Auslandsausgaben Abrafaxe
Aus MosaPedia
Version vom 14:47, 29. Jul. 2012 bei Fellgerd (Diskussion | Beiträge)
arabisches Mosaik
siehe Libanon
Australien
- Heftreihe Mosaik oder Heftreihe Die ABRAFAXE oder Alben
- Veröffentlichungen wurden in Deutschland angekündigt, sind jedoch nie erschienen
China
- Alben 2003 (Verlag 东北师范大学出版社 / Northeast Normal University Press)
- 营救 玛丽安 (Yíng-jiù Mǎ-lì-ān[1]) = Mach's noch einmal, Robin!
- 启航,罗宾 (Qǐ-háng, Luó-bīn) = Setz die Segel, Robin!
- 好莱坞 奇遇1 (Hǎo-lái-wū qí-yù yī) = Hollywood Pursuit
- 好莱坞 奇遇2 (Hǎo-lái-wū qí-yù èr) = Hollywood Pursuit Vol. 2
- 金盘的 故事 (Jīn-pán-de gù-shì) = Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge
- 恐怖峡谷历险记 (Kǒng-bù xiá-gǔ lì-xiǎn-jì) = Congo
- in Deutschland angekündigt wurde auch ein siebtes Album, das aber nie erschien
- Alben 2010-2011 (Verlag 福建教育出版社 / Fujian Education Press)
- 小侦探 1 (Xiǎo zhēn-tàn yī) = Kleine Detektive 2
- 小侦探 2 (Xiǎo zhēn-tàn èr) = Kleine Detektive
- 小侦探 3 (Xiǎo zhēn-tàn sān) = Kleine Detektive 3
- 幽默大师 1 (Yōu-mò dà-shī yī) = Ich fürchte, wir haben Termiten...
- 幽默大师 2 (Yōu-mò dà-shī èr) = Hurra, es ist die Titanic!
- 幽默大师 3 (Yōu-mò dà-shī sān) = Zum letzten Mal Pauschalurlaub!
- in China geplant waren noch 6 weitere Alben, die bisher nicht erschienen sind
- Onepager Festlandchina 2004 (Verlag 团中央中国少年儿童新闻出版总社 / Chinese Children's Press & Publication Group)
- in der Kinderzeitschrift 中国少年文摘 (Zhōng-guó shào-nián wén-zhāi) / Chinese Teenagers Digest (Ausgaben 2004.01 bis 2004.23) - unvollständiger Abdruck des Albums Congo
- Onepager Hongkong 2002-2004 (Verlag 樂臻教育有限公司 / Edutainment Publishing Ltd.)
- in der Kinderzeitschrift 至NET小人類 兒童雙周刊 (Zhì NET xiǎo rén-lèi ér-tóng shuāng zhōu-kān) / KIDS CLICK BIWEEKLY (Ausgaben 40 bis 80?) - Onepager aus dem Berliner Kurier
- Meldungen in der Presse 2004
- in der Wochenzeitung 中国图书商报 (Zhōng-guó tú-shū shāng bào) / CHINA BOOK BUSINESS REPORT vom 03.09.2004 - Bericht über die Geschichte der deutschen Comics (mit Abrafaxe-Abbildungen)
deutsche Abrafaxe-Mosaik im Ausland
- Heftreihe Mosaik 1976-1990? (Verlag Junge Welt, Vertrieb auf unterschiedlichen Wegen)
- Mosaik - 1/1976 bis 6/1990? (es handelt sich hierbei um normale deutsche Ausgaben, die Lesern im Ausland zugänglich gemacht wurden)
- Malheft 1988 (Verlag USTRO, Westdeutschland)
- MOSAIK-Malheft (bis auf das Impressum und die Papierqualität des Umschlages identisch mit ostdeutschen Ausgaben)
englische Informationscomics
- Informationscomics zur Magnetresonanztomographie und Computertomographie 2005 (Firma Schering, Vertrieb über firmeneigenen Export)
- MAXX IN SPACE = Maxx im Weltraum (in Deutschland produziert, war auch im Ausland erhältlich)
- THAT'S ME - MAXX! = Das bin ich - Maxx (in Deutschland produziert, war auch im Ausland erhältlich)
- Informationscomics zur Magnetresonanztomographie und Computertomographie 2007 (Firma Bayer Schering Pharma, Vertrieb über firmeneigenen Export)
- MAXX IN SPACE = Maxx im Weltraum (in Deutschland produziert, war auch im Ausland erhältlich)
- THAT'S ME - MAXX! = Das bin ich - Maxx (in Deutschland produziert, war auch im Ausland erhältlich)
englisches Mosaik
- Heftreihe Mosaik 2010 (Verlag Steinchen)
- Mosaik - 406 (es handelt sich hierbei um keine Auslandsausgabe sondern um eine limitierte Sammleredition für deutsche Fans)
Exporthefte
siehe deutsche Abrafaxe-Mosaik im Ausland
Finnland
- Informationscomic zur Magnetresonanztomographie 2006 (Firma Schering)
- MAXX AVARUUDESSA = Maxx im Weltraum
Frankreich
- Alben 1998 (Verlag Steinchen, Erstverkauf auf dem Comic-Festival in Angoulême)
- HOLLYWOOD PURSUIT VOL. 2 - LES ABRAFAXE A LOS ANGELES = Hollywood Pursuit Vol. 2
Griechenland
- Heftreihe Mosaik 2002-2008 (Verlag γράμματα, vertrieben durch das Buchgeschäft Πρωτοπορία)
- τα φιλαράκια (ta filarákia[2]) - 1 bis 76 (entsprechen den deutschen Heften 218-254, 283-322, wegen einer Doppelnummer enthalten 76 griechische Hefte den Inhalt von 77 deutschen)
- Sammelbände Mosaik 2003, 2005 (Verlag γράμματα, vertrieben durch das Buchgeschäft Πρωτοπορία)
- τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ (ta filarákia - Stīn archaia Ellada) (griechische Hefte 1 bis 16)
- τα φιλαράκια - ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΑΙΓΥΠΤΟ (ta filarákia - Stīn archaia Aigypto) (griechische Hefte 17 bis 37)
- Alben 2000-2003 (Verlag MAMOYΘ KOMIΞ)
- ΤΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΣΕ ΔΡΑΣΕ (To Choligount se drase) = Hollywood Pursuit
- ΤΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΣΕ ΔΡΑΣΕ TOM 2 (To Choligount se drase tom 2) = Hollywood Pursuit Vol. 2
- KONΓKO - ΟΙ ΑΜΠΡΑΦΑΞ ΣΤΕΝ ΑΦΡΙΚH (Kongko - oi Amprafax sten Afrikī) = Congo
- ΥΠΟ ΜΑΥΡΗ ΣΗΜΑΙΑ - ΤΟ ΚΟΜΙΚΣ ΤΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ (Ypo maurī sīmaia - to komiks tīs tainias) = Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge
- in Griechenland geplant waren auch Ρόμπιν = Mach's noch einmal, Robin! und Μόνιμες διακοπές = Zum letzten Mal Pauschalurlaub?, sind aber nicht mehr erschienen
- Onepager 2004-2005 (Verlage MAMOYΘ KOMIΞ und Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ Α.Ε.)
- in der Zeitungsbeilage KOMICS THΣ KAΘHMEPINHΣ (Komiks tīs Kathīmerinīs) (Ausgaben 84-87, 109, 119, 124) - Abdruck des Albums Congo und dreier Abenteuer der Kleinen Detektive
Großbritannien
- Alben 2006, 2008 (Verlag DALEN)
- Y TRIAWD AMSER a MÔR-LADRON Y CARIBÎ = Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge (in walisischer Sprache)
- CONGO = Congo (in walisischer Sprache)
- Onepager 2007-2008 (Herausgeber Urdd Gobaith Cymru)
- im Schülermagazin cip (Ausgaben Jan. 2007 bis Jun. 2008) - Abdruck von Onepagern aus der SUPERillu (in walisischer Sprache)
Hongkong
siehe China
Indien
- Heftreihe Mosaik 1984-1988 (Verlag Junge Welt, Vertrieb über Vijay Stores in Indien)
- Mosaic - 1 bis 42 (entsprechen den deutschen Heften 9/84-2/88)
Indonesien
- Heftreihe Die ABRAFAXE 2001 (Verlag Gramedia Majalah)
- ABRAFAXE - 1 bis 6 (entsprechen den deutschen Heften 1-6)
- Alben 2002 (Verlag Gramedia Majalah)
- THE ABRAFAXE - HARTA KARUN ELDORADO = Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge
Irak
- Heftreihe Mosaik
- vorfühlende Gespräche wurden geführt, es kam aber nie zu einer praktischen Umsetzung
Japan
- Heftreihe Mosaik
- Hefte wurden in Deutschland angekündigt, sind jedoch nie erschienen
Korea
- Heftreihe Mosaik 2003-2004 (Verlag 애니북스 / Anibooks)
- 아브라팍스 (A-beu-ra-pak-seu[3]) - 1 bis 8 (entsprechen inhaltlich den deutschen Heften 218-233, enthalten je 2 deutsche Hefte)
- Alben 2002 (Verlag (주)대연출판 / Daeyeon Publishing)
- 새 친구가 필요해 (Sae chin-gu-ga pil-yo-hae) = Califax sucht neue Freunde (erschienen als Bestandteil des Buchpaketes World Picture Book)
- Alben
- in Deutschland angekündigt wurden 4 weitere Alben, sind jedoch nie erschienen
Kroatien
- Heftreihe Mosaik 2004-2007 (Verlag HIT GRAFIK d.o.o., Rijeka)
- ABRAFAX WORLD - 1 bis 3 (entsprechen den deutschen Heften 218-220, die Hefte 2 und 3 erschienen zweisprachig für Kroatien und Slowenien)
Libanon
- Heftreihe Mosaik 1986 (Verlag دار أبعاد, Privatvertrieb durch Ghassan Bou Hamad)
- ﻤﻐﺎﻣﺭﺍﺕ ﺍﻟﻔﺮﺳﺎﻥ ﺍﻠﺜﻼﺜﺔ (muġāmarāt al-Fursān al-Ṯelāṯa[4]) - 1 (entspricht dem deutschen Heft 2/82)
- Meldungen in der Presse 1986
- in der Tageszeitung السفير (as-Safīr) 1986 - Artikel über das libanesische Mosaik
Portugal
- Alben 2006 (Verlag ASA Editores, S.A.)
- ABRAFAXE E A BANDEIRA DOS PIRATAS = Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge
- in Deutschland angekündigt wurden auch die beiden Robin-Alben, sind jedoch nie erschienen
Rumänien
- Heftreihe Mosaik 2005 (Verlag Editura Univers / Univers Publishing House)
- Mosaik - 1/2005 bis 3/2005 (entsprechen den deutschen Ausgaben 234-236)
Russland
- Heftreihe Mosaik 1993-1994 (Verlag ОГИЗ / ОГОНЁК)
- МОЗАИКА (Mozaika[5]) - 1 bis 14 (entsprechen inhaltlich den deutschen Heften 1/91-3/91, 11/91-202, aus 15 deutschen Heften wurden wegen mehr Seiten bei den ersten Ausgaben 13 russische Hefte, darunter eine Doppelnummer, daher letztes Heft als Nr. 14)
- Romane 2003 (Verlag Азбука-классика)
- АБРАФАКСЫ ПОД ЧЕРНЫМ ФЛАГОМ (Abrafaksy pod černym flagom) = Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge (enthält in Russland erstellte Zeichnungen)
- Alben
- in Deutschland angekündigt wurde das Album Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge, ist jedoch nie erschienen
- Onepager 1992 (Verlage ОГИЗ / ОГОНЁК und ПРЕССА)
- in der Zeitschrift ОГОНЁК (Ogonëk) (Ausgabe 50-52/1992) - Abdruck von Die Reise der Abrafaxe nach Goslar in russischer Sprache
- in der Wochenzeitung NEUES LEBEN (Ausgabe 51/1992) - Abdruck von Die Reise der Abrafaxe nach Goslar in deutscher Sprache
- Meldungen in der Presse 1992-1993
- in der Tageszeitung Коммерсантъ (Kommersantʺ) (Ausgabe 54 (277)) vom 25.03.1993 - Ankündigung der Präsentationsveranstaltung für das erste МОЗАИКА
- in der Zeitschrift ОГОНЁК (Ogonëk) (Ausgabe 50-52/1992) - Artikel über die Planung der Heftreihe МОЗАИКА
- in der Zeitschrift ОГОНЁК (Ogonëk) (Ausgabe 13/1993) - Artikel über die bevorstehende Veröffentlichung des ersten МОЗАИКА
- in der Zeitschrift ОГОНЁК (Ogonëk) (Ausgabe 38/1993) - Artikel über die Vorzüge des МОЗАИКА
- in der Zeitschrift ОГОНЁК (Ogonëk) (Ausgabe 42-43/1993) - Artikel über die Verzögerung des Erscheinens des МОЗАИКА
- in der Wochenzeitung NEUES LEBEN (Ausgabe 51/1992) - Artikel über die Planung der Heftreihe МОЗАИКА
Slowenien
- Heftreihe Mosaik 2006-2007 (Verlag HIT GRAFIK d.o.o., Trzin)
- ABRAFAX WORLD - 2 bis 3 (entsprechen den deutschen Heften 219-220, die Hefte 2 und 3 der kroatischen Ausgaben erschien zweisprachig für Kroatien und Slowenien)
- Heftaktionen Mosaik 2007? (Verlag HIT GRAFIK d.o.o., Trzin?)
- ABRAFAX WORLD Nr. 2 wurde in zwei verschiedenen Gebinden mit jeweils einer DVD verkauft
- ABRAFAX WORLD Nr. 3 wurde im Gebinde mit einer Zeitschrift und einer DVD verkauft
- Onepager 2001-2006 (Verlag Družina Krumpak d.o.o.)
- im Schülermagazin Hepko / Happy / Hepko - Happy (Ausgaben 2/1-6/10) - Onepager aus dem Berliner Kurier und der SUPERillu in slowenischer und englischer Sprache
- Sonstige Auftritte der Abrafaxe 2006 (Verlag HIT GRAFIK d.o.o., Trzin)
- in der Kinderzeitschrift Deborah KIDS (Ausgabe 16) - Nutzung von Abrafaxe-Abbildungen für Gestaltung von Mal- und Rechenspielen
Spanien
- Alben 2005-2006 (Verlag FILABO)
- LA LEYENDA DEL PIRATA BARBANEGRA = Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge (in spanische Sprache)
- ¡EL REGRESO DE ROBIN! = Mach's noch einmal, Robin! (in spanischer Sprache)
- EL RETORN D'EN ROBIN! = Mach's noch einmal, Robin! (in katalanischer Sprache)
- ¡A NAVEGAR, ROBIN! = Setz die Segel, Robin! (in spanischer Sprache)
- MAR ENDINS, ROBIN! = Setz die Segel, Robin! (in katalanischer Sprache)
- Los MINIDETECTIVES 1 = Kleine Detektive (in spanischer Sprache)
- Els MINIDETECTIUS 1 = Kleine Detektive (in katalanischer Sprache)
- Los MINIDETECTIVES 2 = Kleine Detektive 2 (in spanischer Sprache)
- Els MINIDETECTIUS 2 = Kleine Detektive 2 (in katalanischer Sprache)
- Los MINIDETECTIVES 3 = Kleine Detektive 3 (in spanischer Sprache)
- Els MINIDETECTIUS 3 = Kleine Detektive 3 (in katalanischer Sprache)
- in Spanien geplant waren auch das Making of zum Film in spanischer sowie das Album Congo in spanischer und katalanischer Sprache, jedoch sind diese Bücher nie erschienen
- in Deutschland angekündigt wurde auch das Film-Album in katalanischer Sprache, jedoch ist auch dieses Buch nie erschienen
- Alben 2011 (Verlag ediciones FORTUNA)
- CONGO = Congo (in spanischer Sprache)
- Buchaktionen 2006 (Verlag FILABO)
- EDICIÓN ESPECIAL (das Film-Album und die spanischen Ausgaben beider Robin-Alben im Schuber)
Tschechien
- Alben 2001-2002 (Verlag IRY)
- CONGO - ABRAFAXOVE V AFRICE = Congo
- MALÍ DETEKTIVOVÉ = Kleine Detektive
- Onepager 2005-2007 (Verlag MLADÁ FRONTA)
- in der Kinderzeitschrift Mateřídouška (Ausgaben 9/2005-2/2007) - Onepager aus der SUPERillu und Abdruck des Albums Congo
Türkei
- Heftreihe Die ABRAFAXE 2003-2004 (Verlag Bağımsız Gazeteciler Yayıncılık A.Ş.)
- BACAXIZLAR - 1 bis 12 (entsprechen inhaltlich den deutschen Ausgaben 1-10, aus 10 deutschen Heften wurden wegen weniger Seiten bei den ersten Ausgaben 12 türkische Hefte, erschienen als Zeitungsbeilage)
- Heftreihe Mosaik
- Hefte wurden in Deutschland angekündigt, sind jedoch nie erschienen
- Onepager 2000-2001 (Verlag Doğan Egmont Yayıncılık)
- in der Kinderzeitschrift Milliyet KARDEŞ (Ausgaben 4/2000-6?/2001) - Abdruck des Albums Mach's noch einmal, Robin! und mindestens dreier Folgen der Kleinen Detektive
Ungarn
- Heftreihe Mosaik 1976-1990 (Verlag Junge Welt, Vertrieb durch Magyar Posta)
- Mozaik - 1976/2 bis 1990/7 (entsprechen den deutschen Heften 1/76-6/90)
- Heftreihe Mosaik 2001-2003 (Verlag Abrafaxe)
- Mozaik - 1 bis 25 (entsprechen den deutschen Ausgaben 218-242)
- Heftreihe Mosaik 2003-2011 (Verlage Lugas (N-Press) und Ratius)
- Mozaik - 26 bis 102 (entsprechen den deutschen Ausgaben 243-319, wegen einer Doppelnummer enthalten 76 Hefte den Inhalt von 77 deutschen)
- Heftreihe Mosaik 2005-2010 (Verlag Ratius)
- Mozaik - 1990/8 bis 1994/2 (entsprechen den deutschen Ausgaben 7/90-217, limitiert auf meist 250 Stück)
- Heftaktionen Mosaik 2005-2009 (Verlag Ratius)
- MOZAIK KOLLEKCIÓ (jeweils 3 Hefte im Paket, ein Paket ergänzt um eine Album, ein weiteres Paket ergänzt um ein Album und ein Malheft)
- Heftreihe Die ABRAFAXE (Verlag Ratius)
- in Ungarn in Planung
- Sammelbände Mosaik 2006-2011 (Verlag Ratius)
- ABRAFAX KÖNYVEK 1 - Dalmácia = Mosaik Sammelband 1 - Aufruhr in Ragusa
- ABRAFAX KÖNYVEK 2 - A fogadás = Mosaik Sammelband 2 - Die Wette
- ABRAFAX KÖNYVEK 3 - A selyemzsinór = Mosaik Sammelband 3 - Die seidene Schnur
- ABRAFAX KÖNYVEK 4 - Rabszolgaszabadítás = Mosaik Sammelband 4 - Die Befreiung der Sklaven
- ABRAFAX KÖNYVEK 5 - Velencei intrikák = Mosaik Sammelband 5 - Venezianische Intrigen
- ABRAFAX KÖNYVEK 6 - A komédia vége = Mosaik Sammelband 6 - Auftritt der Komödianten
- ABRAFAX KÖNYVEK 7 - Ruha teszi az embert = Mosaik Sammelband 7 - Kleider machen Leute
- ABRAFAX KÖNYVEK 8 - Ludas Matyi nyomában = Mosaik Sammelband 8 - Jagd auf Ludas Matyi
- ABRAFAX KÖNYVEK 9 - Califax herceg = Mosaik Sammelband 9 - Prinz Califax
- ABRAFAX KÖNYVEK 10 - Irány Magyarország = Mosaik Sammelband 10 - Marsch durch Ungarn
- ABRAFAX KÖNYVEK 11 - Várfogság = Mosaik Sammelband 11 - Festungshaft
- ABRAFAX KÖNYVEK 12 - A kuruc győzelem = Mosaik Sammelband 12 - Der Sieg der Kuruzen
- ABRAFAX KÖNYVEK 13 - Bajor specialitások = Mosaik Sammelband 13 - Bayrische Spezialitäten
- ABRAFAX KÖNYVEK 14 - A Párizsi levegő = Mosaik Sammelband 14 - Dicke Luft in Paris
- ABRAFAX KÖNYVEK 15 - Átkelés a Pireneusokon = Mosaik Sammelband 15 - Aufstand in den Pyrenäen
- ABRAFAX KÖNYVEK 16 - Don Alfonzó kincse = Mosaik Sammelband 16 - Der Schatz des Don Alfonso
- ABRAFAX KÖNYVEK 17 - A rabszolgavásár = Mosaik Sammelband 17 - Als Sklaven verkauft
- ABRAFAX KÖNYVEK 18 - Az oroszlán barlangjában = Mosaik Sammelband 18 - In der Höhle des Löwen
- Sammelbände Mosaik 2011 (Verlag Időkapu)
- ABRAFAX KÖNYVEK 19 - A sivatagi rablók = Mosaik Sammelband 19 - Wüstenräuber
- Alben 2001-2002 (Verlag Abrafaxe)
- DETEKTÍV PALÁNTÁK = Kleine Detektive
- NA MÉG EGYSZER, ROBIN! = Mach's noch einmal, Robin!
- in Ungarn geplant war 2002 auch das Album KONGÓ = Congo, es erschien aber erst nach einem Verlagswechsel
- Alben 2003-2005 (Verlage N-Press und Ratius)
- KONGÓ = Congo
- VITORLÁT FEL, ROBIN! = Setz die Segel, Robin!
- Sonstige Buchveröffentlichungen 2007-2008 (Verlag Ratius)
- Mozaik Nagykönyv (über die Geschichte des ungarischen Mozaiks)
- ABRAFAX KÖNYVEK 0 - In vitro veritas (enthält neben dem Comic einen Abriss der Abrafaxe-Geschichte und Hintergründe zur Hans-Wurst-Serie)
- Malhefte 2005 (Verlag Ratius)
- Mozaik - Világjárók kifestője - Az Abrafaxok
- Mozaik - Világjárók kifestője - Az időutazók
- Onepager 2002-2005 (Herausgeber People Team)
- im kostenlosen Schülermagazin KRéTA (Ausgaben 1/0, 2/2, 2/3, 2/4, 3/4, 3/5, 4/5) - Abrafaxe präsentieren und Onepager aus diversen Zeitschriften
Vietnam
- Heftreihe Mosaik 2003 (Verlag Nhà xuất bản Hà Nội / Hanoi Publishing House)
- Mosaik - 1 bis 8 (entsprechen den deutschen Ausgaben 218-225)
- Meldungen in der Presse 2003
- in der Tageszeitung LAO ĐỘNG (Ausgabe 59) vom 28.02.2003 - Bericht über die Veröffentlichung der ersten vietnamesischen Mosaik
Wales
siehe Großbritannien
Angaben zu den verwendeten Umschriften
- ↑ Zur Wiedergabe chinesischer Titel in lateinischen Buchstaben wurde das Transkriptionssystem Pinyin angewendet. Abweichend vom üblichen Gebrauch wurden Bindestriche genutzt, um die einzelnen Silben längerer Wörter deutlich voneinander abzuheben.
- ↑ Zur Wiedergabe griechischer Titel in lateinischen Buchstaben wurde das Transliterationssystem nach ISO 843 angewendet.
- ↑ Zur Wiedergabe koreanischer Titel in lateinischen Buchstaben wurde das Transliterationssystem der Revidierten Romanisierung angewendet. Hierbei wurde von der Möglichkeit gebrauch gemacht, die einzelnen Silbenblöcke eines Wortes durch Bindestriche zu trennen.
- ↑ Zur Wiedergabe arabischer Titel in lateinischen Buchstaben wurde das auf der Umschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft beruhende Transliterationssystem nach DIN 31635 angewendet.
- ↑ Zur Wiedergabe russischer Titel in lateinischen Buchstaben wurde die wissenschaftliche Transliteration angewendet.