Arabische Namensgebung im Mosaik
Aus MosaPedia
Version vom 13:29, 23. Mär. 2024 bei Tilberg (Diskussion | Beiträge)
Im MOSAIK tragen viele Figuren arabische Namen, meist nur als einfache Vornamen, aber mitunter auch in längeren Kombinationen, die sich nach den Regeln arabischer Namensgebung richten. Dies trifft auch auf andere orientalische Personen zu, die z.B. Perser oder Türken sind.
Inhaltsverzeichnis |
Arabische Namensgebung
Arabische Namen werden eingeteilt in:
- Kunya (Rufname), wobei hier nach Abu "Vater von" bzw. Umm "Mutter von" meist der Erstgeborene genannt wird, z.B. Abu Buruk
- Ism (den persönlichen Namen), z.B. Mahmud
- Nasab (die Abstammung), z.B. Ibn Kerim
- Nisba (den Herkunfts- oder Berufsnamen), meist mit al- "der/die" gebildet, z.B. al-Chwarizmi
- Laqab (den Ehrentitel), z.B. Saladin d.i. Salah ad-Din ("Retter der Religion")
- Taḫalluṣ (der Künstlername), z.B. Sa'di
Grundsätzlich kann eine Person alle diese Namenbestandteile haben, die dann in dieser Reihenfolge genannt werden (der Laqab kann am Anfang oder am Ende stehen). Im Mosaik wird allerdings meist nur ein Name benutzt - und wenn mehrteilige Namen auftauchen, dann oft in phantasievoller Reihenfolge.
Liste arabischer Einzelnamen
Name | arab. Form | Übersetzung | Namens- bestandteil | Formen und Ableitungen des Namens im MOSAIK |
---|---|---|---|---|
ʿAbd Allāh | عبدالله | Diener Gottes | Ism | Abdallah und Abdullah |
ʿAbd al-Ḥamīd | عبد الحميد | Diener des Gepriesenen (d.h. Allahs) | Ism | Abdul Hamid II. |
Abū [...] | ابو | Vater (des) [...] | Kunya | Abu (mit nachfolgendem Personennamen) |
ʾAḥmad | أحمد | sehr lobenswert | Ism | Achmed, Ahmed, Ahmad |
ʿAlī | علي | hochstehend, der Hohe | Ism | Ali |
ʿAlim | عالم | Wissender | Ism | Maharadscha Alim von Rattabumpur |
ʿAmmār | عمّار | langlebig, blühend | Ism | Amar |
ʿAzīz | عزيز | Liebling | Ism | Assiz |
Beg, Bak, Bey | بك | Herr, Statthalter | Laqab | Bei, Bey |
Buruk | برك | sauer, herb | Ism | Buruk |
Biššār | بشّار | Überbringer froher Botschaft | Ism | Bischar |
Ǧuḥā | جحا | ? | Ism | Dschuha |
Ǧaʿfar | جعفر | Bach | Ism | Dschafar und Dschaffar |
Farīd | فريد | selten, einzigartig | Ism | Farid |
Faiṣal | فيصل | Richter, Schlichter | Ism | Feisal |
Fāṭima | فاطمة | die Stillende | Ism | Fatima |
al-Fāṭir | الفاطر | Schöpfer | Ism | Emir al-Fatir (Wortspiel mit dem Alphatier) |
Fauzī | فوزي | mein Erfolg, Triumph | Ism | Fawzi |
Fuʾād | فؤاد | Herz | Ism | Fuad |
Ḥāfiẓ | حافظ | Behüter, d.h. Korankenner | Laqab | Hafis |
Ḥāǧǧī | حاجّ | Mekkapilger | Laqab | Hadschi |
Ḥamīd | حميد | lobenswert | Ism | Hamid |
Hārūn | هارون | Aaron | Ism | Harun al Raschid |
(al-)Ḥasan | حسن | schön, der Schöne | Ism | Hassan, Hasan, al-Hasan |
Hišām | هشام | großzügig, der Großzügiege | Ism | Hischam |
Ḥusain | حسين | der kleine Schöne | Ism | Hussein, al-Hussein |
Ḥusām | حسام | Schwert | Ism | Hassam (vermutlich Zufall, da sich hinter dem MOSAIK-Hassam der reale Hormuzd Rassam verbirgt) |
Ibrāhīm | ابراهيم | Abraham | Ism | Ibrahim |
Ismāʿīl | اسماعيل | Ismael | Ism | Ismail, Ismael |
Karim | كريم | edel, großzügig | Nasab | Ibn Kerim |
Ḫalīl | خليل | Freund | Ism | Khalil |
Layla | ليلة | Nacht | Ism | Lela |
Mahdī | مهدي | rechtgeleitet | Laqab, Ism | Mechti |
Maḥmūd | محمود | gelobt | Ism | Mahmud, Machmut |
(al-)Manṣūr | منصور | siegreich, der Siegreiche | Laqab, Ism | Mansur, Almansur, al-Mansur |
Maʿrūf | معروف | gut, bekannt | Ism | Maruf |
Mīrzā | ميرزا | Prinz (persisch) | Ism, Laqab | Mirza |
Muḥammad | محمد | gepriesen, der Gepriesene | Ism | Mohammed, Mehmet |
Mūsā | موسى | Moses | Ism | Musa |
Muṣṭafā | مصطفى | der Auserwählte | Ism | Mustafa |
Mutawakkil | متوكّل | vertrauend | Laqab | Mutawakkel |
Nādir | نادر | selten, kostbar | Ism | Nadir |
Nāfiʿ | نافع | nützlich | Ism | Nafi Ibn Asra |
Naṣr ad-dīn | نصر الدين | Sieg der Religion | Laqab, Ism | Nasreddin |
Nūr ad-dīn | نور الدين | Licht der Religion | Laqab | Nureddin |
Saʿdī | سعدي | dem Saʿd zugehörig | Taḫalluṣ | Sadi |
Saʿīd | سعيد | glücklich | Ism | Said (gesprochen Saïd) |
Salim | سليم | friedvoll | Ism | Selim, Salim |
Sulaymān | سليمان | Salomo/Salomon, Frieden | Ism | Soliman |
ʿUmar | عمر | bevölkert | Ism | Omar, Ömer |
Usāma | أسامة | Löwe | Ism | Osama und Usama |
ʿUṯmān | عثمان | Schlange | Ism | Osman |
Yūsuf | يوسف | Joseph, Gott möge hinzufügen | Ism | Jussuf, Yussif, Yousif |
Zulayḫa | زليخة | Strahlende, Schöne | Ism | Suleika |
Liste mehrteiliger arabischer Namen
Name | Namensbestandteile | Erläuterung | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Laqab | Kunya | Ism | Nasab | Nisba | ||
Aga Omar Abu Hakmi | ✓ | ✓ | ✓ | Nach dem Titel kommt erst der Eigenname, erst dann folgt - ungewöhnlich - der ehrenvolle Rufname. | ||
Ali Akbar Ben Jussuf Ibn Aladin | ✓ | ✓ | Hier stehen zwei Personennamen vor dem Vaters- und dem Großvatersnamen. | |||
Ali Ben Jussuf Ibn Abner Bei | ✓ | ✓ | ✓ | Hier steht ein Personenname vor dem Vaters- und dem Großvatersnamen, am Ende folgt der Ehrentitel. | ||
Behaeddin Ajas Seifin | ✓ | ✓ | ✓ | Regelkonform gebildet folgt nach dem Ehrentitel Bahā' ad-Dīn ("Glanz der Religion") der (türkische) Personenname Āyāz , danach die Herkunft Saifīn als ehemaliger Sklave des früheren Herrschers Saif ad-Dīn Nuṣrat. | ||
Hadschi Muley Ben Hassan | ✓ | ✓ | ✓ | Hier steht zuerst der Ehrentitel, gefolgt von Personenname und Abstammung. Der Personenname ist eigentlich auch ein Titel. | ||
Hussein Ben Sofuk | ✓ | ✓ | Auf den Eigennamen folgt regelgerecht die Abstammung. | |||
Musa Ibn Abdallah | ✓ | ✓ | Auf den Eigennamen folgt regelgerecht die Abstammung. | |||
Scheich Abdul Ibrahim Ben Feisal Ibn Kassim Abu Simbel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Nach dem Titel folgen der außerhalb des MOSAIK nicht belegte Eigenname ʿAbd al-Ibrāhīm, zwei Abstammungsnamen und dann, sehr ungewöhnlich, die Kunya (auch diese nur im MOSAIK belegt, da ein Wortspiel mit dem Tempel von Abu Simbel). | |
Kutub-Din-Aibak | ✓ | ✓ | Eigentlich Quṭb ad-Dīn Aibak. Der dem türkischen Eigennamen Aibak vorangestellte Ehrentitel bedeutet "Achse der Religion", wobei es sich bei quṭb um ein religiöses Konzept handelt. |
Orientalische Phantasienamen
Name | Wortspiele und andere Anspielungen |
---|---|
Bakbak, Bekbek und Bukbuk | Figuren aus der Oper Der Barbier von Bagdad |
Hakim Ibn Absud | Absud ist ein wässriger Extrakt, klingt aber ähnlich wie arabische Namensbestandsteile wie Abbas oder Abdul. |
Kanniz, Machniz und Nuzniz | Ihren Namen nach zu urteilen, können und machen sie und nutzen zu nichts. |
Malef Ain | Dieser Müller mahlt feines Mehl. |
Mürbet Haik | Dieser Müller backt auch gerne Mürbeteig. |