Bearbeiten von Auslandsausgaben des Films Die Abrafaxe - Unter schwarzer Flagge
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
WARNUNG: Diese Seite ist 71 KB groß; einige Browser könnten Probleme haben, Seiten zu bearbeiten, die größer als 32 KB sind. Überlege bitte, ob eine Aufteilung der Seite in kleinere Abschnitte möglich ist.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
===Island=== | ===Island=== | ||
[[Datei:Island_Plakat.jpg|rechts|miniatur|x110px|Plakat]] | [[Datei:Island_Plakat.jpg|rechts|miniatur|x110px|Plakat]] | ||
- | In dieser Inselrepublik brachte der isländische Filmverleih ''Græna ljósið/Green Light Films'' den Abrafaxe-Streifen [[2003]] in die Kinos. Es konnte | + | In dieser Inselrepublik brachte der isländische Filmverleih ''Græna ljósið/Green Light Films'' den Abrafaxe-Streifen [[2003]] in die Kinos. Es konnte sogar die Existenz mindestens eines isländischen Filmposters nachgewiesen werden, das als eines von drei Plakaten von Kindern als Dankeschön für deren Teilnahme an einem Quiz des ''Krakkaklúbbur'' („Kinder-Klub“) ausgewählt werden konnte. Dass der Film tatsächlich in den Filmtheatern Islands zu sehen war, belegt ein Presseartikel in der Zeitung ''Morgunblaðið'', in dem über den Kinobesuch eines fast achtjährigen sportinteressierten Mädchens berichtet wird, das den Streifen in hohen Tönen lobt, selbst allerdings keine Piratin werden möchte. |
In Island trug der Film den Titel ''ABRAFAX og sjóræningjarnir'' („Die Abrafaxe und die Piraten“) und kam mit Sicherheit in einer synchronisierten Fassung in die Kinos. Die Namen der Abrafaxe blieben nahezu unverändert, denn sie lauten hier ''[[Abrax]]'', ''[[Brabax]]'' und ''[[Califax|Kalífax]]''. | In Island trug der Film den Titel ''ABRAFAX og sjóræningjarnir'' („Die Abrafaxe und die Piraten“) und kam mit Sicherheit in einer synchronisierten Fassung in die Kinos. Die Namen der Abrafaxe blieben nahezu unverändert, denn sie lauten hier ''[[Abrax]]'', ''[[Brabax]]'' und ''[[Califax|Kalífax]]''. | ||
<br clear=both> | <br clear=both> | ||
<div id="Kinofilm Italien"></div> | <div id="Kinofilm Italien"></div> | ||
- | |||
===Italien=== | ===Italien=== | ||
Am 29. Oktober 2001 wurde die englische Synchronfassung des Abrafaxe-Films von ''Greenlight International'' auf der Mailänder Filmmesse ''Mercato Internazionale del Film e del Documentario'' („Internationaler Film und Dokumentationsmarkt“, MIFED) erstmals den internationalen Interessenten vorgestellt. Entsprechende Nachweise findet man im ''MIFED Product Guide 2001'' auf Seite 27 sowie im Informationsblatt ''MIFED November 2001'' auf Seite 25. | Am 29. Oktober 2001 wurde die englische Synchronfassung des Abrafaxe-Films von ''Greenlight International'' auf der Mailänder Filmmesse ''Mercato Internazionale del Film e del Documentario'' („Internationaler Film und Dokumentationsmarkt“, MIFED) erstmals den internationalen Interessenten vorgestellt. Entsprechende Nachweise findet man im ''MIFED Product Guide 2001'' auf Seite 27 sowie im Informationsblatt ''MIFED November 2001'' auf Seite 25. | ||
Zeile 38: | Zeile 37: | ||
Kurz nach dem Festival wurde der Film mindestens noch einmal in Riga aufgeführt. Wahrscheinlich sollte der Preisträger dadurch einem breiteren Publikum vorgestellt werden. Entsprechende Nachweise konnten im Internet gefunden werden. Weitere Aufführungen des Films in Lettland waren bislang nicht nachweisbar. | Kurz nach dem Festival wurde der Film mindestens noch einmal in Riga aufgeführt. Wahrscheinlich sollte der Preisträger dadurch einem breiteren Publikum vorgestellt werden. Entsprechende Nachweise konnten im Internet gefunden werden. Weitere Aufführungen des Films in Lettland waren bislang nicht nachweisbar. | ||
- | |||
- | |||
<br clear=both> | <br clear=both> | ||
Zeile 69: | Zeile 66: | ||
===Spanien=== | ===Spanien=== | ||
[[Datei:Spanien_Plakat.jpg|rechts|miniatur|x110px|Plakat]] | [[Datei:Spanien_Plakat.jpg|rechts|miniatur|x110px|Plakat]] | ||
- | Der spanische Film trug den Titel ''LA LEYENDA DEL PIRATA BARBANEGRA'' („Die Legende des Piraten Blackbeard“) und kam sehr wahrscheinlich 2003 in die Kinos der iberischen Halbinsel. Der Vertrieb des Streifens erfolgte hier durch den ausschließlich national agierenden Madrider Filmverleih ''premium'', auf dessen Website | + | Der spanische Film trug den Titel ''LA LEYENDA DEL PIRATA BARBANEGRA'' („Die Legende des Piraten Blackbeard“) und kam sehr wahrscheinlich 2003 in die Kinos der iberischen Halbinsel. Der Vertrieb des Streifens erfolgte hier durch den ausschließlich national agierenden Madrider Filmverleih ''premium'', auf dessen Website auch die Abbildung eines Kinoplakates zu finden ist. Bemerkenswert ist, dass das Unternehmen ''premium'' auch als DVD-Label fungiert, die [[#spanische DVD|spanischen Homevideos]] des Abrafaxe-Films allerdings hier nicht verlegt wurden. |
Die Namen der Abrafaxe wurden analog zur englischen Fassung des Films zu ''[[Abrax|Alex]]'', ''[[Brabax|Max]]'' und ''[[Califax]]'' verändert und entsprechen damit auch den Namen, die die drei ostdeutschen Comic-Helden in den [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Spanien|beim Verlag ''FILABO'' erschienenen gedruckten spanischen Abrafaxe-Abenteuern]] erhielten. | Die Namen der Abrafaxe wurden analog zur englischen Fassung des Films zu ''[[Abrax|Alex]]'', ''[[Brabax|Max]]'' und ''[[Califax]]'' verändert und entsprechen damit auch den Namen, die die drei ostdeutschen Comic-Helden in den [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Spanien|beim Verlag ''FILABO'' erschienenen gedruckten spanischen Abrafaxe-Abenteuern]] erhielten. | ||
Zeile 80: | Zeile 77: | ||
<div id="Kinofilm USA"></div> | <div id="Kinofilm USA"></div> | ||
===USA=== | ===USA=== | ||
- | Am 22. Februar 2002 präsentierte ''Greenlight International'' die englische Synchronfassung des Abrafaxe-Films auf der jährlich in Santa Monica, Kalifornien, stattfindenden Kinomesse ''American Film Market'' („Amerikanischer Filmmarkt“, ''AFM'') den internationalen Interessenten. Die Vorführung des Streifens fand um 11:00 Uhr im Rahmen eines Screenings (nicht öffentliche Vorführung zu Verkaufszwecken) im Saal 3 des Kinos ''MANN CRITERION'' in Santa Monica statt. Einen entsprechenden Nachweis findet man auf der Kultur-News-Site ''VARIETY'' | + | Am 22. Februar 2002 präsentierte ''Greenlight International'' die englische Synchronfassung des Abrafaxe-Films auf der jährlich in Santa Monica, Kalifornien, stattfindenden Kinomesse ''American Film Market'' („Amerikanischer Filmmarkt“, ''AFM'') den internationalen Interessenten. Die Vorführung des Streifens fand um 11:00 Uhr im Rahmen eines Screenings (nicht öffentliche Vorführung zu Verkaufszwecken) im Saal 3 des Kinos ''MANN CRITERION'' in Santa Monica statt, das mit seinem Verkauf 2010 in ''AMC CRITERION'' umbenannt wurde. Einen entsprechenden Nachweis findet man auf der Kultur-News-Site ''VARIETY''. |
Dieses Screening scheint die einzige Kinoaufführung des Abrafaxe-Films in den USA geblieben zu sein, denn im Internet findet man keine Hinweise dafür, dass der Streifen jemals in irgendeinen Spielplan aufgenommen wurde. Einzig die [[#Video USA|US-amerikanischen Homevideo-Ausgaben]] waren nicht nur dem Fachpublikum vorbehalten. | Dieses Screening scheint die einzige Kinoaufführung des Abrafaxe-Films in den USA geblieben zu sein, denn im Internet findet man keine Hinweise dafür, dass der Streifen jemals in irgendeinen Spielplan aufgenommen wurde. Einzig die [[#Video USA|US-amerikanischen Homevideo-Ausgaben]] waren nicht nur dem Fachpublikum vorbehalten. | ||
Zeile 99: | Zeile 96: | ||
Zu allen eindeutig nachgewiesenen Homevideo-Editionen werden die entsprechenden Abbildungen (sofern vorhanden) gezeigt. Solche Video-Ausgaben, deren Existenz derzeit noch strittig ist oder die sich lediglich durch unterschiedliche lizenzrechtliche Aufkleber unterscheiden, werden zumindest im Text erwähnt. | Zu allen eindeutig nachgewiesenen Homevideo-Editionen werden die entsprechenden Abbildungen (sofern vorhanden) gezeigt. Solche Video-Ausgaben, deren Existenz derzeit noch strittig ist oder die sich lediglich durch unterschiedliche lizenzrechtliche Aufkleber unterscheiden, werden zumindest im Text erwähnt. | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
===Bolivien=== | ===Bolivien=== | ||
Zeile 242: | Zeile 235: | ||
| Bild4 = Portugal_DVD2.jpg | Untertitel4 = 2. DVD | | Bild4 = Portugal_DVD2.jpg | Untertitel4 = 2. DVD | ||
}} | }} | ||
- | Im Westen der iberischen Halbinsel erschien der synchronisierte Film Anfang der 2000er Jahre als VHS-Kassette und DVD beim Label ''LUSOMUNDO''. Der Titel des Streifens lautet in Portugal ''A BANDEIRA DOS PIRATAS'' („Die Piratenflagge“) und entspricht somit weitgehend dem des [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Portugal|portugiesischen Albums zum Film]], ''ABRAFAXE E A BANDEIRA DOS PIRATAS'' („Die Abrafaxe und die Piratenflagge“). Die Namen der Abrafaxe wurden analog zur englischen Filmversion zu ''[[Abrax|Alex]]'', ''[[Brabax|Max]]'' und ''[[Califax]]'' verändert. | + | Im Westen der iberischen Halbinsel erschien der synchronisierte Film Anfang der 2000er Jahre als VHS-Kassette und DVD beim Label ''LUSOMUNDO''. Der Titel des Streifens lautet in Portugal ''A BANDEIRA DOS PIRATAS'' („Die Piratenflagge“) und entspricht somit weitgehend dem des [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Portugal|portugiesischen Albums zum Film]], ''ABRAFAXE E A BANDEIRA DOS PIRATAS'' („Die Abrafaxe und die Piratenflagge“). Die Namen der Abrafaxe wurden analog zur englischen Filmversion zu ''[[Abrax|Alex]]'', ''[[Brabax|Max]]'' und ''[[Califax]]'' verändert. Außerdem wurde der Film mit einer Art Untertitel editiert, der ''A Maior Aventura de Piratas de Todos os Tempos!'' („Das größte Piratenabenteuer aller Zeiten!“) lautet. |
Von der VHS-Kassette existiert auch eine Variante, die den Bild- und Ton-Träger als eine Art Sonderangebot ausweist. Eine entsprechende Kennzeichnung erfolgte im linken unteren Bereich des Kassetten-Covers in Form einer roten Fahne mit der gelben Aufschrift ''Oferta Brinde Pirata'' („Geschenkangebot für Piraten“). Ob es sich hierbei um eine kostenlose Abgabe oder einen Verkauf zum gesenkten Preis handelte, ist unbekannt. | Von der VHS-Kassette existiert auch eine Variante, die den Bild- und Ton-Träger als eine Art Sonderangebot ausweist. Eine entsprechende Kennzeichnung erfolgte im linken unteren Bereich des Kassetten-Covers in Form einer roten Fahne mit der gelben Aufschrift ''Oferta Brinde Pirata'' („Geschenkangebot für Piraten“). Ob es sich hierbei um eine kostenlose Abgabe oder einen Verkauf zum gesenkten Preis handelte, ist unbekannt. | ||
Zeile 481: | Zeile 474: | ||
| align="center" | - | | align="center" | - | ||
| Kinofilm nur auf der [[#Kinofilm USA|AFM]] | | Kinofilm nur auf der [[#Kinofilm USA|AFM]] | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
|- | |- | ||
| isländische Fassung | | isländische Fassung | ||
Zeile 629: | Zeile 615: | ||
*[https://web.archive.org/web/20160327120735/http://www.graenaljosid.is/ Internetauftritt des isländischen Filmverleihs ''Græna ljósið''] (englischer Name: ''Green Light Films'') (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 27. März 2016) (isländisch) | *[https://web.archive.org/web/20160327120735/http://www.graenaljosid.is/ Internetauftritt des isländischen Filmverleihs ''Græna ljósið''] (englischer Name: ''Green Light Films'') (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 27. März 2016) (isländisch) | ||
*[https://web.archive.org/web/20160327180557/http://www.graenaljosid.is/english/ Internetauftritt des isländischen Filmverleihs ''Green Light Films''] (isländischer Name: ''Græna ljósið'') (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 27. März 2016) (englisch) | *[https://web.archive.org/web/20160327180557/http://www.graenaljosid.is/english/ Internetauftritt des isländischen Filmverleihs ''Green Light Films''] (isländischer Name: ''Græna ljósið'') (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 27. März 2016) (englisch) | ||
- | |||
*[http://archive.is/FNEke Internet-Seite des ''Krakkaklúbbur'' („Kinder-Klub“)], auf der ein Film-Plakat zum Abrafaxe-Film als einer der Preise für ein Quiz ausgelobt wird (archiviert im Internet-Archiv [http://archive.is/ ''archive.is''] am 8. Juli 2013) (isländisch) | *[http://archive.is/FNEke Internet-Seite des ''Krakkaklúbbur'' („Kinder-Klub“)], auf der ein Film-Plakat zum Abrafaxe-Film als einer der Preise für ein Quiz ausgelobt wird (archiviert im Internet-Archiv [http://archive.is/ ''archive.is''] am 8. Juli 2013) (isländisch) | ||
*[http://www.mbl.is/mm/gagnasafn/grein.html?grein_id=727255 online-Version eines Presseartikels auf der Kinderseite (''Barnablað'') der Zeitung ''Morgunblaðið'' („Morgenzeitung“) vom 27. April 2003], in dem über den Kinobesuch eines Mädchens berichtet wird (isländisch) | *[http://www.mbl.is/mm/gagnasafn/grein.html?grein_id=727255 online-Version eines Presseartikels auf der Kinderseite (''Barnablað'') der Zeitung ''Morgunblaðið'' („Morgenzeitung“) vom 27. April 2003], in dem über den Kinobesuch eines Mädchens berichtet wird (isländisch) | ||
*[http://www.thebusinessoffilm.com/product_guides/MIFED2001ProductGuide.pdf#page=27 online-Version des ''MIFED Product Guide 2001''], in dem auf Seite 27 der Abrafaxe-Film gelistet ist (englisch) | *[http://www.thebusinessoffilm.com/product_guides/MIFED2001ProductGuide.pdf#page=27 online-Version des ''MIFED Product Guide 2001''], in dem auf Seite 27 der Abrafaxe-Film gelistet ist (englisch) | ||
- | *[ | + | *[http://archive.is/b9U8P Internetauftritt des lettischen ''Bimini International Festival of Animation Films''] (archiviert im Internet-Archiv [http://archive.is/ ''archive.is''] am 8. Juli 2013) (englisch) |
- | *[ | + | *[http://archive.is/7Gx1H Archivinformationen über das 2. ''Bimini International Festival of Animation Films''] mit Nennung der Preisträger (archiviert im Internet-Archiv [http://archive.is/ ''archive.is''] am 8. Juli 2013) (englisch) |
*[http://www.tvnet.lv/izklaide/notikumi/44738-latviesu_zimeta_vacukorejiesu_multenite Artikel im Archive des Online-Nachrichtenmagazins ''TVNET'' vom 31. März 2004] über den Abrafaxe-Spielfilm beim Bimini Festival (lettisch) | *[http://www.tvnet.lv/izklaide/notikumi/44738-latviesu_zimeta_vacukorejiesu_multenite Artikel im Archive des Online-Nachrichtenmagazins ''TVNET'' vom 31. März 2004] über den Abrafaxe-Spielfilm beim Bimini Festival (lettisch) | ||
*[http://kultura.delfi.lv/news/screen/demonstres-animacijas-filmu-abrafakss-zem-melna-karoga.d?id=8010517 Artikel im Archive des Online-Nachrichtenmagazins ''DELFI'' vom 21. April 2004] über eine Aufführung des Abrafaxe-Spielfilms in Riga nach dem Bimini Festival (lettisch) | *[http://kultura.delfi.lv/news/screen/demonstres-animacijas-filmu-abrafakss-zem-melna-karoga.d?id=8010517 Artikel im Archive des Online-Nachrichtenmagazins ''DELFI'' vom 21. April 2004] über eine Aufführung des Abrafaxe-Spielfilms in Riga nach dem Bimini Festival (lettisch) | ||
Zeile 683: | Zeile 668: | ||
*[http://www.spielfilm.de/trailer/435/abrafaxe-unter-schwarzer-flagge Trailer zum Abrafaxe-Film in Deutsch] | *[http://www.spielfilm.de/trailer/435/abrafaxe-unter-schwarzer-flagge Trailer zum Abrafaxe-Film in Deutsch] | ||
- | *[https:// | + | *[https://vimeo.com/134809121 Trailer zum Abrafaxe-Film in Englisch] |
- | + | ||
*[http://www.popcornflix.com/pirates-of-tortuga--under-the-black-flag/fa2d3f12-2a82-4f7f-bb10-191ca87fcfa1 Abrafaxe-Film in Englisch] | *[http://www.popcornflix.com/pirates-of-tortuga--under-the-black-flag/fa2d3f12-2a82-4f7f-bb10-191ca87fcfa1 Abrafaxe-Film in Englisch] | ||
- | |||
*[https://www.youtube.com/watch?v=etyDh4x9koo Abrafaxe-Film in Italienisch] | *[https://www.youtube.com/watch?v=etyDh4x9koo Abrafaxe-Film in Italienisch] | ||
- | *[http:// | + | *[http://anime-cro.at.ua/load/dugometrazni_sinhronizovani/d_sinhronizovano/abrafaxi_pod_crnom_zastavom/156-1-0-4014 Abrafaxe-Film in Kroatisch] |
- | *[http://www.filmweb.pl/video/zwiastun/nr+1+ | + | *[http://www.filmweb.pl/video/zwiastun/nr+1+%28polski%29-14622 Trailer zum Abrafaxe-Film in Polnisch] |
- | *[ | + | *[http://chomikuj.pl/transferfree/BAJKI/BAJKI+NA+A/Abrafax+i+Piraci+z+Karaib*c3*b3w,2243481406.avi(video) Kostprobe des Abrafaxe-Films in Polnisch] |
*[http://videos.sapo.pt/EOCV4qSJVjFvoMshMyhe Kostprobe des Abrafaxe-Films in Portugiesisch] | *[http://videos.sapo.pt/EOCV4qSJVjFvoMshMyhe Kostprobe des Abrafaxe-Films in Portugiesisch] | ||
- | |||
*[http://multfilmchiki.ru/zarubej/1100-abrafaks-pod-piratskim-flagom.html Abrafaxe-Film in Russisch] | *[http://multfilmchiki.ru/zarubej/1100-abrafaks-pod-piratskim-flagom.html Abrafaxe-Film in Russisch] | ||
*[http://www.youtube.com/watch?v=rptevod2xGE erste Kostprobe des Abrafaxe-Films in Spanisch] | *[http://www.youtube.com/watch?v=rptevod2xGE erste Kostprobe des Abrafaxe-Films in Spanisch] | ||
*[http://www.youtube.com/watch?v=dU2Eg8EwGIw zweite Kostprobe des Abrafaxe-Films in Spanisch] | *[http://www.youtube.com/watch?v=dU2Eg8EwGIw zweite Kostprobe des Abrafaxe-Films in Spanisch] | ||
- | |||
{{Navi Ausland Abrafaxe}} | {{Navi Ausland Abrafaxe}} |