Familie des auskunftsfreudigen Paars

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Verwandtschaftstafel)
K (Verwandtschaftstafel)
Zeile 9: Zeile 9:
== Verwandtschaftstafel ==
== Verwandtschaftstafel ==
-
Da [[Ibrahim aus Samarra]] von der auskunftsfreudigen Frau <u>gegenüber ihrem Mann</u> als "Cousin meiner Schwägerin" bezeichnet wird, kann man davon ausgehen, dass sie mit dieser Schwägerin die Frau ihres Bruders meint und nicht die Schwester ihres Mannes; zudem wäre andernfalls Ibrahim gleichzeitig der Cousin ihres Mannes, worüber sie ihn a) nicht eigens aufklären müsste und was b) eine seltsame Art wäre, dieses Verwandtschaftsverhältnis auszudrücken. Daraus ergibt sich logisch untenstehendes Stemma.
+
Da [[Ibrahim aus Samarra]] von der auskunftsfreudigen Frau ''gegenüber ihrem Mann'' als "Cousin meiner Schwägerin" bezeichnet wird, kann man davon ausgehen, dass sie mit dieser Schwägerin die Frau ihres Bruders meint und nicht die Schwester ihres Mannes; zudem wäre andernfalls Ibrahim gleichzeitig der Cousin ihres Mannes, worüber sie ihn a) nicht eigens aufklären müsste und was b) eine seltsame Art wäre, dieses Verwandtschaftsverhältnis auszudrücken. Ob hingegen Tante Pari ''ihre'' Tante oder die ''ihres Mannes'' ist, ist weniger sicher. Wahrscheinlich ist aber ersteres, denn sonst würde man eher eine Formulierung wie "deine Tante Pari" erwarten.
{|
{|
|
|

Version vom 20:56, 27. Jun. 2022

Mitglieder der Familie des auskunftsfreudigen Paars werden in der Orient-Okzident-Serie des Mosaik ab 1976 erwähnt

Es handelt sich im einzelnen um:

Da Pari ein persischer Name mit der Bedeutung "Fee" ist, könnte zumindest ein Teil der Familie ursprünglich aus dem benachbarten Persien stammen.

Verwandtschaftstafel

Da Ibrahim aus Samarra von der auskunftsfreudigen Frau gegenüber ihrem Mann als "Cousin meiner Schwägerin" bezeichnet wird, kann man davon ausgehen, dass sie mit dieser Schwägerin die Frau ihres Bruders meint und nicht die Schwester ihres Mannes; zudem wäre andernfalls Ibrahim gleichzeitig der Cousin ihres Mannes, worüber sie ihn a) nicht eigens aufklären müsste und was b) eine seltsame Art wäre, dieses Verwandtschaftsverhältnis auszudrücken. Ob hingegen Tante Pari ihre Tante oder die ihres Mannes ist, ist weniger sicher. Wahrscheinlich ist aber ersteres, denn sonst würde man eher eine Formulierung wie "deine Tante Pari" erwarten.

                 ┌───┐                             ┌───┐
                 │NN.│                             │NN.│
                 └─┬─┘                             └─┬─┘
                   │                                 │
             ┌─────┴──────┐                   ┌──────┴──────┐
             │            │                   │             │
┌─────┐   ┌──┴──┐       ┌─┴─┐               ┌─┴─┐         ┌─┴─┐
│Tante│ ∞ │Tante│       │NN.│               │NN.│         │NN.│
│Paris│   │Pari │       └─┬─┘               └─┬─┘         └─┬─┘
│Mann │   └─────┘         │                   │             │
└─────┘             ┌─────┴──────┐            │             │
                    │            │            │             │
┌──────────┐   ┌────┴─────┐   ┌──┴───┐   ┌────┴─────┐   ┌───┴───┐
│auskunfts-│ ∞ │auskunfts-│   │Bruder│ ∞ │Schwägerin│   │Ibrahim│
│freudiger │   │ freudige │   └──────┘   └──────────┘   │  aus  │
│ Ehemann  │   │ Ehefrau  │                             │Samarra│
└──────────┘   └──────────┘                             └───────┘

Die Famile wird in folgendem Mosaikheft erwähnt

559
Persönliche Werkzeuge