Auslandsausgaben Abrafaxe - China
Aus MosaPedia
K (→Beschreibung der Bücher: Namen Abrafaxe ergänzt) |
(Alben 2003: Textumstellung; Alben 2010: Bilder, Bücherübersicht, Einleitung) |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
==Alben 2003== | ==Alben 2003== | ||
- | [[Datei:Chin_Robin1.jpg|links|miniatur|150px| | + | [[Datei:Chin_Robin1.jpg|links|miniatur|150px|"Marians Rettung"]] |
- | [[Datei:Chin_Hollywood1.jpg|rechts|miniatur|150px| | + | [[Datei:Chin_Hollywood1.jpg|rechts|miniatur|150px|"Hollywood-Abenteuer 1"]] |
Die ersten chinesischen Abrafaxe-Alben erschienen im Reich der Mitte im Frühjahr 2003. | Die ersten chinesischen Abrafaxe-Alben erschienen im Reich der Mitte im Frühjahr 2003. | ||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
Die Übersetzung der Titel ins Chinesische erfolgte in den meisten Fällen recht frei. Das Congo-Album lässt sogar den Namen des schwarzafrikanisches Flusses vermissen, der im Chinesischen ''gāng-guǒ'' (刚果) heißt. Sattdessen findet man im Buchtitel den Begriff ''kǒng-bù'' (恐怖), der zwar klanglich dem Wort ''Kongo'' nahe kommt, jedoch "Schrecken" bedeutet. Auch wenn auf den ersten Blick ein Übersetzungsfehler vermutet werden könnte, so spricht dagegen, dass im Comic-Teil des Buches des öfteren vom ''gāng-guǒ'' gesprochen wird, also die richtige Übersetzung für den Flussnamen verwendet wurde. Eventuell nutzte man die klangliche Ähnlichkeit von "Kongo" und "Schrecken" zur Dramatisierung des Buchtitels. | Die Übersetzung der Titel ins Chinesische erfolgte in den meisten Fällen recht frei. Das Congo-Album lässt sogar den Namen des schwarzafrikanisches Flusses vermissen, der im Chinesischen ''gāng-guǒ'' (刚果) heißt. Sattdessen findet man im Buchtitel den Begriff ''kǒng-bù'' (恐怖), der zwar klanglich dem Wort ''Kongo'' nahe kommt, jedoch "Schrecken" bedeutet. Auch wenn auf den ersten Blick ein Übersetzungsfehler vermutet werden könnte, so spricht dagegen, dass im Comic-Teil des Buches des öfteren vom ''gāng-guǒ'' gesprochen wird, also die richtige Übersetzung für den Flussnamen verwendet wurde. Eventuell nutzte man die klangliche Ähnlichkeit von "Kongo" und "Schrecken" zur Dramatisierung des Buchtitels. | ||
- | + | Der Gruppenamen [[Abrafaxe]], der durch die bei chinesischen Transkriptionen üblichen Vokaleinschübe zu ''ā-bó-lā-fǎ-kè-sī'' (阿伯拉法克斯, Abrafax) wurde, ist auf keinem der Buchcover zu finden. Genau wie bei der Suche nach den Namen ''ā-bó-lā-kè-sī'' (阿伯拉克斯, Abrax), ''bù-lā-bā-kè-sī'' (布拉巴克斯, Brabax) und ''kǎ-lǐ-fǎ-kè-sī'' (卡里法克斯, Califax) wird man erst im Innern der Bücher fündig. Der Comic-Teil jeder chinesischen Ausgabe deckt sich jeweils vollständig mit dem der entsprechenden deutschen Edition. Weil aber die ostasiatischen Varianten sofort nach dem Cover mit der Seite 1 beginnen, mussten die in Deutschland auf der Rückseite der Buchdeckel vorhandenen Graphiken entfallen. Im Falle des Film-Album fehlt daher auch der Schlussszene-Comic. Die Rückseiten der Bücher zeigen wahlweise Kurzzusammenfassungen des Inhaltes oder Werbebotschaften, die die anderen im Verlag erschienenen Abrafaxe-Alben anpreisen. | |
Alle sechs chinesischen Softcover-Ausgaben waren zum Preis von je 15,00 € im Mosaik-Shop erhältlich. | Alle sechs chinesischen Softcover-Ausgaben waren zum Preis von je 15,00 € im Mosaik-Shop erhältlich. | ||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
===Der Verlag=== | ===Der Verlag=== | ||
[[Datei:Logo_NENUP.jpg|rechts]] | [[Datei:Logo_NENUP.jpg|rechts]] | ||
- | + | Erschienen sind die sechs Paperback-Editionen im Verlag Northeast Normal University Press (东北师范大学出版社) in Changchun. Das 1983 gegründete Publikationshaus hat seinen Sitz unweit der Northeast Normal University (东北师范大学), aus der er auch hervorgegangen ist. Der Verlag konzentrierte sich ursprünglich ausschließlich auf die Herausgabe von wissenschaftlicher Literatur und Lehrbüchern. Später weitete es sein Programm auf didaktisch wertvolle Kinderbücher und Comics aus, um auf diese Weise bereits Kindern Bildung zu vermitteln. | |
Changchun ist die Hauptstadt der Provinz Jilin, die in der früher als Mandschurei bekannten Region Nordostchina liegt. | Changchun ist die Hauptstadt der Provinz Jilin, die in der früher als Mandschurei bekannten Region Nordostchina liegt. | ||
Zeile 73: | Zeile 73: | ||
==Alben 2010== | ==Alben 2010== | ||
+ | {{Mehrere Bilder | ||
+ | | align = left | ||
+ | | Richtung = vertical | ||
+ | | Breite = 150 | ||
+ | | Bild1 = Chin_Detek1.JPG | Untertitel1 = aus 2 wird 1 | ||
+ | | Bild2 = Chin_Detek2.JPG | Untertitel2 = und aus 1 wird 2 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | [[Datei:Chin_Alben.jpg|rechts|miniatur|300px|Ankündigung weiterer Alben]] | ||
+ | |||
+ | Ende März 2010 erfuhren die entspechenden Abonnenten aus dem [[Newsletter 60]] unter anderem von der bevorstehenden Erscheinung weiterer Abrafaxe-Alben im Reich der Mitte. Die Abbildung eines der Alben sowie ein Link zum lizenznehmenden Verlag in Südostchina vervollständigten diese Meldung. | ||
+ | |||
+ | ===Beschreibung der Bücher=== | ||
+ | |||
*Kleine Detektive 1 | *Kleine Detektive 1 | ||
*Kleine Detektive 2 | *Kleine Detektive 2 | ||
*Kleine Detektive 3 | *Kleine Detektive 3 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
===Der Verlag=== | ===Der Verlag=== | ||
Zeile 83: | Zeile 125: | ||
Fuzhou ist die Hauptstadt der Provinz Fijian, die im Südosten der Volksrepublik China an der Taiwanstraße liegt. | Fuzhou ist die Hauptstadt der Provinz Fijian, die im Südosten der Volksrepublik China an der Taiwanstraße liegt. | ||
+ | |||
+ | ===Bücherübersicht=== | ||
+ | {| {{prettytable}} | ||
+ | |- bgcolor="#FFF8DC" align="center" | ||
+ | ! width="220" | deutsche Ausgabe | ||
+ | ! width="120" | chinesischer Titel | ||
+ | ! width="220" | phonetische Umschrift | ||
+ | ! width="260" | deutsche Übersetzung | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Kleine Detektive 2 - Die Abrafaxe auf heißer Spur|Kleine Detektive 2]] | ||
+ | | 小侦探 1 | ||
+ | | xiǎo zhēn-tàn 1 (yī) | ||
+ | | Kleine Detektive 1 | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Kleine Detektive - Die Abrafaxe auf heißer Spur|Kleine Detektive]] | ||
+ | | 小侦探 2 | ||
+ | | xiǎo zhēn-tàn 2 (èr) | ||
+ | | Kleine Detektive 2 | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Kleine Detektive 3 - Die Abrafaxe auf heißer Spur|Kleine Detektive 3]] | ||
+ | | 小侦探 3 | ||
+ | | xiǎo zhēn-tàn 3 (sān) | ||
+ | | Kleine Detektive 3 | ||
+ | |} | ||
==Onepager Festlandchina== | ==Onepager Festlandchina== |
Version vom 07:46, 8. Mär. 2011
An diesem Artikel oder Abschnitt arbeitet gerade Fellgerd. Um Bearbeitungskonflikte zu vermeiden, warte bitte mit dem Ändern, bis diese Markierung entfernt ist, oder kontaktiere Fellgerd. |
In der Volksrepublik China einschließlich der Sonderverwaltungszone Hongkong erschienen die Abenteuer von Abrax, Brabax und Califax sowohl als Nachdrucke von Abrafaxe-Alben als auch in Form von Onepagern in diversen Presseerzeugnissen. Die deutschen Fans erfuhren über die Pläne zu den ersten chinesischen Publikationen aus dem Berliner Kurier, der am Dienstag, dem 03. September 2002, einen großen Artikel unter der Überschrift Die "Ablafaxe" elobeln jetzt sogal China veröffentlichte. Hier einige Auszüge:
Die Abenteuer von Abrax, Brabax und Califax erscheinen seit Sommer alle 14 Tage in Chinas beliebtester Kinderzeitschrift "Kids Click". [...]
Und wie kommen nun ausgerechnet die Chinesen auf den Geschmack der "Abrafax"-Comics? "Das ist eine ganz witzige Geschichte", erinnert sich Fischer. "Der Kontakt kam auf der Kinderbuchmesse in Hongkong zu Stande." Ein Mitarbeiter von "Kids Click" hatte die Comics dort erspäht - und war sofort Feuer und Flamme. Dumm nur: Er konnte kein Wort verstehen. Vom Verlag war so schnell niemand aufzutreiben. Durch Zufall fand sich ein Mosaik-Fan, der die Hefte in- und auswendig kannte und dem neuen "Abrafax"-Verehrer den deutschen Inhalt ins Englische übersetzte. Ein paar Wochen später war der Kontakt zum Mosaik-Verlag hergestellt, der Deal perfekt. [...]
Inhaltsverzeichnis |
Alben 2003
Die ersten chinesischen Abrafaxe-Alben erschienen im Reich der Mitte im Frühjahr 2003.
Beschreibung der Bücher
Die Softcover-Ausgaben wurden von einem Universitätsverlag in der ehemals als Mandschurei bekannten Region Nordostchina editiert, sind nur etwas kleiner als ihre deutschen Pendants und kosteten zwischen 12 und 16 Yuan (ca. 1,30 bis 1,70 €). Anders als im Berliner Kurier angekündigt, betrug die Startauflage lediglich je 5.000 Exemplare. Ob noch eine zweite Auflage nachgeschoben wurde, ist unbekannt.
Da die Bücher ausschließlich in Yuan ausgepreist sind, ist davon auszugehen, dass diese Editionen ausschließlich in Festlandchina erworben werden konnten. Inwieweit sie dennoch in den Sonderwirtschaftszonen Hongkong und Macao zu bekommen waren und ob dort überhaupt Interesse an Veröffentlichungen aus dem chinesischen Kernland besteht, ist ebenfalls ungeklärt.
Das Cover jedes dieser Bücher führt im oberen Bereich die erläuternde Aufschrift fēng-mǐ dé-guó de-màn-huà shū (风靡 德国 的漫画 书, sinngemäß: "modernes deutsches Comic-Buch"). Jedoch kann fēng-mǐ ebenso auch mit "bekannt" oder mit "beliebt" übersetzt werden. Welche Entsprechung man auch immer für dieses Attribut wählen mag, es bleibt in jedem Fall ein Kompliment an das Mosaik aus dem Reich der Mitte. Unten auf jedem Cover ist der Verlag ausgewiesen. Allerdings geht diese Aufschrift in den meisten Fällen in der Titelgraphik unter. Die Covermotive entsprechen bei allen Ausgaben denen der deutschen Originale.
Die Übersetzung der Titel ins Chinesische erfolgte in den meisten Fällen recht frei. Das Congo-Album lässt sogar den Namen des schwarzafrikanisches Flusses vermissen, der im Chinesischen gāng-guǒ (刚果) heißt. Sattdessen findet man im Buchtitel den Begriff kǒng-bù (恐怖), der zwar klanglich dem Wort Kongo nahe kommt, jedoch "Schrecken" bedeutet. Auch wenn auf den ersten Blick ein Übersetzungsfehler vermutet werden könnte, so spricht dagegen, dass im Comic-Teil des Buches des öfteren vom gāng-guǒ gesprochen wird, also die richtige Übersetzung für den Flussnamen verwendet wurde. Eventuell nutzte man die klangliche Ähnlichkeit von "Kongo" und "Schrecken" zur Dramatisierung des Buchtitels.
Der Gruppenamen Abrafaxe, der durch die bei chinesischen Transkriptionen üblichen Vokaleinschübe zu ā-bó-lā-fǎ-kè-sī (阿伯拉法克斯, Abrafax) wurde, ist auf keinem der Buchcover zu finden. Genau wie bei der Suche nach den Namen ā-bó-lā-kè-sī (阿伯拉克斯, Abrax), bù-lā-bā-kè-sī (布拉巴克斯, Brabax) und kǎ-lǐ-fǎ-kè-sī (卡里法克斯, Califax) wird man erst im Innern der Bücher fündig. Der Comic-Teil jeder chinesischen Ausgabe deckt sich jeweils vollständig mit dem der entsprechenden deutschen Edition. Weil aber die ostasiatischen Varianten sofort nach dem Cover mit der Seite 1 beginnen, mussten die in Deutschland auf der Rückseite der Buchdeckel vorhandenen Graphiken entfallen. Im Falle des Film-Album fehlt daher auch der Schlussszene-Comic. Die Rückseiten der Bücher zeigen wahlweise Kurzzusammenfassungen des Inhaltes oder Werbebotschaften, die die anderen im Verlag erschienenen Abrafaxe-Alben anpreisen.
Alle sechs chinesischen Softcover-Ausgaben waren zum Preis von je 15,00 € im Mosaik-Shop erhältlich.
Der Verlag
Erschienen sind die sechs Paperback-Editionen im Verlag Northeast Normal University Press (东北师范大学出版社) in Changchun. Das 1983 gegründete Publikationshaus hat seinen Sitz unweit der Northeast Normal University (东北师范大学), aus der er auch hervorgegangen ist. Der Verlag konzentrierte sich ursprünglich ausschließlich auf die Herausgabe von wissenschaftlicher Literatur und Lehrbüchern. Später weitete es sein Programm auf didaktisch wertvolle Kinderbücher und Comics aus, um auf diese Weise bereits Kindern Bildung zu vermitteln.
Changchun ist die Hauptstadt der Provinz Jilin, die in der früher als Mandschurei bekannten Region Nordostchina liegt.
Bücherübersicht
deutsche Ausgabe | chinesischer Titel | phonetische Umschrift | deutsche Übersetzung |
---|---|---|---|
Mach's noch einmal, Robin! | 营救 玛丽安 | yíng-jiù mǎ-lì-ān | Marians Rettung |
Setz die Segel, Robin! | 启航, 罗宾 | qǐ-háng, luó-bīn | Lauf los, Robin |
Hollywood Pursuit | 好莱坞 奇遇1 | hǎo-lái-wū qí-yù 1 (yī) | Hollywood-Abenteuer 1 |
Hollywood Pursuit Vol. 2 | 好莱坞 奇遇2 | hǎo-lái-wū qí-yù 2 (èr) | Hollywood-Abenteuer 2 |
Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge | 金盘的 故事 | jīn-pán-de gù-shì | Die Geschichte vom goldenen Teller |
Congo | 恐怖 峡谷 历险记 | kǒng-bù xiá-gǔ lì-xiǎn-jì | Gefährliche Erlebnisse im Tal des Schreckens |
Alben 2010
Ende März 2010 erfuhren die entspechenden Abonnenten aus dem Newsletter 60 unter anderem von der bevorstehenden Erscheinung weiterer Abrafaxe-Alben im Reich der Mitte. Die Abbildung eines der Alben sowie ein Link zum lizenznehmenden Verlag in Südostchina vervollständigten diese Meldung.
Beschreibung der Bücher
- Kleine Detektive 1
- Kleine Detektive 2
- Kleine Detektive 3
Der Verlag
Die drei Büchlein sind im Verlag Fujian Education Press (福建教育出版社) in Fuzhou erschienen. Das bereits 1958 gegründete Publikationshaus konzentriert sich hauptsächlich auf die Bereitstellung von Lehrmaterialien und die Herausgabe von wissenschaftlichen Schriften. Dennoch ist das Verlagsprogramm sehr breit aufgestellt, wodurch auch Kinderbücher und Comics zu den Veröffentlichungen gehören. Der Verlag ist der Abteilung Erziehung der Verwaltung der Provinz Fujian unterstellt.
Fuzhou ist die Hauptstadt der Provinz Fijian, die im Südosten der Volksrepublik China an der Taiwanstraße liegt.
Bücherübersicht
deutsche Ausgabe | chinesischer Titel | phonetische Umschrift | deutsche Übersetzung |
---|---|---|---|
Kleine Detektive 2 | 小侦探 1 | xiǎo zhēn-tàn 1 (yī) | Kleine Detektive 1 |
Kleine Detektive | 小侦探 2 | xiǎo zhēn-tàn 2 (èr) | Kleine Detektive 2 |
Kleine Detektive 3 | 小侦探 3 | xiǎo zhēn-tàn 3 (sān) | Kleine Detektive 3 |
Onepager Festlandchina
- Chinese Teenagers Digest (1/2004-? - ca. Mosaik-Heft-Format)
Im chinesischen Jugendmagazin CHINESE TEENAGERS, das überregional in China erscheint, wird das Abrafaxe-Album CONGO als Fortsetzungsgeschichte abgedruckt. Die ersten drei Seiten sind in der Nummer 1/2004 abgedruckt worden.
Onepager Hongkong
- Kids Click biweekly (Juli 2002 - Dezember 2003 - ca. DIN A4)
Anfang Juli 2002 wurde der Vertrag mit einem chinesischen Jugendmagazin abgeschlossen. Das Chinesische Jugendmagazin "Kids Click" erschien 14 täglich. Das erste Heft erschien am 12.07.2002. (siehe auch redaktionelle Seiten im Mosaik 322) - Das letzte Heft mit einem Abrafaxe-Onepager erschien im Dezember 2003. Es dürften dann also ca. 35 Hefte mit Abrax, Brabax & Califax erschienen sein.
Meldung in der Presse
In der chinesischen Zeitung CHINA BOOK BUSINESS REPORT erschien am 3.9.2004 ein Bericht unter der Überschrift: GERMAN SPECIAL.
Externe Links
- Internetauftritt des Verlages Northeast Normal University Press aus Changchun
- Internetauftritt der Northeast Normal University in Changchun
- Internetauftritt des Verlages Fujian Education Press aus Fuzhou
- Internetauftritt des Pekinger Verlages China Children's Press & Publication Group
- Go-Seite in Hongkong, die dem Verlag Edutainment Publishing Ltd. gehört