Arabische Namensgebung im Mosaik

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche

Im MOSAIK tragen viele Figuren arabische Namen, meist nur als einfache Vornamen, aber mitunter auch in längeren Kombinationen, die sich nach den Regeln arabischer Namensgebung richten. Dies trifft auch auf andere orientalische Personen zu, die z.B. Perser oder Türken sind.

Inhaltsverzeichnis

Arabische Namensgebung

Arabische Namen werden eingeteilt in:

  • Kunya (Rufname), wobei hier nach Abu "Vater von" bzw. Umm "Mutter von" meist der Erstgeborene genannt wird, z.B. Abu Buruk
  • Ism (den persönlichen Namen), z.B. Mahmud
  • Nasab (die Abstammung), z.B. Ibn Kerim
  • Nisba (den Herkunfts- oder Berufsnamen), meist mit al- "der/die" gebildet, z.B. al-Chwarizmi
  • Laqab (den Ehrentitel), z.B. Saladin
  • Taḫalluṣ (der Künstlername), z.B. Sa'di

Grundsätzlich kann eine Person alle diese Namenbestandteile haben, die dann in dieser Reihenfolge genannt werden (der Laqab kann am Anfang oder am Ende stehen). Im Mosaik wird allerdings meist nur ein Name benutzt - und wenn mehrteilige Namen auftauchen, dann oft in phantasievoller Reihenfolge.

Liste arabischer Einzelnamen

Name arab.
Form
Übersetzung Namens-
bestandteil
Formen und Ableitungen des Namens im MOSAIK
ʿAbd Allāh عبدالله Diener Gottes Ism Abdallah und Abdullah
ʿAbd al-Ḥamīd عبد الحميد Diener des Gepriesenen Ism Abdul Hamid II.
Abū ابو Vater (des) Kunya Abu (mit nachfolgendem Personennamen)
ʾAḥmad أحمد sehr lobenswert Ism Achmed, Ahmed, Ahmad
ʿAlī علي hochstehend Ism Ali
ʿAzīz عزيز Liebling Ism Vorarbeiter Assiz
Beg, Bak, Bey بك Herr, Statthalter Laqab Bei, Bey
Buruk برك sauer, herb Ism Abu Buruk
Fāṭima فاطمة die Stillende Ism Fatima
Fauzī فوزي mein Erfolg, Triumph Ism Ben Fawzi
Fuʾād فؤاد Herz Ism Fuad
Hārūn هارون Aaron Ism Harun al Raschid
Ḥasan حسن schön, gut Ism Hassan, Hasan, al-Hasan
Ḥusain حسين der kleine Schöne Ism Hussein, al-Hussein
Ḥusām حسام Schwert Ism Hassam (vermutlich Zufall, da sich hinter dem MOSAIK-Hassam der reale Hormuzd Rassam verbirgt)
Ḥāfiẓ حافظ Behüter, d.h. Korankenner Laqab Hafis
Ḥāǧǧī حاجّ Mekkapilger Laqab Hadschi
Ḥamīd حميد lobenswert Ism Hamid
Ibrāhīm ابراهيم Abraham Ism Ibrahim
Karim كريم edel, großzügig Nasab Ibn Kerim
Manṣūr منصور siegreich Laqab, Ism Mansur
Maʿrūf معروف gut, bekannt Ism Maruf
Mīrzā ميرزا Prinz (persisch-arabisch) Ism, Laqab Mirza
Muḥammad محمد Gepriesen Ism Mohammed, Mehmet
Mūsā موسى Moses Ism Musa
Muṣṭafā مصطفى der Auserwählte Ism Mustafa
Mutawakkil متوكّل vertrauend Laqab Mutawakkel
Nādir نادر selten, kostbar Ism Nadir
Nāfiʿ نافع nützlich Ism Nafi Ibn Asra
Naṣr ad-dīn نصر الدين Sieg der Religion Laqab, Ism Nasreddin
Nūr ad-dīn نور الدين Licht der Religion Laqab Nureddin
Saʿdī سعدي dem Saʿd zugehörig Taḫalluṣ Sadi
Saʿīd سعيد glücklich Ism Said (gesprochen Saïd)
Salim سليم friedvoll Ism Selim, Salim
Sulaymān سليمان Salomo/Salomon, Frieden Ism Soliman
ʿUmar عمر bevölkert Ism Omar
ʿUṯmān عثمان Schlange Ism Osman
Yūsuf يوسف Joseph, Gott möge hinzufügen Ism Jussuf, Yussif, Yousif
Zulayḫa زليخة Strahlende, Schöne Ism Suleika

Liste mehrteiliger arabischer Namen

Name Namensbestandteile Erläuterung
Laqab Kunya Ism Nasab Nisba
Ali Akbar Ben Jussuf Ibn Aladin Hier stehen zwei Personennamen vor dem Vaters- und dem Großvatersnamen.
Ali Ben Jussuf Ibn Abner Bei Hier steht ein Personenname vor dem Vaters- und dem Großvatersnamen, am Ende folgt der Ehrentitel.
Behaeddin Ajas Seifin Regelkonform gebildet folgt nach dem Ehrentitel Bahā' ad-Dīn ("Glanz der Religion") der (türkische) Personenname Āyāz , danach die Herkunft Saifīn als ehemaliger Sklave des früheren Herrschers Saif ad-Dīn Nuṣrat.
Hadschi Muley Ben Hassan Hier steht zuerst der Ehrentitel, gefolgt von Personenname und Abstammung. Der Personenname ist eigentlich auch ein Titel.
Scheich Abdul Ibrahim Ben Feisal Ibn Kassim Abu Simbel Nach dem Titel folgen zwei Personennamen, zwei Abstammungsnamen und dann, sehr ungewöhnlich, die Kunya.

Orientalische Phantasienamen

Name Wortspiele und andere Anspielungen
Bakbak, Bekbek und Bukbuk Figuren aus der Oper Der Barbier von Bagdad
Hakim Ibn Absud Absud ist ein wässriger Extrakt, klingt aber ähnlich wie arabische Namensbestandsteile wie Abbas oder Abdul.
Kanniz, Machniz und Nuzniz Ihren Namen nach zu urteilen, können und machen sie und nutzen zu nichts.
Malef Ain Dieser Müller mahlt feines Mehl.
Mürbet Haik Dieser Müller backt auch gerne Mürbeteig.
Persönliche Werkzeuge