Fremdwörter im Mosaik
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
K (→M) |
(→M) |
||
Zeile 194: | Zeile 194: | ||
! width="25%" | Heft | ! width="25%" | Heft | ||
|- | |- | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
| Madre de Dios | | Madre de Dios | ||
| [[Spanisch]] | | [[Spanisch]] | ||
Zeile 228: | Zeile 223: | ||
| Wörtlich: ''Tod Gottes'', steht für: ''Verwünscht, Potztausend'' | | Wörtlich: ''Tod Gottes'', steht für: ''Verwünscht, Potztausend'' | ||
| Heft [[Mosaik von Hannes Hegen 216 - Das vertauschte Kamel|216]], Seite 18/19, Panel 3 | | Heft [[Mosaik von Hannes Hegen 216 - Das vertauschte Kamel|216]], Seite 18/19, Panel 3 | ||
+ | |- | ||
+ | | Mosaik | ||
+ | | Griechisch, Latein, Italienisch, Französisch | ||
+ | |Das Wort Mosaik wurde vom französischen ''mosaïque'' entlehnt, das vom italienischen ''mosaico'' abstammt, welches sich vom lateinischen ''musaicum'' herleitet, das wiederum aus dem lateinischen ''musivum (opus)'' entstand, was soviel wie ''künstlerisches Werk'' bedeutet und letztlich auf das griechische Wort ''mousa'' für [[Muse]] zurückgeht. | ||
+ | | Alle | ||
|} | |} | ||
Version vom 21:18, 13. Jan. 2013
Hier werden einzelne Fremdwörter, Redewendungen, fremdsprachige Zitate und heute nur noch selten verwendete Begriffe gesammelt, die im Mosaik Verwendung fanden, aber nicht erklärt bzw. übersetzt wurden.
Für das Spanische und Pseudospanische im MOSAIK gibt es einen extra Artikel: Spanische Sprache im Mosaik. Die entsprechenden Belege sind also in der Regel nicht hier zu finden.
Inhaltsverzeichnis |
A
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Aèrostat | Französisch | Gasgefülltes Luftfahrzeug, Ballon | Heft 215, Seite 22, Panel 2 |
Aviateur | Französisch | Flieger | Heft 215, Seite 22, Panel 2 |
B
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Banzai | Japanisch | Zehntausend Jahre - ein Hochruf, der für zehntausend Jahre Glück bringen soll | Heft 323, Seite 5, Panel 5 |
benissimo | Italienisch | sehr gut, bestens | Heft 91, Seite 14, Panel 2 |
bok | Türkisch | Dreck, Scheisse | Heft 286, Seite 15, Panel 4 |
bravissima | Italienisch | am tollsten (als Femininum) - im MOSAIK angeblich Latein | Heft 17, Seite 2, Panel 3 |
C
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Chiude la bocca, asino vecchio! | Italienisch | sinngemäß: Halt die Klappe, alter Esel! | Heft 87, Seite 7, Panel 1 |
Comment? | Französisch | Wie? | Heft 215, Seite 21, Panel 1 |
Cospetto | Italienisch | Gegenwart, Anwesenheit | Heft 91, Seite 4, Panel 1 |
D
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Dio | Italienisch | Gott | Heft 90, Seite 13, Panel 1 |
E
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
excellenta | Latein | ausgezeichnet als Femininum | Heft 17, Seite 2, Panel 3 |
G
Seltenes oder Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Good afternoon | englisch | Guten Nachmittag | Heft 70, S. 11, Panel 6 |
Grundgütiger | deutsch | Tabuismus für Gott |
H
Seltenes oder Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
How do you do | englisch | Wie geht es Ihnen |
|
I
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Impossible | Französisch | Unmöglich | Heft 215, Seite 22, Panel 1 |
J
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Je regrette! | Französisch | Tut mir leid! | Heft 325, Seite 7, Panel 5 |
K
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Konnichiwa | Japanisch | Hallo | Heft 328, Seite 12, Panel 2 |
kujonieren | Französisch/ Lateinisch | peinigen, böse mitspielen, abwertend behandeln, schikanieren, entmannen, quälen, schinden Verb zu Kujon (Schuft, niederträchtiger Mensch), was über französ. Couillon (dt. Memme, Schuft) von lat. coleus (dt. Hoden) stammt. | Heft 389, Seite 15, Panel 1 |
M
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Madre de Dios | Spanisch | Mutter Gottes | Heft 202, Seite 11, Panel 3 |
maledetto | Italienisch | verdammt, verflucht, verwünscht | Heft 90, Seite 11, Panel 2 Heft 92, Seite 19, Panel 3 |
merde | Französisch | Scheiße | Heft 283, Seite 44, Panel 3 Heft 335, Seite 50, Panel 2 |
mon cher | Französisch | mein Lieber | Heft 215, Seite 20, Panel 5 |
Mon Dieu | Französisch | O, mein Gott | Heft 215, Seite 18/19, Panel 1 |
Morbleu | Französisch | Wörtlich: Tod Gottes, steht für: Verwünscht, Potztausend | Heft 216, Seite 18/19, Panel 3 |
Mosaik | Griechisch, Latein, Italienisch, Französisch | Das Wort Mosaik wurde vom französischen mosaïque entlehnt, das vom italienischen mosaico abstammt, welches sich vom lateinischen musaicum herleitet, das wiederum aus dem lateinischen musivum (opus) entstand, was soviel wie künstlerisches Werk bedeutet und letztlich auf das griechische Wort mousa für Muse zurückgeht. | Alle |
P
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Pedell | Latein | pedellus/bedellus = Bote/Diener. Ein Pedell ist ein Schuldiener oder Universitäts-Hausmeister. | Heft 68, Seite 20, Panel 2 |
please | englisch | bitte | Heft 69, Seite 18, Panel 2 |
prima | Latein | als erster | Heft 17, Seite 2, Panel 3 |
S
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Sayonara | Japanisch | auf Wiedersehen | Heft 339, Seite 36, Panel 2 |
Sumimasen | Japanisch | Entschuldigung | Heft 336, Seite 18, Panel 3 |
T
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
tezek | Türkisch | getrockneter Kuhmist | Heft 284, Seite 45, Panel 4 |
très charmant, Sire | Französisch | Sehr reizend, Majestät | Heft 215, Seite 21, Panel 2 |