Diskussion:Tee aus Weidenrinde
Aus MosaPedia
[Bearbeiten] Im Mosaik wird nur der Tee verordnet!?
Heinrich, was haste hier jemacht?
Oben einen Satz nach vorne geschoben, unten das Lemma noch mal in die Überschrift eingesetzt. Sicher geht es Dir darum, den in der Mosaikhandlung vorkommenden Weidenrindentee in den Vordergrund zu rücken. Das ist ohne Zweifel ne gute Sache. Nur haste dadurch den "roten Faden" zerstört: der Sinn des Textes (warum erzählt uns hier einer etwas von Aspirin?) ist so um einiges schwieriger zu erfassen. Muss ich mal kucken, was ich da machen kann – Klar, der Weidenbaumextrakt gehört nach vorne...
[Bearbeiten] *** wird in folgenden Mosaikheften verordnet
Unten angekommen sollte dem Leser eigentlich klar sein: Der Tee wird gekocht, damit der Patient Salicylsäure in die Blutbahn bekommt. Um diesen Aha-Effekt noch mal festzunageln, hatte ich die letzte Überschrift gerade so formuliert. (Das ist in etwa so zu verstehen, als wenn der Arzt zu Vitaminen rät, und ich anfange, Obst und Gemüse zu essen. Heute gibts das Zeug auch in Plasteröhrchen verpackt, zu Johannas Zeiten musste man sich anders behelfen...)
Vielleicht ist der Text oberhalb dieser Überschrift noch nicht klar genug formuliert, ich will mal sehen. Da hier Mosaik-seitig nicht allzuviel zu schreiben ist, wollte ich auch die andere Seite nicht gar zu sehr ausufern lassen. Ich hoffe mal, dass niemand in dem Text so zentrale Aussagen wie
Die Salicylsäure hemmt die Synthese von Prostaglandinen durch die Blockierung des Enzyms Cyclooxygenase (COX). |
vermisst – das ginge mir dann doch zu weit ;-) --Grüße, Kobold 02:11, 23. Dez. 2011 (CET)
- Das Lemma lautet ja Tee aus Weidenrinde und deshalb soll der Artikel auch darüber berichten. Die Salicylsäure war mir im Artikel etwas zu präsent, aber deine fundierten Erläuterungen dazu sind natürlich sehr wichtig. Du hast ja bereits auf meine Änderungsansatz reagiert. Jetzt ist die Einleitung viel klarer formuliert - danke! Trotzdem bin ich weiterhin der Meinung, dass im Mosaik keine Salicylsäure verordnet wird, sondern lediglich der Tee... ;) Gruß --Heinrich 18:41, 23. Dez. 2011 (CET)
- Natürlich ist das im übertragenen Sinne gemeint – welcher ärztliche Ratschlag ist das nicht?
Der Arzt rät zu Bewegung an frischer Luft | Abrax setzt sich ins Cabrio, Brabax reagiert auf seine Art |
auf die Figur achten | Donnerwetter, die Möhrenfelderin, was für ein Fahrgestell! |
ausreichend trinken | Lass ich mir nicht zweimal sagen... |
nicht so viel trinken | Sagten Sie nicht gerade...? |
kürzer treten | ...? |
an die Zahnpflege denken | später, muss mich auf den Verkehr konzentrieren |
Vitamine zu sich nehmen | gibts im Drogerie-Discounter |
die Eier streichen (wohl wegen des Cholesterins) | (der ist unter der Gürtellinie) Ab in den Baumarkt! |
... | ... |
In Mode gekommen ist auch | |
Magnesium (zur Muskelentspannung, oder so) | Metallspäne |
- Aber das funktioniert wohl nur bei "etablierten" Redensarten – Du hast recht, das wird von den meisten Lesern nicht so verstanden, wie ich es gemeint hab, und so, wie es verstanden wird, ist es falsch. Ich habe mal einen etwas korrekteren Ausdruck eingesetzt (etwas stelzig leider) – ist das so besser? --
GrüßeFrohe W., Kobold 01:21, 24. Dez. 2011 (CET)- Wie wäre es mit "Salicylsäure wird in Form von Weidenrindentee in folgenden Mosaik-Heften verordnet"? --Mäggi 08:33, 24. Dez. 2011 (CET)
- Wir fassen den Artikel spätestens dann wieder an, wenn wir das Zeugs irgendwo anders in einem anderen Zusammenhang entdecken. Das kann eine Schachtel in der Handtasche der Mond-Tenka sein, die einem irgendwie bekannt vorkommt – oder irgendein Kraut, in dem Salicyxxxx vorkommt (die Weidenrinde ist da bei weitem nicht das einzige). --Kobold 11:56, 24. Dez. 2011 (CET)
- Aber das funktioniert wohl nur bei "etablierten" Redensarten – Du hast recht, das wird von den meisten Lesern nicht so verstanden, wie ich es gemeint hab, und so, wie es verstanden wird, ist es falsch. Ich habe mal einen etwas korrekteren Ausdruck eingesetzt (etwas stelzig leider) – ist das so besser? --