Australische Sprachen im MOSAIK

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Quellen und externe Links)
(Liste der Belege im Mosaik)
Zeile 16: Zeile 16:
| align="center" | S. 8 || Koori || Als ''Koori'' bezeichnen sich die Aborigines von [[New South Wales]] selbst.
| align="center" | S. 8 || Koori || Als ''Koori'' bezeichnen sich die Aborigines von [[New South Wales]] selbst.
|-
|-
-
| align="center" | S. 49 || [[Tante Matora|Matora]] || Der Name ''Matora'' entspricht wohl dem Wort ''Mut-tau-ra'' oder ''Muttaura'' in der Sprache Awabagal, was im Englischen mit "schnapper" oder "small snapper" übersetzt wird. Beides sind Bezeichnungen für einen auch vor der Ostküste Australiens vorkommenden [http://en.wikipedia.org/wiki/Australasian_snapper Fisch].
+
| align="center" | S. 49 || [[Tante Matora|Matora]] || Der Name ''Matora'' entspricht wohl dem Wort ''Mut-tau-ra'' oder ''Muttaura'' in der Sprache Awabagal, was im Englischen mit ''schnapper'' oder ''small snapper'' übersetzt wird. Beides sind Bezeichnungen für einen auch vor der Ostküste Australiens vorkommenden [http://en.wikipedia.org/wiki/Australasian_snapper Fisch].
|-
|-
| align="center" | S. 51 || [[Boa-Boa-Baum|Boa-Boa]](-Baum) || ???
| align="center" | S. 51 || [[Boa-Boa-Baum|Boa-Boa]](-Baum) || ???
Zeile 113: Zeile 113:
|-
|-
| align="center" | S. 45 || Curragundi || "Platz, wo viele Spinnen sind"
| align="center" | S. 45 || Curragundi || "Platz, wo viele Spinnen sind"
 +
|-
 +
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[458]]
 +
| align="center" | S. 9 || Choopa || Eidechse
|}
|}

Version vom 22:06, 24. Jan. 2014

Im Artikel Australische Sprachen im MOSAIK werden Namen und Begriffe aus verschiedenen Sprachen der australischen Aborigines, die in der Australien-Serie des MOSAIK ab 1976 vorkommen, aufgelistet.

Liste der Belege im Mosaik

Heft Seite Zitat Übersetzung und Kommentar
430 S. 10 Känguru Der Name des hüpfenden Beuteltieres geht auf das Wort Gaŋurru aus der Sprache Guugu Yimithirr zurück.
432 S. 5 Bungaree Name des historischen King Bungaree, Bedeutung unbekannt
Didgeridoo ein traditionelles Musikinstrument der Aborigines
S. 8 Koori Als Koori bezeichnen sich die Aborigines von New South Wales selbst.
S. 49 Matora Der Name Matora entspricht wohl dem Wort Mut-tau-ra oder Muttaura in der Sprache Awabagal, was im Englischen mit schnapper oder small snapper übersetzt wird. Beides sind Bezeichnungen für einen auch vor der Ostküste Australiens vorkommenden Fisch.
S. 51 Boa-Boa(-Baum)  ???
435 S. 11 Bumerang eine traditionelle Wurfwaffe; Es gibt verschiedene Theorien, auf welches Wort diese Bezeichnung zurückgeht. Nach einer ist das Original das Wort Bumariny der Sprache Dharug.
S. 13 Gul-ja-goo  ???
S. 38 Darumbal Darumbal ist der Name eines Volkes der Aborigines. Ihre Sprache, ebenfalls Darumbal genannt, ist inzwischen ausgestorben.
S. 39 Ogaroo  ???
437 S. 3 Ginghai Te Fantasiename, Verballhornung von King Hyde
Ngaro Name eines seefahrenden Stammes der Aborigines, der auf den Whitsunday-Inseln lebte
S. 9 Kaleny ...
Taree Der Name bedeutet wohl "wilde Feige" bzw. "wilder Feigenbaum".
S. 13 Akama Der Name bedeutet "Wal".
S. 39 Baiame einer der Namen der Großen Regenbogenschlange
Kuja ...
Mara ...
S. 41 Apunga ...
S. 42 Booragul Name, bedeutet "Sommer"
438 S. 12 Kalee Fags Fantasiename, Verballhornung von Califax
Kungaa ...
440 S. 9 Allu-Allu(-Kraut)  ???
S. 18 Bunyip ...
441 S. 14 Wallaby ...; von Walabi, Waliba in der Sprache Dharug
446 S. 6 Dingo australischer Wildhund; diŋgu in der Sprache Dharug
S. 37 Eora ... (Sprache: Dharug)
447 Riesen-Wimmel-Panorama-Poster Koala von gula (Sprache: Dharug)
Woolloomooloo Vorort von Sydney, ... [1]
451 S. 36 Komo ...
Wangka  ???
S. 37 Uluru ...
Billabong ...; von Bilabaŋ in der Sprache Wiradhuri
Arana ...
S. 41 Miro Name, "Wurfholz"
Burnum Name, "großer Krieger"
Wanambi einer der Namen der Großen Regenbogenschlange
S. 50 Wommai ...
453 S. 11 Wombat von wambad (Sprache: Dharug)
S. 48 Wallaroo ...
455 S. 35 Gelar Name, "Bruder"
456 S. 7 Moolga "Blitz"
Mooralla "Donner"
Walpeup "Tannenzapfenechse"
S. 15 Moorooboorai "Donner"
457 S. 15 Kookaburra Name eines Vogels; deutsch auch Jägerliest oder Lachender Hans; von gugubarra (Sprache: Wiradhuri)
S. 45 Curragundi "Platz, wo viele Spinnen sind"
458 S. 9 Choopa Eidechse

Die verschiedenen Sprachen

...

Dharug (oder Dharuk) ...

Wiradhuri (oder Wiradjuri) ...

Awabagal ...

Guugu Yimithirr ...

Bild:Hapfff.png Dieser Artikel ist noch sehr kurz oder noch unvollständig. Wenn du möchtest, kannst du ihn ergänzen.

Quellen und externe Links

Persönliche Werkzeuge