Abrafax könyvek 0 - In Vitro Veritas
Aus MosaPedia
K (→Mitarbeiter: Typo) |
|||
(Der Versionsvergleich bezieht 20 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
| colspan="2" align="center" bgcolor="#FEDBCA" | '''Stammdaten''' | | colspan="2" align="center" bgcolor="#FEDBCA" | '''Stammdaten''' | ||
|- | |- | ||
- | | bgcolor="#F0FFF0" rowspan="7" width="150" | [[bild:Könyvek 0.jpg|center]] | + | | bgcolor="#F0FFF0" rowspan="7" width="150" | [[bild:Könyvek 0.jpg|150px|center]] |
| '''Erschienen''' || Dezember [[2008]] | | '''Erschienen''' || Dezember [[2008]] | ||
|- | |- | ||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
| '''Band davor''' || ''keiner'' | | '''Band davor''' || ''keiner'' | ||
|- bgcolor="#CFCFCF" | |- bgcolor="#CFCFCF" | ||
- | | '''Band danach''' || [[Abrafax könyvek 1]] | + | | '''Band danach''' || [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Sammelbände 2006-2011|Abrafax könyvek 1]] |
|} | |} | ||
- | '''Abrafax könyvek 0 - In | + | '''Abrafax könyvek 0 - In Vitro Veritas''' ist eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn|ungarische]] Publikation im Sammelbandformat aus der Reihe ''[[Abrafax könyvek]]'' („Abrafax-Bücher“). Die Softcover-Edition enthält zum einen die Kurzgeschichte ''[[In vitro veritas]]'' und zum anderen in einem mit römischen Zahlen paginierten Anhang sowohl eine Übersicht der Handlungorte der bis dahin erschienenen ungarischen Abrafaxe-''[[Mozaik]]'' als auch eine Reihe von Bild-Vorlagen zur [[Hans-Wurst-Serie]]. |
+ | |||
+ | Da der Comic-Teil dieser Edition als eine Art „Vorgeschichte“ der [[Abrafaxe]] angesehen werden kann, wurde das Buch als Band 0 der ungarischen Sammelband-Reihe eingeordnet. Das Buch ist insbesondere deshalb für Sammler interessant, weil eine entsprechende Publikation in Deutschland nicht existiert. | ||
== Comic == | == Comic == | ||
- | + | Der Comic-Teil beginnt direkt nach einer Titelseite und dem Impressum mit der Seite 3 und endet auf Seite 34. Zu Inhaltsbeschreibung, Figuren und Bemerkungen siehe ''[[In vitro veritas]]''. | |
- | Inhaltsbeschreibung, Figuren und Bemerkungen siehe [[In vitro veritas]]. | + | |
- | == | + | == Redaktioneller Anhang in ungarischer Sprache== |
- | * | + | *Kurzbeschreibung der Abrafaxe-Abenteuer in den jeweiligen Jahrgängen, illustriert mit den Kalenderblättern Januar bis September aus dem [[Abrafaxe-Kalender 1994 - Die unendliche Reise der Abrafaxe]] und anderen Bildern, Seiten I bis V |
- | * | + | **''Kalandok 1976–1977 között'' („Abenteuer von 1976–1977“) |
+ | **''Kalandok 1978–1980 között'' („Abenteuer von 1978–1980“) | ||
+ | **''Kalandok 1981–1983 között'' („Abenteuer von 1981–1983“) | ||
+ | **''Kalandok 1984–1990 között'' („Abenteuer von 1984–1990“) | ||
+ | **''Kalandok 2001–2008 között'' („Abenteuer von 2001–2008“) | ||
+ | *Vorlagen zur [[Hans-Wurst-Serie]], illustriert mit Abbildungen aus dem ungarischen Geschichtsbuch ''[[Két pogány közt]]'' und einigen Schauplatz-Fotos im Vergleich mit den passenden Seiten aus den ungarischen ''Mosaik''-Heften, Seiten VI bis XII | ||
+ | ** ''Magyarország mint színtér'' („Ungarn als Schauplatz“) - Einführung nebst zwei Vorlagen aus ''Két pogány közt'' für Heft [[1/79]] S. 2 | ||
+ | ** ''Cák'' - Vorlage für Heft [[3/79]], S. 17–20, sind die denkmalgeschützten Weinkeller im Dorf Cák (deutscher Name: Zackenbach) an der [[österreich]]ischen Grenze. | ||
+ | ** ''Szalafő-Pityerszer'' - Vorlage für Heft [[4/79]], S. 9 oben, ist das Museumsdorf Szalafő-Pityersze, an der slowenischen Grenze, nahe Österreich. | ||
+ | ** ''Munkács'' - Als Vorlage für [[Munkacz]] (Heft [[9/79]], S. 14, u.ö.) diente eine Abbildung der seinerzeit ungarischen Stadt Munkács (deutsche Name: Munkatsch) aus ''Két pogányi közt''. Heute gehört die Stadt zur Ukraine (Mukatschewe). | ||
+ | ** ''Csesznek'' - Vorlage für die [[transkarpathische Burgruine]] aus Heft [[3/79]] ist die Burgruine Csesznek (deutscher Name: Zeßnegg) bei Veszprem. | ||
+ | ** ''Hollókő'' - Vorlage für den [[Marktflecken in Ungarn]] aus Heft [[12/79]] ist das Dorf Hollókő (deutscher Name: Rabenstein) nahe der Slowakei, das zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört. | ||
+ | * Es folgen zwei Seiten Werbung für die anderen Bände der [[Abrafax könyvek|''Abrafax-könyvek'']]-Reihe und das ''[[Mozaik Nagykönyv]]''. | ||
+ | == Mitarbeiter == | ||
+ | === Insgesamt === | ||
*Herausgeber: András Rácz | *Herausgeber: András Rácz | ||
+ | *Druckvorbereitung: Attila Szanyi | ||
+ | *Druck: ''BLACKPRINT Nyomdaipari Kft.'' unter der Leitung von Attila Fekete | ||
+ | |||
+ | === Comic === | ||
+ | *Originaltext: [[Hubertus Rufledt]] | ||
+ | *Zeichnungen: [[Andreas Schulze]] und [[Andreas Pasda]] | ||
*Übersetzung: János Nagy und Mihály Viszocsánszki | *Übersetzung: János Nagy und Mihály Viszocsánszki | ||
*Korrektur: Péter Kiss | *Korrektur: Péter Kiss | ||
- | |||
- | |||
- | == | + | === Anhang === |
- | * | + | *Texte: György Németh |
- | + | ||
- | + | == Externe Links == | |
- | * | + | *[http://de.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1k Cák in der deutschen Wikipedia] |
- | * | + | *[http://hu.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9pi_m%C5%B1eml%C3%A9kegy%C3%BCttes_(Szalaf%C5%91-Pityerszer) Szalafő-Pityerszer in der ungarischen Wikipedia] (ungarisch) |
- | + | *[http://de.wikipedia.org/wiki/Mukatschewe Mukatschewe (Munkács, Munkatsch) in der deutschen Wikipedia] | |
- | + | *[http://de.wikipedia.org/wiki/Csesznek Csesznek in der deutschen Wikipedia] | |
- | + | *[http://de.wikipedia.org/wiki/Holl%C3%B3k%C5%91 Hollókő in der deutschen Wikipedia] | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
[[Kategorie:Abrafax könyvek]] | [[Kategorie:Abrafax könyvek]] | ||
+ | [[Kategorie:Sekundärliteratur]] | ||
+ | [[Kategorie:Buch]] |
Aktuelle Version vom 07:00, 10. Sep. 2013
Titelbild | Stammdaten | |
Erschienen | Dezember 2008 | |
Nachdruck von | In vitro veritas | |
Umfang | 34 Seiten Comic + 14 Seiten Anhang | |
Katalog | ? | |
Reihe | Abrafax könyvek | |
Band davor | keiner | |
Band danach | Abrafax könyvek 1 |
Abrafax könyvek 0 - In Vitro Veritas ist eine ungarische Publikation im Sammelbandformat aus der Reihe Abrafax könyvek („Abrafax-Bücher“). Die Softcover-Edition enthält zum einen die Kurzgeschichte In vitro veritas und zum anderen in einem mit römischen Zahlen paginierten Anhang sowohl eine Übersicht der Handlungorte der bis dahin erschienenen ungarischen Abrafaxe-Mozaik als auch eine Reihe von Bild-Vorlagen zur Hans-Wurst-Serie.
Da der Comic-Teil dieser Edition als eine Art „Vorgeschichte“ der Abrafaxe angesehen werden kann, wurde das Buch als Band 0 der ungarischen Sammelband-Reihe eingeordnet. Das Buch ist insbesondere deshalb für Sammler interessant, weil eine entsprechende Publikation in Deutschland nicht existiert.
Inhaltsverzeichnis |
Comic
Der Comic-Teil beginnt direkt nach einer Titelseite und dem Impressum mit der Seite 3 und endet auf Seite 34. Zu Inhaltsbeschreibung, Figuren und Bemerkungen siehe In vitro veritas.
Redaktioneller Anhang in ungarischer Sprache
- Kurzbeschreibung der Abrafaxe-Abenteuer in den jeweiligen Jahrgängen, illustriert mit den Kalenderblättern Januar bis September aus dem Abrafaxe-Kalender 1994 - Die unendliche Reise der Abrafaxe und anderen Bildern, Seiten I bis V
- Kalandok 1976–1977 között („Abenteuer von 1976–1977“)
- Kalandok 1978–1980 között („Abenteuer von 1978–1980“)
- Kalandok 1981–1983 között („Abenteuer von 1981–1983“)
- Kalandok 1984–1990 között („Abenteuer von 1984–1990“)
- Kalandok 2001–2008 között („Abenteuer von 2001–2008“)
- Vorlagen zur Hans-Wurst-Serie, illustriert mit Abbildungen aus dem ungarischen Geschichtsbuch Két pogány közt und einigen Schauplatz-Fotos im Vergleich mit den passenden Seiten aus den ungarischen Mosaik-Heften, Seiten VI bis XII
- Magyarország mint színtér („Ungarn als Schauplatz“) - Einführung nebst zwei Vorlagen aus Két pogány közt für Heft 1/79 S. 2
- Cák - Vorlage für Heft 3/79, S. 17–20, sind die denkmalgeschützten Weinkeller im Dorf Cák (deutscher Name: Zackenbach) an der österreichischen Grenze.
- Szalafő-Pityerszer - Vorlage für Heft 4/79, S. 9 oben, ist das Museumsdorf Szalafő-Pityersze, an der slowenischen Grenze, nahe Österreich.
- Munkács - Als Vorlage für Munkacz (Heft 9/79, S. 14, u.ö.) diente eine Abbildung der seinerzeit ungarischen Stadt Munkács (deutsche Name: Munkatsch) aus Két pogányi közt. Heute gehört die Stadt zur Ukraine (Mukatschewe).
- Csesznek - Vorlage für die transkarpathische Burgruine aus Heft 3/79 ist die Burgruine Csesznek (deutscher Name: Zeßnegg) bei Veszprem.
- Hollókő - Vorlage für den Marktflecken in Ungarn aus Heft 12/79 ist das Dorf Hollókő (deutscher Name: Rabenstein) nahe der Slowakei, das zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört.
- Es folgen zwei Seiten Werbung für die anderen Bände der Abrafax-könyvek-Reihe und das Mozaik Nagykönyv.
Mitarbeiter
Insgesamt
- Herausgeber: András Rácz
- Druckvorbereitung: Attila Szanyi
- Druck: BLACKPRINT Nyomdaipari Kft. unter der Leitung von Attila Fekete
Comic
- Originaltext: Hubertus Rufledt
- Zeichnungen: Andreas Schulze und Andreas Pasda
- Übersetzung: János Nagy und Mihály Viszocsánszki
- Korrektur: Péter Kiss
Anhang
- Texte: György Németh