Diskussion:Comicbegriffe
Aus MosaPedia
Mäggi (Diskussion | Beiträge) |
(→Nachfrage zu Begriffserklärungen auf der Seite) |
||
Zeile 125: | Zeile 125: | ||
Wäre es nicht auch unbedingt nötig, wenn man schon "Inker", "Kolorist" und "Autor" bzw. "Texter" erklärt, wenigstens auch den Begriff "Zeichner" aufzunehmen? [[Benutzer:Pegasau|Pegasau]] 18:04, 3. Mär. 2012 (CET) | Wäre es nicht auch unbedingt nötig, wenn man schon "Inker", "Kolorist" und "Autor" bzw. "Texter" erklärt, wenigstens auch den Begriff "Zeichner" aufzunehmen? [[Benutzer:Pegasau|Pegasau]] 18:04, 3. Mär. 2012 (CET) | ||
:Hab's mal oben mit in die Wunschliste eingetragen. [[Benutzer:Mäggi|Mäggi]] 21:19, 3. Mär. 2012 (CET) | :Hab's mal oben mit in die Wunschliste eingetragen. [[Benutzer:Mäggi|Mäggi]] 21:19, 3. Mär. 2012 (CET) | ||
+ | ::Halte ich für übertrieben. Kolorist habe ich aufgenommen, weil es ein nicht außerhalb der Comicszene vorkommendes Fremdwort ist und weil es früher mal Farbgrafiker hieß und weil es früher viele waren und weil es heute nur noch einen am Computer gibt. Texter habe ich aufgenommen, weil er nicht zwangsläufig identisch mit dem Autor ist. Inker habe ich aufgenommen, weil es was anderes als Zeichner ist und weil den Begriff wirklich nicht alle kennen. Spinnstube habe ich aufgenommen, weil das ein echter Mosaikbegriff ist. | ||
+ | ::Autor und Zeichner hingegen sind vollkommen selbsterklärend. Die machen genau das, was jeder mit einem Spatel Hirnschmalz gesegnete Zeitgenosse von ihnen erwarten würde. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 09:05, 4. Mär. 2012 (CET) |
Version vom 10:05, 4. Mär. 2012
Hi Mäggi, toll dass Du das in Angriff nimmst! Ich verstehe von all diesen Dingen sicher noch weniger als Du, darum lass ich lieber ganz die Finger davon. Stattdessen möchte ich potentiell erklärungsbedürftige Begriffe vorerst hier sammeln, in der Hoffnung, dass sich der Sache jemand erbarmt. --Grüße, Kobold 21:08, 25. Feb. 2012 (CET)
Hab jetzt alles beschrieben, was im Artikel stand. Bitte tragt ein, was noch erklärungsbedürftig ist, ich mache dann weiter. Wenn isch jemand anderes darum kümmern könnte, daß entsprechende Weiterleitungen und Links angelegt werden, wäre das dufte. Tilberg 15:16, 26. Feb. 2012 (CET)
- Schön geworden, der Artikel. Die Weiterleitungen habe ich auf den neuesten Stand gebracht. Mäggi 21:39, 26. Feb. 2012 (CET)
gibt es eigentlich eine extra bezeichnung für panels, die nur aus einer figur (ganz oder abgesägt) oder figurengruppe vor weißem hintergrund, also ohne rand, bestehen? frächt pteroman
- Dito für "dynamische" Panels, wo eine Einzelheit (ein Schwert, eine davoneilende Figur usw.) über den Rand hinaus ragt? --Kobold 22:29, 27. Feb. 2012 (CET)
- Mag sein. Bhur weiß das bestimmt.
- Neu eingearbeitet: Exposé, Manuskript, Soundword, Spinnstube, Texter. Tilberg 14:04, 27. Feb. 2012 (CET)
- Nouveau: Album [braucht keinen Link hierher!], Fanuniversen/Nebenuniversen [brauchen keine Links hierher!], Kolorieren/Kolorist/Farbabteilung/Farbgrafiker [würde ich nur von den Künstler-Artikeln u.ä. hierher verlinken, keinesfalls von jedem Heftartikel aus!], Lesung/Farblesung, Onepager [brauchen keinen Link hierher!]. Tilberg 02:10, 28. Feb. 2012 (CET)
- Nachtrag: Strip. Tilberg 02:15, 28. Feb. 2012 (CET)
Inhaltsverzeichnis |
Weitere Begriffe
die vielleicht der Erklärung in einem Glossar würdig sind. Was erledigt ist, wird durchgestrichen.
Schon erwähnt hab ich:
-
Inker(Onepager BK 206 - 'n echter Knaller, ...),Inken, Tuschen
- Als Begriff für das Glossar ist meiner Meinung nach "inken" bzw. "tuschen" besser geeignet, also die Bezeichnung(en) der Tätigkeit. Dabei werden die Umrisse der Bleistiftzeichnung mit Feder/Pinsel und Tusche oder Fineliner nachgezogen ... oder so. Mäggi 23:16, 25. Feb. 2012 (CET)
- Wie auch immer, jedenfalls würde ich den Inker (ohne m) dorthin verlinken wollen - gern auch auf die Tätigkeit. --Kobold 23:58, 25. Feb. 2012 (CET)
-
Panel(allgegenwärtig)
weitere:
-
Farblesung(Abrafaxe TV, Newsletter 136 usw.)
- Hmmm... Die Definition im Glossar passt nicht recht zu dem, was im Abrafaxe TV als "Farblesung" vorgeführt wird... Gibts da außer der Lesung noch ne Lesung? --Kobold 20:32, 28. Feb. 2012 (CET)
- Na, dann muß das hier einfach mal Bhur eintragen. Tilberg 20:36, 28. Feb. 2012 (CET)
-
Soundword(oder heißt das "offiziell" anders? unter Spreltz = "Onomatopoesie"; 10/83 "eine auffällige Häufung von Comiclauten"; Onepager SI 415 - Ufos aus der Antarktis: "Soundword VRRRiiiiiiiiL" usw. usw. usf.)
- Oder man nennt es einfach deutsch "Geräuschwort". Pegasau 21:36, 25. Feb. 2012 (CET)
-
Scribble
- Und ich dachte immer, das wäre dieses Kreuzworträtsel-Spiel :grins: --Kobold 23:58, 25. Feb. 2012 (CET)
-
Kolorieren, Kolorierung(Kobold 01:08, 28. Feb. 2012 (CET))
Neu:
- Zeichner
- Chefredakteur
- Künstlerischer Leiter
Mäggi 21:19, 3. Mär. 2012 (CET)
Für Neueinsteiger auch nicht trivial:
-
Onepager(wird auf der Onepager-Seite erklärt, die Zeile kann sicher übernommen werden) -
Album(Album ist derzeit nur eine Weiterleitung auf eine Liste ohne Erklärung)
Alternative Bezeichnungsvarianten
Wenn für eine Begriffsbedeutung mehrere synonyme Ausdrücke im Gebrauch sind, sollten diese m.E. alle im Glossar erscheinen, denn der Sinn dessen ist ja gerade, dass man diese Fremdworte dort findet. --Kobold 23:58, 25. Feb. 2012 (CET)
- Bei Lona abgehört: Sie bezeichnet die Wimmelbilder als Wunderbilder.--Bhur 10:32, 26. Feb. 2012 (CET)
Sonstiges
Ich bin mal gespannt, wo ihr den Unterschied zwischen "Sketch" und "Skizze" seht bzw. zieht. Denn prinzipiell ist es das Gleiche. Pegasau 21:35, 25. Feb. 2012 (CET)
- Sketch: 1.) Kurze humoristische Szene im Theater 2.) Engl. für Skizze 77.6.251.232 14:19, 27. Feb. 2012 (CET)
- Wunderbar. Schön herkopiert! Wußte ich noch gar nicht! Hilft das jetzt beim Comic weiter? Tilberg 14:32, 27. Feb. 2012 (CET)
Links
Aufriss
Figurine, Figurinen (außer die mindestens 85694500x "Figurinen: Edith Hegenbarth" in den Digedags-Heften)
Inken, geinkt, geinkte
Inker
Kartusche (bis auf ägyptische K., siehe unten)
Panel
Reimpanel
Scribble
Sketch
Skizze
Spinnstube
Szenario
Tuschen, getuscht, getuschte
Wimmelbild, Wimmelbilder
Kann jemand anderes bitte weitermachen? Mäggi 21:38, 27. Feb. 2012 (CET)
- Mäggi, Du musst ja wunde Finger haben vom Tipseln...
- Da mache ich mich mal auf die Suche. Ich finde 30mal "Scribble", 76mal "Kartusche", ...,
- 134mal "Figurinen: Edith Hegenbarth", 2009-mal "Panel". Bei Begriffen, die derart oft auftauchen, würde ich darüber nachdenken, ob man sie überhaupt verlinken sollte... (wenn ja, lässt mans vielleicht maschinell erledigen). Aber wo zieht man die Grenze? Zwischen "Kartusche" und "Figurinen"? --Kobold 23:47, 27. Feb. 2012 (CET)
Andere Bedeutungen, Begriffsklärung?
Beim Setzen der Links fällt mir folgendes auf:
- "Sketch" kommt ein oder zwei Dutzend Mal in der Comic-Bedeutung, fünfmal aber auch in der anderen Bedeutung Sketch (Show) vor ([1], [2], [3], [4], [5]). Sollte man vielleicht eine Begriffsklärung installieren, damit es nicht versehentlich falsch verlinkt wird?
- Das Wort "Kartusche" taucht im Zusammenhang mit dem alten Ägypten noch in einer ähnlichen, aber nicht identischen Bedeutung auf: unter Hieroglyphen, 7/83, 228, 246, Königliche Bibliothek von Achetaton, Odnaref Nod (und hier...?) Was könnten wir damit machen?
--Kobold 23:47, 27. Feb. 2012 (CET)
- Laßt uns nicht das Kind mit dem Bade ausschütten. Es geht doch bei dem Artikel hier hauptsächlich darum, daß man die Begriffe im Comic/MOSAIK-Sinn erklärt bekommt. Nicht jedesmal muß hierher verlinkt werden. Und wenn jemand irrtümlicherweise einen Theatersketch hierher verlinkt, dann macht man das halt wieder rückgängig.
- Kartuschen sind auch bei den ägyptischen Hieroglyphen Umrandungen, wenn auch nicht unbedingt so ornamental schnieke wie beim MOSAIK. Ich habe hier im Glossar bei mehrdeutigen Begriffen auch immer mit Absicht "... versteht man beim MOSAIK ..." oder "... versteht man bei Comics ..." geschrieben. Wir müssen wirklich nicht alles auf der Welt hier so erklären, daß es auch ja niemand falsch verstehen kann, selbst wenn er sich die größte Mühe dazu gibt. Wir sind kein allgemeines Lexikon, sondern eine MOSAIK-Enzyklopädie, sollten wir nicht vergessen. Wer von uns Aufklärung über sämtliche Comicbegriffe und ihre eventuellen Nebenbedeutungen erwartet, hat sich wirklich verirrt. Tilberg 01:09, 28. Feb. 2012 (CET)
Jenseits der "Comicbegriffe"
Phoenix schlug im Forum vor, auch einige Begriffe aus dem Druckereiwesen usw. zu erklären, die im Mosaik-Umfeld relevant sind (und dem Normalbürger zumeist als "böhmische Dörfer" erscheinen). Das kann hier oder an anderer Stelle, jetzt oder später oder auch gar nicht gemacht werden; vorerst möchte ich hier Begriffe sammeln, die dafür in Frage kämen.
- Spiegel (wo, in welchem Sinne? Satzspiegel? Kontern? Kobold 20:55, 28. Feb. 2012 (CET))
- Verlagsbindung (erwähnt in Auslandsausgaben Abrafaxe - Indien)
- Schmutzseite (wo? Kobold 20:55, 28. Feb. 2012 (CET))
Soweit Phoenix; ich füge hinzu:
- Kontern, gekontert (Sammelband 54 (1993/3) - Der Hexenprozess, Auslandsausgaben Abrafaxe - Libanon)
- Vorsatz, Nachsatz (Sammelbände, ...?)
--Kobold 20:55, 28. Feb. 2012 (CET)
Interessant wären meiner Meinung nach auch:
- Blaudrucke haben wir schon. Mäggi 18:59, 29. Feb. 2012 (CET)
- Habe die "Blaudrucke" mal zu "Blaudruck" verschoben, damit man den Artikel unter beiden Begriffen findet. Mäggi 19:34, 2. Mär. 2012 (CET)
- Imprimatur
- Offsetdruck
- Druckmarke
- Illustration
- Druckfreigabe
- Druckvorlage
- Druckvorstufe
- Layout
- Farbdruck (3 und 4-Farbendruck)
- Reinzeichnungen
- Artwork
Die Sachen sollten sich natürlich, außer dem Allgemeinhin, aus der Sicht von Mosaikpublikationen bzw. in der erster Linie rund um das Mosaik (incl. von Fanpublikationen) beschäftigen. --Udo Swamp 14:28, 29. Feb. 2012 (CET)
Wären aus eurer Sich auch folgende Begriffe im Artikel gut aufgehoben?
- Schrifttype
- Versalien
- Minuskeln
- Kapitälchen
Oder sollten diese Sachen eher in einen eigenen Artikel oder gar nicht erklärt werden? --Fellgerd 13:37, 3. Mär. 2012 (CET)
- Da das Interesse an den Begriffserklärungen so groß ist, sollten wir das ruhig auch alles erfassen. Mäggi 21:19, 3. Mär. 2012 (CET)
Nachfrage zu Begriffserklärungen auf der Seite
- Figurine: Werden bei den Zeichnungen für eine Figurine nicht mehrere Ansichten gemacht? Demnach wäre das Bildbeispiel Ferando nur ein Teil (Hälfte?/Drittel?/Viertel?) einer Figurine? Phoenix 17:36, 29. Feb. 2012 (CET)
- Da gibt es keine allgemeingültige Antwort. Das ist mal so mal so. --Bhur 19:56, 29. Feb. 2012 (CET)
Wäre es nicht auch unbedingt nötig, wenn man schon "Inker", "Kolorist" und "Autor" bzw. "Texter" erklärt, wenigstens auch den Begriff "Zeichner" aufzunehmen? Pegasau 18:04, 3. Mär. 2012 (CET)
- Hab's mal oben mit in die Wunschliste eingetragen. Mäggi 21:19, 3. Mär. 2012 (CET)
- Halte ich für übertrieben. Kolorist habe ich aufgenommen, weil es ein nicht außerhalb der Comicszene vorkommendes Fremdwort ist und weil es früher mal Farbgrafiker hieß und weil es früher viele waren und weil es heute nur noch einen am Computer gibt. Texter habe ich aufgenommen, weil er nicht zwangsläufig identisch mit dem Autor ist. Inker habe ich aufgenommen, weil es was anderes als Zeichner ist und weil den Begriff wirklich nicht alle kennen. Spinnstube habe ich aufgenommen, weil das ein echter Mosaikbegriff ist.
- Autor und Zeichner hingegen sind vollkommen selbsterklärend. Die machen genau das, was jeder mit einem Spatel Hirnschmalz gesegnete Zeitgenosse von ihnen erwarten würde. Tilberg 09:05, 4. Mär. 2012 (CET)