Doña Ferrentes

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Wortspiel)
(+ Cameo)
 
(Der Versionsvergleich bezieht 10 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 1: Zeile 1:
-
[[bild:Dona Ferrentes2.jpg|right|frame|Doña Ferrentes]]
+
[[bild:Dona Ferrentes2.jpg|left|frame|Doña Ferrentes]]
 +
[[bild:Dona Ferrentes figurine.jpg|right|thumb|300px|[[Figurine]] von [[Ulf S. Graupner]]]]
'''Doña Ferrentes''' ist eine der wenigen weiblichen [[Hauptgegner|Gegenspielerinnen]] der [[Abrafaxe]]. Sie ist eine Figur der [[Wido-Wexelgelt-Serie]] (Hefte [[255]] - [[282]]).  
'''Doña Ferrentes''' ist eine der wenigen weiblichen [[Hauptgegner|Gegenspielerinnen]] der [[Abrafaxe]]. Sie ist eine Figur der [[Wido-Wexelgelt-Serie]] (Hefte [[255]] - [[282]]).  
-
Sie taucht erstmals in Heft [[267]] auf, um im Auftrag des [[Philipp II.|spanischen Königs]] die Fortschritte bei der Eroberung [[Eldorado]]s zu überwachen und erweist sich bereits hier als extrem bösartig, als sie die Zerstörung der [[Baumstadt der Chimoche|Baumstadt]] der [[Chimoche]] anordnet. Im Laufe der Serie stellt sich heraus, dass sie als Geheimagentin der [[Elisabeth I.|englischen Königin]] dafür sorgen soll, dass die in der Neuen Welt entdeckten Schätze nicht nach [[Spanien]], sondern nach [[England]] verschifft werden. Dabei geht sie eine zeitweilige Allianz mit [[Don Ferrando]] ein und beweist, dass sie an Bosheit und Verschlagenheit dem Don in nichts nachsteht.
+
Sie taucht erstmals in Heft [[267]] auf, um im Auftrag des [[Philipp II.|spanischen Königs]] die Fortschritte bei der Eroberung [[Eldorado]]s zu überwachen und erweist sich bereits hier als extrem bösartig, als sie die Zerstörung der [[Baumstadt der Chimoche|Baumstadt]] der [[Chimoche]] anordnet. Im Laufe der Serie stellt sich heraus, dass sie als [[Spionage im Mosaik|Geheimagentin]] der [[Elisabeth I.|englischen Königin]] dafür sorgen soll, dass die in der Neuen Welt entdeckten Schätze nicht nach [[Spanien]], sondern nach [[England]] verschifft werden. Dabei geht sie eine zeitweilige Allianz mit [[Don Ferrando]] ein und beweist, dass sie an Bosheit und Verschlagenheit dem Don in nichts nachsteht.
Doña Ferrentes scheint auch eine Ahnung von der Macht bzw. dem Wert des geheimnisvollen [[Kristallschädel]]s zu haben, tut sie doch alles, um ihn in die Hände zu bekommen.
Doña Ferrentes scheint auch eine Ahnung von der Macht bzw. dem Wert des geheimnisvollen [[Kristallschädel]]s zu haben, tut sie doch alles, um ihn in die Hände zu bekommen.
Zeile 9: Zeile 10:
== Wortspiel ==
== Wortspiel ==
-
Der Name '''Doña Ferrentes''' enthält zum einen Anklänge an ''Don Ferrando'', ihrem Bruder im Geiste, zum anderen handelt es sich um ein geniales Spiel mit dem Spruch ''Timeo Danaos et dona ferentes'', zu deutsch ''Ich fürchte die Danaer (= Griechen), auch wenn sie Geschenke bringen''. Dieses ''[[Laokoon]]''-Zitat aus Vergils "Aeneis", das den Ausdruck ''Danaergeschenk'' (für eine gefährliche Gabe) inspirierte, ist damit auch folgendermaßen zu verstehen: ''Ich fürchte die Danaer und Doña Ferrentes''. Was durchaus berechtigt ist...
+
Der Name ''Doña Ferrentes'' enthält zum einen Anklänge an Don Ferrando, ihren Bruder im Geiste, zum anderen handelt es sich um ein [[Sprechender Name|Wortspiel]] mit dem Spruch "[[Timeo Danaos et dona ferentes]]", zu deutsch "Ich fürchte die Danaer (= Griechen), auch wenn sie Geschenke bringen". Dieses [[Laokoon]]-Zitat aus [[Vergil]]s ''[[Aeneis]]'', das den Ausdruck ''Danaergeschenk'' (für eine gefährliche Gabe) inspirierte, ist damit auch folgendermaßen zu verstehen: "Ich fürchte die Danaer und Doña Ferrentes". Was durchaus berechtigt ist ...
==Besonderheiten==
==Besonderheiten==
-
Doña Ferrentes war im [[Pin-up-Kalender]] - einer [[Fanart|Fanpublikation]] - ''Miss November''.
+
*Doña Ferrentes war im [[Pin-up-Kalender]] - einer [[Fanart|Fanpublikation]] - ''Miss November''.
-
 
+
*Im Mosaik [[458]] tanzt Doña Ferrentes auf der [[Hochzeit von Jane und Kit]].
 +
*Weitere [[Cameo]]-Auftritte hat sie in den Heften [[500]] und [[571]].
 +
<br clear=both>
== Doña Ferrentes tritt in folgenden Mosaikheften auf ==
== Doña Ferrentes tritt in folgenden Mosaikheften auf ==
                               [[267]], [[268]], [[269]],
                               [[267]], [[268]], [[269]],
  [[271]], [[272]], [[273]], [[274]], [[275]], [[276]], [[277]],          [[280]],  
  [[271]], [[272]], [[273]], [[274]], [[275]], [[276]], [[277]],          [[280]],  
  [[281]], [[282]]
  [[281]], [[282]]
 +
als [[Cameo]] in [[458]], [[500]] und [[571]]
[[Kategorie:Wido-Wexelgelt-Serie (Figur)]]
[[Kategorie:Wido-Wexelgelt-Serie (Figur)]]
[[Kategorie:Niederer Adel]]
[[Kategorie:Niederer Adel]]
[[Kategorie:Spione und Agenten]]
[[Kategorie:Spione und Agenten]]
 +
[[Kategorie:Cameo]]

Aktuelle Version vom 09:35, 4. Jul. 2023

Doña Ferrentes

Doña Ferrentes ist eine der wenigen weiblichen Gegenspielerinnen der Abrafaxe. Sie ist eine Figur der Wido-Wexelgelt-Serie (Hefte 255 - 282).

Sie taucht erstmals in Heft 267 auf, um im Auftrag des spanischen Königs die Fortschritte bei der Eroberung Eldorados zu überwachen und erweist sich bereits hier als extrem bösartig, als sie die Zerstörung der Baumstadt der Chimoche anordnet. Im Laufe der Serie stellt sich heraus, dass sie als Geheimagentin der englischen Königin dafür sorgen soll, dass die in der Neuen Welt entdeckten Schätze nicht nach Spanien, sondern nach England verschifft werden. Dabei geht sie eine zeitweilige Allianz mit Don Ferrando ein und beweist, dass sie an Bosheit und Verschlagenheit dem Don in nichts nachsteht.

Doña Ferrentes scheint auch eine Ahnung von der Macht bzw. dem Wert des geheimnisvollen Kristallschädels zu haben, tut sie doch alles, um ihn in die Hände zu bekommen.

Mit dem offenen Ende der Wido-Wexelgelt-Serie bleibt leider nicht genug Zeit, die Ab- und Hintergründe dieser faszinierenden Figur weiter zu ergründen. Sie hätte einen weiteren Auftritt im Mosaik durchaus verdient, da es in der Mosaikgeschichte keine vergleichbare Figur gibt.

[Bearbeiten] Wortspiel

Der Name Doña Ferrentes enthält zum einen Anklänge an Don Ferrando, ihren Bruder im Geiste, zum anderen handelt es sich um ein Wortspiel mit dem Spruch "Timeo Danaos et dona ferentes", zu deutsch "Ich fürchte die Danaer (= Griechen), auch wenn sie Geschenke bringen". Dieses Laokoon-Zitat aus Vergils Aeneis, das den Ausdruck Danaergeschenk (für eine gefährliche Gabe) inspirierte, ist damit auch folgendermaßen zu verstehen: "Ich fürchte die Danaer und Doña Ferrentes". Was durchaus berechtigt ist ...

[Bearbeiten] Besonderheiten


[Bearbeiten] Doña Ferrentes tritt in folgenden Mosaikheften auf

                              267, 268, 269,
271, 272, 273, 274, 275, 276, 277,           280, 
281, 282
als Cameo in 458, 500 und 571
Persönliche Werkzeuge