Diskussion:Lied vom Neunundvierziger Jahr
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Pgraci (Diskussion | Beiträge) |
|||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
:Kann man im Artikel natürlich ebenso deutlich formulieren, da haste Recht. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 08:53, 18. Jan. 2011 (CET) | :Kann man im Artikel natürlich ebenso deutlich formulieren, da haste Recht. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 08:53, 18. Jan. 2011 (CET) | ||
::Ich meinte natürlich [[Buffalo Springs]]. Habs jetzt im Artikel ausformuliert. Hoffe, es paßt so. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 15:16, 18. Jan. 2011 (CET) | ::Ich meinte natürlich [[Buffalo Springs]]. Habs jetzt im Artikel ausformuliert. Hoffe, es paßt so. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 15:16, 18. Jan. 2011 (CET) | ||
+ | :Sehr schön, diese Interpretation hast du sicher nicht nur mir klar gemacht. --[[Benutzer:Pgraci|Pgraci]] 23:26, 18. Jan. 2011 (CET) |
Aktuelle Version vom 00:26, 19. Jan. 2011
Ich denke, dass die Anspielung auf Coffins nicht Teufel, sondern ...wurden in Frisco die Prediger rar.. - Prediger ist, denn "Ehrwürden" Coffins verkauft sich als Prediger.--Pgraci 00:17, 18. Jan. 2011 (CET)
- Ich denke, er erkennt die Parallele zu seiner eigenen Rolle in Springfield, wo er das große Wort führte und die Bürger fortlockte. Das Lied bezieht er direkt auf sich: er sei eben KEIN Prediger, sondern der Teufel. Das kann er, insbesondere da die Betroffenen ja zuhören, nicht so im Raum stehen lassen.
- Kann man im Artikel natürlich ebenso deutlich formulieren, da haste Recht. Tilberg 08:53, 18. Jan. 2011 (CET)
- Ich meinte natürlich Buffalo Springs. Habs jetzt im Artikel ausformuliert. Hoffe, es paßt so. Tilberg 15:16, 18. Jan. 2011 (CET)
- Sehr schön, diese Interpretation hast du sicher nicht nur mir klar gemacht. --Pgraci 23:26, 18. Jan. 2011 (CET)