Oratos
Aus MosaPedia
(→Name) |
|||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
== Name == | == Name == | ||
- | ''Oratos'' ist, obwohl der Mann aus Griechenland stammt, von lateinisch ''orator'' abgeleitet, zu deutsch "Redner, Sprecher". Es handelt sich also in mehr als einem Sinn um einen [[sprechenden Namen]]. Vergleiche auch [[Griechische Namen im Mosaik]]. | + | ''Oratos'' ist, obwohl der Mann aus Griechenland stammt, von lateinisch ''orator'' abgeleitet, zu deutsch "Redner, Sprecher". Es handelt sich also in mehr als einem Sinn um einen [[sprechenden Namen]]. Vergleiche auch [[Griechische Namen im Mosaik]], Abschnitt ''[[Griechische Namen im Mosaik#Wortspiele und sprechende Namen|Wortspiele und sprechende Namen]]''. |
<br clear=both> | <br clear=both> | ||
+ | |||
== Oratos vergisst seinen Text in folgendem Mosaikheft == | == Oratos vergisst seinen Text in folgendem Mosaikheft == | ||
[[Hinter den Kulissen von Athen|226]] | [[Hinter den Kulissen von Athen|226]] |
Version vom 11:20, 6. Mai 2024
Oratos ist eine Figur der Griechenland-Ägypten-Serie.
Er ist Schauspieler im Dionysostheater von Athen. Anscheinend gehört er zu einem festen Schauspielensemble, da er an den Proben zur neusten Tragödie des Sophokles, als auch an denen zur neusten Komödie des Scribinos teilnimmt.
Oratos zeigt sich äußerst amüsiert, als die beiden Dichter in Streit geraten, da Sophokles seine Probenzeit maßlos überschreitet. Als dann Scribinos mit seiner Probe beginnen will, muss Oratos gestehen, dass er seinen Text vergessen hat. Scribinos findet das überhaupt nicht lustig, auch nicht Oratos' Einwand, es würde sich doch um eine Komödie handeln.
Als Scribinos kurz darauf von einem Kran in die Luft gehoben wird - der Sklave Phisimachos hat von seinem Herrn Kleon den Auftrag, die Aufführung des Stückes zu verhindern - erläutern Oratos und einer seiner Kollegen den Abrafaxen, wozu solch ein Kran im Theater notwendig ist: Wenn Dramatiker in ihren Stücken unlösbare Probleme geschaffen haben, lassen sie einen Schauspieler in der Rolle eines Gottes einschweben, der dann die Ordnung im Stück wieder herstellt.
Orates erklärt damit das Theaterprinzip des Deus ex machina, einem im griechischen Theater gern verwendeten Effekt.
Von weitem kann man kurz erkennen, dass Oratos unter seiner Maske schwarzhaarig ist und einen Bart trägt.
Name
Oratos ist, obwohl der Mann aus Griechenland stammt, von lateinisch orator abgeleitet, zu deutsch "Redner, Sprecher". Es handelt sich also in mehr als einem Sinn um einen sprechenden Namen. Vergleiche auch Griechische Namen im Mosaik, Abschnitt Wortspiele und sprechende Namen.
Oratos vergisst seinen Text in folgendem Mosaikheft
226