Mosaik 238 - Dämonen

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Bemerkungen)
(Weitere Besonderheiten)
 
(Der Versionsvergleich bezieht 14 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 3: Zeile 3:
|-
|-
| bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild'''
| bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild'''
-
| '''Erschienen''' || Oktober 1995
+
| '''Erschienen''' || Oktober [[1995]]
|-
|-
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="9" width="170" | [[bild:Tb_238.jpg|center]]
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="9" width="170" | [[bild:Tb_238.jpg|center]]
-
| '''Nachdruck in''' || [[Die Fahrt nach Karnak]]
+
| '''Nachdruck in''' ||  
 +
*[[Die Fahrt nach Karnak]]
 +
*[[Die Abrafaxe im alten Ägypten]]
 +
*[[Zu Gast bei Nofretete]]
|-
|-
| '''Umfang''' || 48 Seiten
| '''Umfang''' || 48 Seiten
Zeile 33: Zeile 36:
:Auf ihrem Weg nach [[Achetaton]] kommen die [[Abrafaxe]], [[Sibylla]] und [[Jadu]] in ein [[Onewuts Dorf|Dorf]]. Die Dorfbewohner bauen, unter der Leitung von Jadus Onkel [[Onewut]], ein neues [[Onewuts Schöpfrad|Schöpfrad]] zur Bewässerung ihrer Felder. Onewut erklärt den Abrafaxen die Funktionsweise der Bewässerungsanlage, worauf [[Brabax]] einen Verbesserungsvorschlag zur Steigerung der Wasserfördermenge vorbringt, der begeistert angenommen wird. [[Califax]], den technische Dinge noch nie sonderlich interessiert haben, drückte sich unterdessen in der Nähe eines großen Kessels herum, in dem die [[Schöpfradfett|Schmiere]] für die Lager des Schöpfrades gekocht wird. Irrtümlich hält er den Kesselinhalt für das Abendbrot der Bauarbeiter. Bevor er von einem [[Tutu aus Onewuts Dorf|Bauarbeiter]] über die Art des Kesselinhalts informiert wird, würzt er diesen mit zwei [[leuchtender Stinkröhrling|Pilzen]]. Nachdem das Schöpfrad in seine Lager eingesetzt wurde, gehen die Abrafaxe, Sibylla, Jadu und die Bauarbeiter ins nahe Dorf. Die Einweihung des Schöpfrades soll am Abend erfolgen.
:Auf ihrem Weg nach [[Achetaton]] kommen die [[Abrafaxe]], [[Sibylla]] und [[Jadu]] in ein [[Onewuts Dorf|Dorf]]. Die Dorfbewohner bauen, unter der Leitung von Jadus Onkel [[Onewut]], ein neues [[Onewuts Schöpfrad|Schöpfrad]] zur Bewässerung ihrer Felder. Onewut erklärt den Abrafaxen die Funktionsweise der Bewässerungsanlage, worauf [[Brabax]] einen Verbesserungsvorschlag zur Steigerung der Wasserfördermenge vorbringt, der begeistert angenommen wird. [[Califax]], den technische Dinge noch nie sonderlich interessiert haben, drückte sich unterdessen in der Nähe eines großen Kessels herum, in dem die [[Schöpfradfett|Schmiere]] für die Lager des Schöpfrades gekocht wird. Irrtümlich hält er den Kesselinhalt für das Abendbrot der Bauarbeiter. Bevor er von einem [[Tutu aus Onewuts Dorf|Bauarbeiter]] über die Art des Kesselinhalts informiert wird, würzt er diesen mit zwei [[leuchtender Stinkröhrling|Pilzen]]. Nachdem das Schöpfrad in seine Lager eingesetzt wurde, gehen die Abrafaxe, Sibylla, Jadu und die Bauarbeiter ins nahe Dorf. Die Einweihung des Schöpfrades soll am Abend erfolgen.
-
:[[bild:Schöpfrad_2.jpg|left|frame|Das neue Schöpfwerk.]]
+
:[[bild:Schoepfrad_2.jpg|left|frame|Das neue Schöpfwerk]]
:[[Skrotonos]], [[Phisimachos]] und [[Haarejab]] sind bereits Stunden zuvor ins Dorf gekommen. Skrotonos gibt sich als Götterbote des [[Amun]] aus und verleumdet die Abrafaxe als bösartige Dämonen, die sofort vernichtet werden müssten. Weiterhin behauptet er, dass der Gott [[Aton]] zusammen mit dem [[Echnaton|Pharao]] gestorben sei, und fordert die Dorfbewohner auf, wieder die alten Götter, zuallererst Amun, anzubeten. Da ihm die Dorfbewohner nicht glauben, verkündet er, dass dem Dorf in Kürze ein großes Unglück widerfahren werde. Nur Amun könne sie davor bewahren, sie müssten aber vorher die Stele des Aton stürzen. Da ihm außer der [[Frau des Steuereintreibers in Onewuts Dorf|Ehefrau eines ehemaligen Steuereintreibers]] der Amun-Priester niemand Glauben schenkt, will er mit Phisimachos' Hilfe dem Unglück etwas nachhelfen. Bestens dafür geeignet scheint ihnen die Sabotage des neuen Schöpfrades. Heimlich schleichen sie sich zum Schöpfrad. Bei dessen Inspektion klemmt Phisimachos Skrotonos' Bart in einem der beiden Achslager ein. Nach Skrotonos' Befreiung entfernen sie die beiden Lagerschalen, die das Schöpfrad in seiner Verankerung halten.
:[[Skrotonos]], [[Phisimachos]] und [[Haarejab]] sind bereits Stunden zuvor ins Dorf gekommen. Skrotonos gibt sich als Götterbote des [[Amun]] aus und verleumdet die Abrafaxe als bösartige Dämonen, die sofort vernichtet werden müssten. Weiterhin behauptet er, dass der Gott [[Aton]] zusammen mit dem [[Echnaton|Pharao]] gestorben sei, und fordert die Dorfbewohner auf, wieder die alten Götter, zuallererst Amun, anzubeten. Da ihm die Dorfbewohner nicht glauben, verkündet er, dass dem Dorf in Kürze ein großes Unglück widerfahren werde. Nur Amun könne sie davor bewahren, sie müssten aber vorher die Stele des Aton stürzen. Da ihm außer der [[Frau des Steuereintreibers in Onewuts Dorf|Ehefrau eines ehemaligen Steuereintreibers]] der Amun-Priester niemand Glauben schenkt, will er mit Phisimachos' Hilfe dem Unglück etwas nachhelfen. Bestens dafür geeignet scheint ihnen die Sabotage des neuen Schöpfrades. Heimlich schleichen sie sich zum Schöpfrad. Bei dessen Inspektion klemmt Phisimachos Skrotonos' Bart in einem der beiden Achslager ein. Nach Skrotonos' Befreiung entfernen sie die beiden Lagerschalen, die das Schöpfrad in seiner Verankerung halten.
-
:Zurück im Dorf, stellt Skrotonos mit Entsetzen fest, dass sein Bart ruiniert ist. Haarejab rasiert ihm diesen bis auf einen am Kinn zum Zopf geflochtenen Rest ab, so dass er nun aussieht wie ein [[Pharao]]. Unterdessen trifft im Dorf die Meldung vom Tod des Pharao [[Echnaton]] ein.  
+
:Zurück im Dorf, stellt Skrotonos mit Entsetzen fest, dass sein Bart ruiniert ist. Haarejab [[rasiert]] ihm diesen bis auf einen am Kinn zum Zopf geflochtenen Rest ab, so dass er nun aussieht wie ein [[Pharao]]. Unterdessen trifft im Dorf die Meldung vom Tod des Pharao [[Echnaton]] ein.  
:Am Abend wird das Schöpfrad trotz der neuerlichen Warnung von Skrotonos in Betrieb genommen. Wie von ihm gehofft, wird es aus seiner Verankerung gerissen und walzt auf seinem Weg durchs Dorf die [[Stele des Aton]] nieder. Es entzündet sich an den zahlreichen Lampen, die um diese herum platziert sind, und zerschellt an einer Hauswand. Skrotonos [[Beschimpf|verunglimpft]] die Abrafaxe erneut als Dämonen, die das Dorf mit einem Fluch belegt hätten. Nur eine sofortige Tötung der Abrafaxe könne den Fluch abwenden.
:Am Abend wird das Schöpfrad trotz der neuerlichen Warnung von Skrotonos in Betrieb genommen. Wie von ihm gehofft, wird es aus seiner Verankerung gerissen und walzt auf seinem Weg durchs Dorf die [[Stele des Aton]] nieder. Es entzündet sich an den zahlreichen Lampen, die um diese herum platziert sind, und zerschellt an einer Hauswand. Skrotonos [[Beschimpf|verunglimpft]] die Abrafaxe erneut als Dämonen, die das Dorf mit einem Fluch belegt hätten. Nur eine sofortige Tötung der Abrafaxe könne den Fluch abwenden.
Zeile 52: Zeile 55:
:* Pharao [[Thutmoses IV.|Thutmoses]], von dem die [[alte Ägypterin in Onewuts Dorf]] spricht, ist der Großvater [[Echnaton]]s. Er starb 55 Jahre vor Echnaton. Die Frau hat also einerseits ein gutes Gedächtnis, anderseits kann man daran sehen, dass sie schon weit jenseits der 60 sein muss.
:* Pharao [[Thutmoses IV.|Thutmoses]], von dem die [[alte Ägypterin in Onewuts Dorf]] spricht, ist der Großvater [[Echnaton]]s. Er starb 55 Jahre vor Echnaton. Die Frau hat also einerseits ein gutes Gedächtnis, anderseits kann man daran sehen, dass sie schon weit jenseits der 60 sein muss.
-
:* Die Szene, in der der kleine [[Jadu]] [[Echnaton]] und [[Nofretete]] auf ihre vertauschten Kronen aufmerksam macht, erinnert an das Märchen ''[[Des Kaisers neue Kleider]]'' von [[Hans Christian Andersen]].
+
:* Die Szene, in der der kleine Jadu, Echnaton und Nofretete auf ihre vertauschten Kronen aufmerksam macht, erinnert an das Märchen ''[[Des Kaisers neue Kleider]]'' von [[Hans Christian Andersen]].
== Redaktioneller Teil ==
== Redaktioneller Teil ==
Zeile 79: Zeile 82:
== Weitere Besonderheiten ==
== Weitere Besonderheiten ==
-
:* Im Inneren ist eine Doppelkarte mit Abokarte und Preisrätsel-Karte
+
:* Im Inneren ist eine Doppelkarte mit [[Abokarte und Preisrätsel-Karte]] [[Beihefter|eingeheftet]].
-
:* Das Heft diente als Vorlage für ein [[Hörspiel]]. Als Titel für das Hörspiel wurde der Name des Vorgängerheftes verwendet. Siehe [[Abrafaxe-Hörspiel - Der Götterbote]]!
+
:* Es ist eine alternativer [[Coverentwürfe|Coverentwurf]] bekannt, bei dem rechts oben der Barcode fehlt (Bild 1).
-
:* Von diesem Heft erschien im Juni 2003 eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 2001-2003|ungarische Ausgabe]] beim Budapester Verlag ''ABRAFAXE''.
+
:* Der Inhalt des Comics diente neben denen der Hefte [[Mosaik 228 - Der schwarze Obelisk|228]], [[Mosaik 236 - Das Geheimnis der Pyramide|236]], [[Mosaik 237 - Der Götterbote|237]] und [[Mosaik 239 - Verhängnisvolle Verwicklungen|239]] als Vorlage für das 2000 beim Label ''Karussell'' erschienene [[Hörspiel]] [[Abrafaxe-Hörspiel - Der Götterbote|''Der Götterbote'']]. Für die Cover-Gestaltung der Tonträger wurde das Titelmotiv des Heftes genutzt (Bild 2), der Titel des Hörspiels jedoch entspricht dem des Vorgängerheftes.
-
:* Im September 2003 erschien weiterhin eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Heftreihe Mosaik|griechische Ausgabe]] beim Verlag γράμματα. Dieser Comic wurde im März 2005 auch zum Bestandteil eines [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Mosaik-Sammelbände|griechischen Sammelbandes]].
+
:* Von diesem Heft erschien im Juni 2003 eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 2001-2003|ungarische Ausgabe]] beim Budapester Verlag ''ABRAFAXE'' (Bild 3).
 +
:* Im September 2003 erschien weiterhin eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Heftreihe Mosaik|griechische Ausgabe]] beim Verlag γράμματα (Bild 4). Dieser Comic wurde im März 2005 auch zum Bestandteil eines [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Mosaik-Sammelbände|griechischen Sammelbandes]].
 +
:* Der Inhalt dieses Heftes wurde zum Bestandteil einer im Dezember 2021 beim Verlag ''Shanghai People's Fine Arts Publishing House'' erschienenen [[Auslandsausgaben Abrafaxe - China#Sammelbände 2021-2022|chinesischen Sammelband-Edition]]. Das Titelmotiv dieses Heftes ziert den Schutzumschlag der chinesischen Ausgabe (Bild 5).
-
== Externe Links ==
+
<gallery perrow="5" widths="140" heights="200" style="margin-left:30px">
 +
Datei:Tb_238_alt.jpg|Bild 1: [[Coverentwürfe|Entwurf-Variante]]
 +
Datei:Hsp4CD.jpg|Bild 2: [[Abrafaxe-Hörspiel - Der Götterbote|Hörspiel-CD ''Der Götterbote'']] von 2000
 +
Datei:Abrafaxe_Ungarn_21.jpg|Bild 3: [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 2001-2003|ungarische Ausgabe]] von Juni 2003
 +
Datei:Grie 21.jpg|Bild 4: [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland#Heftreihe Mosaik|griechische Ausgabe]] von September 2003
 +
Datei:Ägypten.jpg|Bild 5: [[Auslandsausgaben Abrafaxe - China#Sammelbände 2021-2022|chinesischer Sammel-<br>band von Dezember 2021]]
 +
</gallery>
-
:* -
+
== Externe Links ==
 +
:*[http://www.tangentus.de/a238.htm Eintrag bei Tangentus]
[[Kategorie: Griechenland-Ägypten-Serie (Einzelheft)]]
[[Kategorie: Griechenland-Ägypten-Serie (Einzelheft)]]

Aktuelle Version vom 00:22, 15. Feb. 2023

Stammdaten
Titelbild Erschienen Oktober 1995
Nachdruck in
Umfang 48 Seiten
Panel 133 + Titelbild
Katalog 1.01.238
Serie Liste aller Abrafaxe-Mosaiks
Hauptserie: Griechenland-Ägypten-Serie
Kapitel: Sibylla-Serie
Heft davor Der Götterbote
Heft danach Verhängnisvolle Verwicklungen

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Comic

[Bearbeiten] Inhalt

Erzähler: anonymer Erzähler, Jadu
Auf ihrem Weg nach Achetaton kommen die Abrafaxe, Sibylla und Jadu in ein Dorf. Die Dorfbewohner bauen, unter der Leitung von Jadus Onkel Onewut, ein neues Schöpfrad zur Bewässerung ihrer Felder. Onewut erklärt den Abrafaxen die Funktionsweise der Bewässerungsanlage, worauf Brabax einen Verbesserungsvorschlag zur Steigerung der Wasserfördermenge vorbringt, der begeistert angenommen wird. Califax, den technische Dinge noch nie sonderlich interessiert haben, drückte sich unterdessen in der Nähe eines großen Kessels herum, in dem die Schmiere für die Lager des Schöpfrades gekocht wird. Irrtümlich hält er den Kesselinhalt für das Abendbrot der Bauarbeiter. Bevor er von einem Bauarbeiter über die Art des Kesselinhalts informiert wird, würzt er diesen mit zwei Pilzen. Nachdem das Schöpfrad in seine Lager eingesetzt wurde, gehen die Abrafaxe, Sibylla, Jadu und die Bauarbeiter ins nahe Dorf. Die Einweihung des Schöpfrades soll am Abend erfolgen.
Das neue Schöpfwerk
Skrotonos, Phisimachos und Haarejab sind bereits Stunden zuvor ins Dorf gekommen. Skrotonos gibt sich als Götterbote des Amun aus und verleumdet die Abrafaxe als bösartige Dämonen, die sofort vernichtet werden müssten. Weiterhin behauptet er, dass der Gott Aton zusammen mit dem Pharao gestorben sei, und fordert die Dorfbewohner auf, wieder die alten Götter, zuallererst Amun, anzubeten. Da ihm die Dorfbewohner nicht glauben, verkündet er, dass dem Dorf in Kürze ein großes Unglück widerfahren werde. Nur Amun könne sie davor bewahren, sie müssten aber vorher die Stele des Aton stürzen. Da ihm außer der Ehefrau eines ehemaligen Steuereintreibers der Amun-Priester niemand Glauben schenkt, will er mit Phisimachos' Hilfe dem Unglück etwas nachhelfen. Bestens dafür geeignet scheint ihnen die Sabotage des neuen Schöpfrades. Heimlich schleichen sie sich zum Schöpfrad. Bei dessen Inspektion klemmt Phisimachos Skrotonos' Bart in einem der beiden Achslager ein. Nach Skrotonos' Befreiung entfernen sie die beiden Lagerschalen, die das Schöpfrad in seiner Verankerung halten.
Zurück im Dorf, stellt Skrotonos mit Entsetzen fest, dass sein Bart ruiniert ist. Haarejab rasiert ihm diesen bis auf einen am Kinn zum Zopf geflochtenen Rest ab, so dass er nun aussieht wie ein Pharao. Unterdessen trifft im Dorf die Meldung vom Tod des Pharao Echnaton ein.
Am Abend wird das Schöpfrad trotz der neuerlichen Warnung von Skrotonos in Betrieb genommen. Wie von ihm gehofft, wird es aus seiner Verankerung gerissen und walzt auf seinem Weg durchs Dorf die Stele des Aton nieder. Es entzündet sich an den zahlreichen Lampen, die um diese herum platziert sind, und zerschellt an einer Hauswand. Skrotonos verunglimpft die Abrafaxe erneut als Dämonen, die das Dorf mit einem Fluch belegt hätten. Nur eine sofortige Tötung der Abrafaxe könne den Fluch abwenden.

[Bearbeiten] Figuren

[Bearbeiten] Bemerkungen

[Bearbeiten] Redaktioneller Teil

  • Werbung für Lego
  • Die MOSAIKVERWALTUNG 2.0
  • Boarden mit Brabax
  • Leserpost
  • Termine
  • Kinotips
  • Der Sitz der Sonne - Achetaton
  • Revolution des Glaubens oder Amun gegen Aton
  • MOSAIK-Shop
  • Anzeigen
  • Werbung für Signal

[Bearbeiten] Mitarbeiter

[Bearbeiten] Weitere Besonderheiten

  • Im Inneren ist eine Doppelkarte mit Abokarte und Preisrätsel-Karte eingeheftet.
  • Es ist eine alternativer Coverentwurf bekannt, bei dem rechts oben der Barcode fehlt (Bild 1).
  • Der Inhalt des Comics diente neben denen der Hefte 228, 236, 237 und 239 als Vorlage für das 2000 beim Label Karussell erschienene Hörspiel Der Götterbote. Für die Cover-Gestaltung der Tonträger wurde das Titelmotiv des Heftes genutzt (Bild 2), der Titel des Hörspiels jedoch entspricht dem des Vorgängerheftes.
  • Von diesem Heft erschien im Juni 2003 eine ungarische Ausgabe beim Budapester Verlag ABRAFAXE (Bild 3).
  • Im September 2003 erschien weiterhin eine griechische Ausgabe beim Verlag γράμματα (Bild 4). Dieser Comic wurde im März 2005 auch zum Bestandteil eines griechischen Sammelbandes.
  • Der Inhalt dieses Heftes wurde zum Bestandteil einer im Dezember 2021 beim Verlag Shanghai People's Fine Arts Publishing House erschienenen chinesischen Sammelband-Edition. Das Titelmotiv dieses Heftes ziert den Schutzumschlag der chinesischen Ausgabe (Bild 5).

[Bearbeiten] Externe Links

Persönliche Werkzeuge