7 unten).
  • Im Titel Abrafaxe down under versteckt sich ein Wortspiel. Einerseits wird im Englischen die Wendung down under ("unten drunter") bekanntlich für Australien und Neuseeland gebraucht; andererseits spielt die MOSAIK-Redaktion mit der wortwörtlichen Bedeutung des Ausdrucks, da die Abrafaxe von Wigham ja kopfüber aufgeknüpft werden. "Kopfüber" oder "verkehrtherum" würde man im Englischen mit topsy turvy oder upside down wiedergeben.

Redaktioneller Teil

Mitarbeiter

Weitere Besonderheiten

  • Der QR-Code auf Seite 14 führt zu dem Video Laughing Kookaburra (Lachender Hans).

Externe Links

Persönliche Werkzeuge