Bearbeiten von Auslandsausgaben des Films Die Abrafaxe - Unter schwarzer Flagge

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.

WARNUNG: Diese Seite ist 64 KB groß; einige Browser könnten Probleme haben, Seiten zu bearbeiten, die größer als 32 KB sind. Überlege bitte, ob eine Aufteilung der Seite in kleinere Abschnitte möglich ist.

Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 7: Zeile 7:
===Finnland===
===Finnland===
-
In dieser skandinavischen Republik wurde der Film im ab dem 18. November 2002 insgesamt dreimal auf dem 21. ''Oulu International Children’s and Youth Film Festival'' („Internationales Kinder- und Jugendfilmfestival von Oulu“, finnischer Name: ''Oulun kansainvälinen lasten- ja nuortenelokuvien festivaali'') gezeigt. Der Streifen wurde in Finnisch unter dem Titel ''Abrafaxe-kolmikko merirosvolipun alla'' („Das Abrafaxe-Trio unter der Piratenflagge“) angekündigt, jedoch lief hier die englische Synchronfassung mit Untertiteln in der Landessprache. In der Ausgabe 6/2002 des finnischen Kulturblattes ''RUMPUTUS'' vom 14. November 2002 finden sich entsprechende Nachweise, denn dort wurde ab der Seite 8 das Festival in Oulu detailliert angekündigt. Bemerkenswert ist, dass der Abrafaxe-Streifen auf dem Festival, das oft nur mit OICFF abgekürzt wird, sogar für den „Starboy“ Award nominiert wurde. Einen Nachweis hierfür findet man auf der Klatsch-Site ''Famous Fix''.
+
In dieser skandinavischen Republik wurde der Film im ab dem 18. November 2002 insgesamt dreimal auf dem 21. ''Oulu International Children’s and Youth Film Festival'' („Internationales Kinder- und Jugendfilmfestival von Oulu“, finnischer Name: ''Oulun kansainvälinen lasten- ja nuortenelokuvien festivaali'') gezeigt. Der Streifen wurde in Finnisch unter dem Titel ''Abrafaxe-kolmikko merirosvolipun alla'' („Das Abrafaxe-Trio unter der Piratenflagge“) angekündigt, jedoch lief hier die englische Synchronfassung mit Untertiteln in der Landessprache. In der Ausgabe 6/2002 des finnischen Kulturblattes ''RUMPUTUS'' vom 14. November 2002 finden sich entsprechende Nachweise, denn dort wurde ab der Seite 8 das Festival in Oulu detailliert angekündigt. Bemerkenswert ist, dass der Abrafaxe-Streifen auf dem Festival, das oft nur mit OICFF abgekürzt wird, sogar für den „Starboy“ Award nominiert wurde. Einen Nachweis hierfür findet man auf der Kinoklatsch-Site ''Who’s Dated Who''.
Weitere Aufführungen des Films in Finnland sind nicht überliefert und es kann auch davon ausgegangen werden, dass nie eine finnische Synchronfassung produziert wurde.
Weitere Aufführungen des Films in Finnland sind nicht überliefert und es kann auch davon ausgegangen werden, dass nie eine finnische Synchronfassung produziert wurde.
Zeile 13: Zeile 13:
===Island===
===Island===
[[Datei:Island_Plakat.jpg|rechts|miniatur|x110px|Plakat]]
[[Datei:Island_Plakat.jpg|rechts|miniatur|x110px|Plakat]]
-
In dieser Inselrepublik brachte der isländische Filmverleih ''Græna ljósið/Green Light Films'' den Abrafaxe-Streifen [[2003]] in die Kinos. Es konnte auch die Existenz mindestens eines isländischen Filmposters nachgewiesen werden, das sogar als eines von drei Plakaten von Kindern als Dankeschön für deren Teilnahme an einem Quiz des ''Krakkaklúbbur'' („Kinder-Klub“) ausgewählt werden konnte. Dass der Film tatsächlich in den Filmtheatern Islands zu sehen war, belegt ein Presseartikel in der Zeitung ''Morgunblaðið'', in dem über den Kinobesuch eines fast achtjährigen sportinteressierten Mädchens berichtet wird, das den Streifen in hohen Tönen lobt, selbst allerdings keine Piratin werden möchte. Der Filmverleih ''Græna ljósið/Green Light Films'' stellte Anfang 2016 seine Aktivitäten ein. Die entsprechenden Filmrechte übernahm das vielfältig aufgestellte isländische Medienunternehmen ''Sena''.
+
In dieser Inselrepublik brachte der isländische Filmverleih ''Græna ljósið/Green Light Films'' den Abrafaxe-Streifen [[2003]] in die Kinos. Es konnte sogar die Existenz mindestens eines isländischen Filmposters nachgewiesen werden, das als eines von drei Plakaten von Kindern als Dankeschön für deren Teilnahme an einem Quiz des ''Krakkaklúbbur'' („Kinder-Klub“) ausgewählt werden konnte. Dass der Film tatsächlich in den Filmtheatern Islands zu sehen war, belegt ein Presseartikel in der Zeitung ''Morgunblaðið'', in dem über den Kinobesuch eines fast achtjährigen sportinteressierten Mädchens berichtet wird, das den Streifen in hohen Tönen lobt, selbst allerdings keine Piratin werden möchte.
In Island trug der Film den Titel ''ABRAFAX og sjóræningjarnir'' („Die Abrafaxe und die Piraten“) und kam mit Sicherheit in einer synchronisierten Fassung in die Kinos. Die Namen der Abrafaxe blieben nahezu unverändert, denn sie lauten hier ''[[Abrax]]'', ''[[Brabax]]'' und ''[[Califax|Kalífax]]''.
In Island trug der Film den Titel ''ABRAFAX og sjóræningjarnir'' („Die Abrafaxe und die Piraten“) und kam mit Sicherheit in einer synchronisierten Fassung in die Kinos. Die Namen der Abrafaxe blieben nahezu unverändert, denn sie lauten hier ''[[Abrax]]'', ''[[Brabax]]'' und ''[[Califax|Kalífax]]''.
<br clear=both>
<br clear=both>
<div id="Kinofilm Italien"></div>
<div id="Kinofilm Italien"></div>
-
 
===Italien===
===Italien===
Am 29. Oktober 2001 wurde die englische Synchronfassung des Abrafaxe-Films von ''Greenlight International'' auf der Mailänder Filmmesse ''Mercato Internazionale del Film e del Documentario'' („Internationaler Film und Dokumentationsmarkt“, MIFED) erstmals den internationalen Interessenten vorgestellt. Entsprechende Nachweise findet man im ''MIFED Product Guide 2001'' auf Seite 27 sowie im Informationsblatt ''MIFED November 2001'' auf Seite 25.
Am 29. Oktober 2001 wurde die englische Synchronfassung des Abrafaxe-Films von ''Greenlight International'' auf der Mailänder Filmmesse ''Mercato Internazionale del Film e del Documentario'' („Internationaler Film und Dokumentationsmarkt“, MIFED) erstmals den internationalen Interessenten vorgestellt. Entsprechende Nachweise findet man im ''MIFED Product Guide 2001'' auf Seite 27 sowie im Informationsblatt ''MIFED November 2001'' auf Seite 25.
Zeile 38: Zeile 37:
Kurz nach dem Festival wurde der Film mindestens noch einmal in Riga aufgeführt. Wahrscheinlich sollte der Preisträger dadurch einem breiteren Publikum vorgestellt werden. Entsprechende Nachweise konnten im Internet gefunden werden. Weitere Aufführungen des Films in Lettland waren bislang nicht nachweisbar.
Kurz nach dem Festival wurde der Film mindestens noch einmal in Riga aufgeführt. Wahrscheinlich sollte der Preisträger dadurch einem breiteren Publikum vorgestellt werden. Entsprechende Nachweise konnten im Internet gefunden werden. Weitere Aufführungen des Films in Lettland waren bislang nicht nachweisbar.
-
 
-
Das BIFAF übrigens wurde 2007 letztmalig in Riga ausgetragen. Eine sechste und letzte Ausgabe des Festivals fand im April 2008 bereits im georgischen Batumi statt. Seit Ende 2016 ist auch die Website des BIFAF abgemeldet.
 
<br clear=both>
<br clear=both>
Zeile 65: Zeile 62:
===Schweiz===
===Schweiz===
-
In den deutschsprachigen Kantonen der Eidgenossenschaft kam der Abrafaxe-Film erst am 20. Dezember 2001 in die Kinos. Hier übernahm die ''Universal Pictures International Switzerland'' den Verleih der deutschen Synchronfassung. In der Schweizer Kino-Datenbank ''Kulturinfo'' findet man einige Kenndaten zum Film.
+
Auch in den deutschsprachigen Kantonen der Eidgenossenschaft kam der Abrafaxe-Film Ende 2001 in die Kinos. Hier übernahm die ''Universal Pictures International Switzerland'' den Verleih der deutschen Synchronfassung. In der Schweizer Kino-Datenbank ''Kulturinfo'' findet man einige Kenndaten zum Film.
===Spanien===
===Spanien===
[[Datei:Spanien_Plakat.jpg|rechts|miniatur|x110px|Plakat]]
[[Datei:Spanien_Plakat.jpg|rechts|miniatur|x110px|Plakat]]
-
Der spanische Film trug den Titel ''LA LEYENDA DEL PIRATA BARBANEGRA'' („Die Legende des Piraten Blackbeard“)  und kam sehr wahrscheinlich 2003 in die Kinos der iberischen Halbinsel. Der Vertrieb des Streifens erfolgte hier durch den ausschließlich national agierenden Madrider Filmverleih ''premium'', auf dessen Website lange Zeit auch die Abbildung eines Kinoplakates zu finden war. Bemerkenswert ist, dass das Unternehmen ''premium'' auch als DVD-Label fungiert, die [[#spanische DVD|spanischen Homevideos]] des Abrafaxe-Films allerdings hier nicht verlegt wurden.
+
Der spanische Film trug den Titel ''LA LEYENDA DEL PIRATA BARBANEGRA'' („Die Legende des Piraten Blackbeard“)  und kam sehr wahrscheinlich 2003 in die Kinos der iberischen Halbinsel. Der Vertrieb des Streifens erfolgte hier durch den ausschließlich national agierenden Madrider Filmverleih ''premium'', auf dessen Website auch die Abbildung eines Kinoplakates zu finden ist. Bemerkenswert ist, dass das Unternehmen ''premium'' auch als DVD-Label fungiert, die [[#spanische DVD|spanischen Homevideos]] des Abrafaxe-Films allerdings hier nicht verlegt wurden.
Die Namen der Abrafaxe wurden analog zur englischen Fassung des Films zu ''[[Abrax|Alex]]'', ''[[Brabax|Max]]'' und ''[[Califax]]'' verändert und entsprechen damit auch den Namen, die die drei ostdeutschen Comic-Helden in den [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Spanien|beim Verlag ''FILABO'' erschienenen gedruckten spanischen Abrafaxe-Abenteuern]] erhielten.
Die Namen der Abrafaxe wurden analog zur englischen Fassung des Films zu ''[[Abrax|Alex]]'', ''[[Brabax|Max]]'' und ''[[Califax]]'' verändert und entsprechen damit auch den Namen, die die drei ostdeutschen Comic-Helden in den [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Spanien|beim Verlag ''FILABO'' erschienenen gedruckten spanischen Abrafaxe-Abenteuern]] erhielten.
Zeile 80: Zeile 77:
<div id="Kinofilm USA"></div>
<div id="Kinofilm USA"></div>
===USA===
===USA===
-
Am 22. Februar 2002 präsentierte ''Greenlight International'' die englische Synchronfassung des Abrafaxe-Films auf der jährlich in Santa Monica, Kalifornien, stattfindenden Kinomesse ''American Film Market'' („Amerikanischer Filmmarkt“, ''AFM'') den internationalen Interessenten. Die Vorführung des Streifens fand um 11:00 Uhr im Rahmen eines Screenings (nicht öffentliche Vorführung zu Verkaufszwecken) im Saal 3 des Kinos ''MANN CRITERION'' in Santa Monica statt. Einen entsprechenden Nachweis findet man auf der Kultur-News-Site ''VARIETY''. Das Kino übrigens wurde mit seinem Verkauf 2010 in ''AMC CRITERION'' umbenannt.
+
Am 22. Februar 2002 präsentierte ''Greenlight International'' die englische Synchronfassung des Abrafaxe-Films auf der jährlich in Santa Monica, Kalifornien, stattfindenden Kinomesse ''American Film Market'' („Amerikanischer Filmmarkt“, ''AFM'') den internationalen Interessenten. Die Vorführung des Streifens fand um 11:00 Uhr im Rahmen eines Screenings (nicht öffentliche Vorführung zu Verkaufszwecken) im Saal 3 des Kinos ''MANN CRITERION'' in Santa Monica statt, das mit seinem Verkauf 2010 in ''AMC CRITERION'' umbenannt wurde. Einen entsprechenden Nachweis findet man auf der Kultur-News-Site ''VARIETY''.
Dieses Screening scheint die einzige Kinoaufführung des Abrafaxe-Films in den USA geblieben zu sein, denn im Internet findet man keine Hinweise dafür, dass der Streifen jemals in irgendeinen Spielplan aufgenommen wurde. Einzig die [[#Video USA|US-amerikanischen Homevideo-Ausgaben]] waren nicht nur dem Fachpublikum vorbehalten.
Dieses Screening scheint die einzige Kinoaufführung des Abrafaxe-Films in den USA geblieben zu sein, denn im Internet findet man keine Hinweise dafür, dass der Streifen jemals in irgendeinen Spielplan aufgenommen wurde. Einzig die [[#Video USA|US-amerikanischen Homevideo-Ausgaben]] waren nicht nur dem Fachpublikum vorbehalten.
Zeile 99: Zeile 96:
Zu allen eindeutig nachgewiesenen Homevideo-Editionen werden die entsprechenden Abbildungen (sofern vorhanden) gezeigt. Solche Video-Ausgaben, deren Existenz derzeit noch strittig ist oder die sich lediglich durch unterschiedliche lizenzrechtliche Aufkleber unterscheiden, werden zumindest im Text erwähnt.
Zu allen eindeutig nachgewiesenen Homevideo-Editionen werden die entsprechenden Abbildungen (sofern vorhanden) gezeigt. Solche Video-Ausgaben, deren Existenz derzeit noch strittig ist oder die sich lediglich durch unterschiedliche lizenzrechtliche Aufkleber unterscheiden, werden zumindest im Text erwähnt.
-
 
-
===Albanien===
 
-
 
-
Seit 2013 ist im Internet eine albanische Synchronfassung des Abrafaxe-Films zu finden, deren Ursprung mehreren Quellen zufolge eine DVD sein soll. Der Titel des Films lautet im Albanischen je nach Quelle entweder ''Abrafaksi dhe Piratët e Karaibeve'' („Die Abrafaxe und die Piraten der Karibik“) oder ''Abrafaksi dhe Piratët e Tortugës'' („Die Abrafaxe und die Piraten von Tortuga“). Ob einer dieser Titel oder sogar beide auch auf dem DVD-Cover ausgewiesen werden, ist unbekannt. Im Internet sind zudem oft abweichende Schreibweisen des Titels zu finden, bei denen es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um Tippfehler handelt. Der Gruppenname der Abrafaxe wurde nur geringfügig verändert, indem man das ''x'' durch ''ks'' ersetzte (vermutlich weil der Buchstabe ''x'' im Albanischen in etwa wie die deutsche Buchstabenkombination ''ds'' gesprochen wird). Die Einzelnamen der Abrafaxe werden im Film wie in der englischen Fassung gesprochen. Ob diese Namen im Albanischen jedoch analog zum Gruppennamen [[Abrax|''Aleks'']], [[Brabax|''Maks'']] und ''[[Califax|Kalifaks]]'' geschrieben werden, ist nicht bekannt, da eine entsprechende DVD noch nicht in Sammlerkreisen nachgewiesen werden konnte. Zudem ist ungeklärt, ob diese DVD in Albanien, im Kosovo oder vielleicht sogar in beiden Ländern vertrieben wurde.
 
===Bolivien===
===Bolivien===
[[Datei:Bolivien_DVD.jpg|rechts|miniatur|x110px|DVD]]
[[Datei:Bolivien_DVD.jpg|rechts|miniatur|x110px|DVD]]
-
In diesem südamerikanischen Land konnte eine DVD des Abrafaxe-Films nachgewiesen werden, bei der es sich um eine selbst gemachte Raubkopie handelt. Als Hersteller tritt ein Internet-Unternehmen auf, das sich ''dvd-peliculas.com'' („DVD-Filme“) nennt. Das auf deren Website abgebildete Cover zeigt ein etwas abgeändertes Motiv und weist im oberen Bereich eine Art zusätzlichen Untertitel aus, der ''VIAJARAN HASTA EL FIN DE LOS MARES'' („Sie werden bis ans Ende der Meere reisen“) lautet. Der eigentliche Titel des Films ist wie in [[#Mexiko|Mexiko]] ''MINI PIRATAS - VIAJANDO POR EL TIEMPO'' („Mini-Piraten - Reise durch die Zeit“).
+
In diesem südamerikanischen Land konnte eine DVD des Abrafaxe-Films nachgewiesen werden, bei der es sich um eine selbst gemachte Raubkopie handelt. Als Hersteller tritt eine Internet-Unternehmen auf, das sich ''dvd-peliculas.com'' („DVD-Filme“) nennt. Das auf deren Website abgebildete Cover zeigt ein etwas abgeändertes Motiv und weist im oberen Bereich eine Art zusätzlichen Untertitel aus, der ''VIAJARAN HASTA EL FIN DE LOS MARES'' („Sie werden bis ans Ende der Meere reisen“) lautet. Der eigentliche Titel des Films ist wie in [[#Mexiko|Mexiko]] ''MINI PIRATAS - VIAJANDO POR EL TIEMPO'' („Mini-Piraten - Reise durch die Zeit“).
Das Unternehmen liefert aus verständlichen Gründen nicht ins Ausland und nimmt es auch bei der Cover-Gestaltung der zu verkaufenden DVDs nicht sehr genau. Bisher wurden nur solche Bild- und Tonträger bekannt, die auf dem selbst gedruckten Cover vorn das Motiv der mexikanischen DVD und hinten sowie auf dem Rücken die Gestaltung der [[#Video Russland|russischen Verleih-DVD]] mit spanischem Text zeigen. Allem Anschein nach werden die Kopien der Filme vom bolivianischen Händler auf Bestellung hergestellt, weshalb sich die Frage nach dem Erscheinungsjahr erübrigt.
Das Unternehmen liefert aus verständlichen Gründen nicht ins Ausland und nimmt es auch bei der Cover-Gestaltung der zu verkaufenden DVDs nicht sehr genau. Bisher wurden nur solche Bild- und Tonträger bekannt, die auf dem selbst gedruckten Cover vorn das Motiv der mexikanischen DVD und hinten sowie auf dem Rücken die Gestaltung der [[#Video Russland|russischen Verleih-DVD]] mit spanischem Text zeigen. Allem Anschein nach werden die Kopien der Filme vom bolivianischen Händler auf Bestellung hergestellt, weshalb sich die Frage nach dem Erscheinungsjahr erübrigt.
Zeile 116: Zeile 109:
===Großbritannien===
===Großbritannien===
-
{{Mehrere Bilder
+
[[Datei:GB_DVD.jpg|rechts|miniatur|x110px|DVD]]
-
| align = right 
+
-
| Richtung = horizontal
+
-
| Breite1 = 77
+
-
| Breite2 = 77
+
-
| Bild1 = GB_DVD.jpg | Untertitel1 = 1. DVD
+
-
| Bild2 = GB_DVD2.jpg | Untertitel2 = 2. DVD
+
-
}}
+
Erst im Jahre 2007 erschien der Abrafaxe-Film auch auf den britischen Inseln. Die entsprechende DVD wurde beim Label ''Brightspark'' veröffentlicht und zeigt ein im Vergleich zur zweiten [[#Video USA|US-amerikanischen]] Auflage nur leicht abgeändertes Cover-Design. So trägt Abrax kein rotes Tuch auf dem Kopf und die Bugwelle vor dem Schiff reicht hier etwas höher. Außerdem ist im Bereich der Bugwelle angegeben, dass der Film für zwei Auszeichnungen nominiert war (für den Preis [[#Lettland|BIFAF Best Animation]], der auch gewonnen wurde, und den [[#Finnland|OICFF „Starboy“ Award]], bei dem es nur bei einer Nominierung blieb).
Erst im Jahre 2007 erschien der Abrafaxe-Film auch auf den britischen Inseln. Die entsprechende DVD wurde beim Label ''Brightspark'' veröffentlicht und zeigt ein im Vergleich zur zweiten [[#Video USA|US-amerikanischen]] Auflage nur leicht abgeändertes Cover-Design. So trägt Abrax kein rotes Tuch auf dem Kopf und die Bugwelle vor dem Schiff reicht hier etwas höher. Außerdem ist im Bereich der Bugwelle angegeben, dass der Film für zwei Auszeichnungen nominiert war (für den Preis [[#Lettland|BIFAF Best Animation]], der auch gewonnen wurde, und den [[#Finnland|OICFF „Starboy“ Award]], bei dem es nur bei einer Nominierung blieb).
Der Film trägt den Titel ''THE PIRATES OF TORTUGA - UNDER THE BLACK FLAG - THE ABRAFAXE'' („Die Piraten von Tortuga - Unter schwarzer Flagge - Die Abrafaxe“) und fällt damit etwas länger aus, als der auf der zweiten US-amerikanischen Auflage ausgewiesene. Die auf der DVD enthaltene englische Synchronfassung des Films ist vollkommen identisch mit der in den USA veröffentlichten. Dem entsprechend wurden die Namen der Abrafaxe zu [[Abrax|Alex]], [[Brabax|Max]] und [[Califax]] verändert.
Der Film trägt den Titel ''THE PIRATES OF TORTUGA - UNDER THE BLACK FLAG - THE ABRAFAXE'' („Die Piraten von Tortuga - Unter schwarzer Flagge - Die Abrafaxe“) und fällt damit etwas länger aus, als der auf der zweiten US-amerikanischen Auflage ausgewiesene. Die auf der DVD enthaltene englische Synchronfassung des Films ist vollkommen identisch mit der in den USA veröffentlichten. Dem entsprechend wurden die Namen der Abrafaxe zu [[Abrax|Alex]], [[Brabax|Max]] und [[Califax]] verändert.
-
2012 erschien ebenfalls beim Label ''Brightspark'' eine zweite veränderte Auflage des Homevideos, die sich wesentlich von der ersten DVD-Ausgabe unterscheidet. So wird das Cover von der Heckansicht des Piratenschiffes dominiert und trägt den veränderten Titel ''PIRATES - IT'S A BOUNTY FULL LIFE!'' (in etwa „Piraten - Es ist ein ertragreiches Leben“). Weder auf dem Cover noch auf der DVD selbst findet sich irgendein Hinweis auf die Abrafaxe. Im Startmenü der DVD wird der Filmtitel abweichend mit ''THE PIRATES OF TORTUGA - UNDER THE BLACK FLAG'' angegeben, entspricht also dem, den auch die erste britische Auflage an gleicher Stelle zeigt. Abweichend zur ersten Ausgabe weist das Cover über dem Altersfreigabesiegel der ''BBFC'' (''British Board of Film Classification'',  „Britische Behörde für die Film-Einstufung“) auch das Siegel der entsprechenden irischen Behörde aus. Allerdings wurde hier noch das alte Siegel des ''(Irland's) Film Censor's Office'' (''FCO'', irisch: ''Oifig Scrúdóir na Scannán'', „Büro des Film-Zensors“) genutzt, obwohl sich die Behörde bereits 2008 in ''Irish Film Classification Office'' (''IFCO'', irisch: ''Oifig Aicmithe Scannán na hÉireann'', „Irisches Büro für Film-Einstufung“) umbenannte. Dennoch ist damit eindeutig belegt, dass die DVD sowohl für den britischen als auch den [[#Irland|irischen Markt]] produziert wurde.
+
Bemerkenswert ist, dass diese DVD die bislang einzige englischsprachige Veröffentlichung von Abrafaxe-Abenteuern in Großbritannien darstellt, denn die bisher erschienenen [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Großbritannien|gedruckten Comics auf den britischen Inseln]] wurden in Walisisch publiziert. Die DVD wird heute nicht mehr produziert, ist aber noch bei diversen Internet-Händlern zu unterschiedlichen Preisen erhältlich.
-
Bemerkenswert ist, dass diese DVDs die bislang einzigen englischsprachigen Veröffentlichungen von Abrafaxe-Abenteuern in Großbritannien darstellen, denn die bisher erschienenen [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Großbritannien|gedruckten Comics auf den britischen Inseln]] wurden in Walisisch publiziert. Die erste DVD wird heute nicht mehr produziert, ist aber noch bei diversen Internet-Händlern zu unterschiedlichen Preisen erhältlich. Die neu gestaltete Nachauflage ist hingegen noch auf diversen Verkaufsplattformen zu finden.
+
Ob diese DVD-Ausgabe auch in anderen englischsprachigen Ländern erhältlich war, ist bislang nicht zweifelsfrei geklärt. Hinweise für einen Vertrieb wurden zumindest in Australien, Hongkong, Indien, Irland, Malta, Neuseeland und Südafrika gefunden.
-
 
+
-
Ob diese DVD-Ausgaben außer in Irland auch noch in anderen englischsprachigen Ländern erhältlich waren, ist bislang nicht zweifelsfrei geklärt. Hinweise für einen Vertrieb wurden in Australien, Hongkong, Indien, Malta, Neuseeland und Südafrika gefunden.
+
-
 
+
-
Im Internet kann die englische Fassung des Abrafaxe-Films angesehen werden.
+
<br clear=both>
<br clear=both>
-
 
-
===Irland===
 
-
In der Inselrepublik erschien der Film in englischer Sprache unter dem Titel ''PIRATES - IT'S A BOUNTY FULL LIFE!'' (in etwa „Piraten - Es ist ein ertragreiches Leben“). Jedoch handelt es sich bei der nachgewiesenen DVD um eine aus [[#Großbritannien|Großbritannien]] stammende, die dort sowohl für den britischen als auch den irischen Markt editiert wurde.
 
===Island===
===Island===
Zeile 185: Zeile 164:
===Kroatien===
===Kroatien===
-
In der Balkanrepublik erschien der Film unter dem Titel ''Abrafaxi pod crnom zastavom'' („Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge“). Jedoch handelt es sich bei der nachgewiesenen DVD um eine aus [[#Slowenien|Slowenien]] stammende, die dort zweisprachig in Slowenisch und Kroatisch editiert wurde.
+
In der Balkanrepublik erschien der Film unter dem Titel ''Abrafaxi pod crnom zastavom'' („Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge“). Jedoch handelte es sich bei der nachgewiesenen DVD um eine aus [[#Slowenien|Slowenien]] stammende, die dort zweisprachig in Slowenisch und Kroatisch editiert wurde.
-
Im Internet kann die kroatische Fassung des Abrafaxe-Films angesehen werden.
+
Im Internet kann eine Kostprobe der kroatischen Fassung des Abrafaxe-Films angesehen werden.  
===Mexiko===
===Mexiko===
Zeile 225: Zeile 204:
Die DVD wird noch regelmäßig von polnischen Internethändlern angeboten. Die VCD und die Videokassette muss man schon etwas intensiver suchen, man findet beide aber noch ab und an auf polnischen Auktionsplattformen.
Die DVD wird noch regelmäßig von polnischen Internethändlern angeboten. Die VCD und die Videokassette muss man schon etwas intensiver suchen, man findet beide aber noch ab und an auf polnischen Auktionsplattformen.
-
Im Internet kann eine Kostprobe der polnischen Fassung des Abrafaxe-Films angesehen werden.
+
Im Internet kann die polnische Fassung des Abrafaxe-Films angesehen werden.
<br clear=both>
<br clear=both>
<div id="Video Portugal"></div>
<div id="Video Portugal"></div>
-
 
===Portugal===
===Portugal===
{{Mehrere Bilder
{{Mehrere Bilder
Zeile 242: Zeile 220:
  | Bild4 = Portugal_DVD2.jpg | Untertitel4 = 2. DVD
  | Bild4 = Portugal_DVD2.jpg | Untertitel4 = 2. DVD
}}
}}
-
Im Westen der iberischen Halbinsel erschien der synchronisierte Film Anfang der 2000er Jahre als VHS-Kassette und DVD beim Label ''LUSOMUNDO''. Der Titel des Streifens lautet in Portugal ''A BANDEIRA DOS PIRATAS'' („Die Piratenflagge“) und entspricht somit weitgehend dem des [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Portugal|portugiesischen Albums zum Film]], ''ABRAFAXE E A BANDEIRA DOS PIRATAS'' („Die Abrafaxe und die Piratenflagge“). Die Namen der Abrafaxe wurden analog zur englischen Filmversion zu ''[[Abrax|Alex]]'', ''[[Brabax|Max]]'' und ''[[Califax]]'' verändert. Weiterhin wurde der Film mit einer Art Untertitel editiert, der ''A Maior Aventura de Piratas de Todos os Tempos!'' („Das größte Piratenabenteuer aller Zeiten!“) lautet. Und schließlich wurde der Titelsong des Films für die portugiesische Synchronfassung übersetzt und neu eingesungen.
+
Im Westen der iberischen Halbinsel erschien der synchronisierte Film Anfang der 2000er Jahre als VHS-Kassette und DVD beim Label ''LUSOMUNDO''. Der Titel des Streifens lautet in Portugal ''A BANDEIRA DOS PIRATAS'' („Die Piratenflagge“) und entspricht somit weitgehend dem des [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Portugal|portugiesischen Albums zum Film]], ''ABRAFAXE E A BANDEIRA DOS PIRATAS'' („Die Abrafaxe und die Piratenflagge“). Die Namen der Abrafaxe wurden analog zur englischen Filmversion zu ''[[Abrax|Alex]]'', ''[[Brabax|Max]]'' und ''[[Califax]]'' verändert. Außerdem wurde der Film mit einer Art Untertitel editiert, der ''A Maior Aventura de Piratas de Todos os Tempos!'' („Das größte Piratenabenteuer aller Zeiten!“) lautet.
-
Von der VHS-Kassette existiert auch eine Variante, die den Bild- und Ton-Träger als eine Art Sonderangebot ausweist. Eine entsprechende Kennzeichnung erfolgte im linken unteren Bereich des Kassetten-Covers in Form einer roten Fahne mit der gelben Aufschrift ''Oferta Brinde Pirata'' („Geschenkangebot für Piraten“). Ob es sich hierbei um eine kostenlose Abgabe oder einen Verkauf zum gesenkten Preis handelte, ist unbekannt.
+
Von der VHS-Kassette existiert auch eine Variante, die den Bild- und Ton-Träger als eine Art Sonderangebot ausweist. Eine entsprechende Kennzeichnung erfolgte in Form einer roten Fahne mit gelber Aufschrift im linken unteren Bereich des Kassetten-Covers.
Etwa um 2005 herum erschien in Portugal eine zweite Auflage der DVD beim Label ''LNK''. Diese Ausgabe unterscheidet sich von der ersten Auflage in einem etwas veränderten Cover-Design. Auch bei dieser Edition wurde der Untertitel des Films beibehalten.
Etwa um 2005 herum erschien in Portugal eine zweite Auflage der DVD beim Label ''LNK''. Diese Ausgabe unterscheidet sich von der ersten Auflage in einem etwas veränderten Cover-Design. Auch bei dieser Edition wurde der Untertitel des Films beibehalten.
Zeile 252: Zeile 230:
Warum in Portugal zwei Labels den Film als Homevideo herausbrachten, ist bislang noch nicht eindeutig geklärt. Vermutlich ist die Ursache darin zu suchen, dass das ursprüngliche Label ''LUSOMUNDO'' den DVD-Vertrieb einstellte und sich vollständig auf den Kinofilmverleih konzentrierte. Allerdings scheint auch das zweite Label ''LNK'' schon seit einigen Jahren nicht mehr zu existieren.
Warum in Portugal zwei Labels den Film als Homevideo herausbrachten, ist bislang noch nicht eindeutig geklärt. Vermutlich ist die Ursache darin zu suchen, dass das ursprüngliche Label ''LUSOMUNDO'' den DVD-Vertrieb einstellte und sich vollständig auf den Kinofilmverleih konzentrierte. Allerdings scheint auch das zweite Label ''LNK'' schon seit einigen Jahren nicht mehr zu existieren.
-
Im Internet kann eine Kostprobe der portugiesischen Fassung des Abrafaxe-Films angesehen werden.
+
Im Internet kann eine Kostprobe des portugiesischen Films angesehen werden.
<br clear=both>
<br clear=both>
<div id="Video Russland"></div>
<div id="Video Russland"></div>
-
 
===Russland===
===Russland===
{{Mehrere Bilder
{{Mehrere Bilder
Zeile 262: Zeile 239:
  | Breite1 = 62
  | Breite1 = 62
  | Breite2 = 76
  | Breite2 = 76
-
  | Breite3 = 76
+
  | Breite3 = 75
-
  | Breite4 = 75
+
  | Breite4 = 76
-
  | Breite5 = 76
+
  | Breite5 = 83
-
  | Breite6 = 83
+
  | Breite6 = 76
-
  | Breite7 = 76
+
  | Breite7 = 78
-
| Breite8 = 78
+
  | Bild1 = Rus_VHS.jpg | Untertitel1 = VHS
  | Bild1 = Rus_VHS.jpg | Untertitel1 = VHS
-
  | Bild2 = Rus_DVD.jpg | Untertitel2 = 1. DVD
+
  | Bild2 = Rus_DVD.jpg | Untertitel2 = DVD
-
  | Bild3 = Rus_DVD.jpg | Untertitel3 = 2. DVD
+
  | Bild3 = Rus_DVD2.jpg | Untertitel3 = 2 in 1
-
| Bild4 = Rus_DVD2.jpg | Untertitel4 = 2 in 1
+
  | Bild4 = Rus_DVD4.jpg | Untertitel4 = 4 in 1
-
  | Bild5 = Rus_DVD4.jpg | Untertitel5 = 4 in 1
+
  | Bild5 = Russ_DVD4-2.jpg | Untertitel5 = 4 in 1
-
  | Bild6 = Russ_DVD4-2.jpg | Untertitel6 = 4 in 1
+
  | Bild6 = Russ_DVD4-3.jpg | Untertitel6 = 4 in 1
-
  | Bild7 = Russ_DVD4-3.jpg | Untertitel7 = 4 in 1
+
  | Bild7 = Russland_VL_DVD.jpg | Untertitel7 = Verleih-DVD
-
  | Bild8 = Russland_VL_DVD.jpg | Untertitel8 = Verleih-DVD
+
}}
}}
In Russland trägt der Film den offiziellen Titel АБРАФАКС ПОД ПИРАТСКИМ ФЛАГОМ (transl. ''Abrafaks pod piratskim flagom'', deutsch: „Abrafax unter der Piratenflagge“). Dieser Titel wird auch auf den Covern der DVD- und VHS-Ausgaben ausgewiesen. Im Vorspann des Films allerdings wird der deutsche Titel eingeblendet und von einem Sprecher wortwörtlich mit АБРАФАКСЫ ПОД ЧËРНЫМ ФЛАГОМ (transl. ''Abrafaksy pod čërnym flagom'') übersetzt. Damit deckt sich dieser inoffizielle Titel mit dem, den auch die [[Auslandsausgaben_Abrafaxe_-_Russland#Romane|russische Ausgabe]] des [[Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge - Der Roman zum Film|Romans zum Film]] trägt. Der Film selbst wurde synchronisiert. Die Namen der Abrafaxe wurden, analog zur englischen Version des Films, zu Алекс (transl. ''Aleks'', „Alex“, [[Abrax]]), Макс (transl. ''Maks'', „Max“, [[Brabax]]) und Калифакс (transl. ''Kalifaks'', [[Califax]]) transkribiert. Damit unterscheiden sich die Namen der drei Protagonisten von denen, die sie in den [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Russland|gedruckten Abenteuern in Russland]] tragen.
In Russland trägt der Film den offiziellen Titel АБРАФАКС ПОД ПИРАТСКИМ ФЛАГОМ (transl. ''Abrafaks pod piratskim flagom'', deutsch: „Abrafax unter der Piratenflagge“). Dieser Titel wird auch auf den Covern der DVD- und VHS-Ausgaben ausgewiesen. Im Vorspann des Films allerdings wird der deutsche Titel eingeblendet und von einem Sprecher wortwörtlich mit АБРАФАКСЫ ПОД ЧËРНЫМ ФЛАГОМ (transl. ''Abrafaksy pod čërnym flagom'') übersetzt. Damit deckt sich dieser inoffizielle Titel mit dem, den auch die [[Auslandsausgaben_Abrafaxe_-_Russland#Romane|russische Ausgabe]] des [[Die Abrafaxe unter schwarzer Flagge - Der Roman zum Film|Romans zum Film]] trägt. Der Film selbst wurde synchronisiert. Die Namen der Abrafaxe wurden, analog zur englischen Version des Films, zu Алекс (transl. ''Aleks'', „Alex“, [[Abrax]]), Макс (transl. ''Maks'', „Max“, [[Brabax]]) und Калифакс (transl. ''Kalifaks'', [[Califax]]) transkribiert. Damit unterscheiden sich die Namen der drei Protagonisten von denen, die sie in den [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Russland|gedruckten Abenteuern in Russland]] tragen.
-
Erschienen ist der Streifen Anfang der 2000er Jahre beim 2001 gegründeten und nur noch bis 2006 nachweisbaren Moskauer Label ПОЛИГОН ВИДЕО (transl. ''Poligon Video'', „Polygon Video“) als VHS-Kassette und als DVD mit einem deutlich veränderten Cover-Design. Diese zwei Homevideo-Ausgaben tragen unter dem russischen noch den in kleinen Lettern gedruckten englischen Titel ''ABRAFAX: UNDER BLACK FLAG'' („Abrafax: Unter schwarzer Flagge“) sowie am unteren Rand der Cover den russischen Untertitel ПЕРЕЖИВИТЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ, КАКИХ НЕ ЗНАЛИ ПРЕЖДЕ ! (transl. ''Pereživite priključenija, kakich ne znali prežde !'', „Erlebt Abenteuer, die ihr zuvor nicht kanntet!“).
+
Erschienen ist der Streifen Anfang der 2000er Jahre beim 2001 gegründeten und nur noch bis 2006 nachweisbaren Moskauer Label ПОЛИГОН ВИДЕО (transl. ''Poligon Video'', „Polygon Video“) als VHS-Kassette und als DVD mit einem deutlich veränderten Cover-Design. Diese zwei Homevideo-Ausgaben tragen unter dem russischen noch den in kleinen Lettern gedruckten englischen Titel ''ABRAFAX: UNDER BLACK FLAG'' („Abrafax: Unter schwarzer Flagge“) sowie am unteren Rand der Cover den russischen Untertitel ПЕРЕЖИВИТЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ, КАКИХ НЕ ЗНАЛИ ПРЕЖДЕ ! (transl. ''Pereživite priključenija, kakich ne znali prežde !'', „Erlebt Abenteuer, die ihr zuvor nicht kanntet!“). Außer diesen beiden Bild- und Tonträgern konnte auch eine als Verleih-Version gekennzeichnete DVD nachgewiesen werden, die ein zur ersten deutschen DVD-Ausgabe nur leicht abgeändertes Cover-Layout aufweist und zum Teil deutsch beschriftet ist. Außerdem besitzt diese Edition ein Wendecover, das rückseitig vollständig in Deutsch beschriftet ist. Es wird derzeit davon ausgegangen, dass diese Ausgabe außerhalb Russlands hergestellt und dann dort von ''Universal Pictures'' platziert wurde. Ob sie wirklich als Verleih-Version eingesetzt wurde oder ausschließlich Werbezwecken diente, ist noch unbekannt.
-
 
+
-
Die Rechte für die Herausgabe des Film gingen später an das Label ПЕРВАЯ ВИДЕОКОМПАНИЯ (transl. ''Pervaja Videokompanija'', sinngemäß: „Videounternehmen des Ersten“) über, das bereits 1996 als Tochter des russischen Fernsehsenders Первый канал (transl. ''Pervyj kanal'', „Erster Kanal“) gegründet wurde. Das Label begann erst 2002 mit der Veröffentlichung von Homevideos, musste jedoch 2011 Konkurs anmelden. Bisher konnte eine DVD-Edition nachgewiesen werden, die sich im Layout nicht von der Vorgängerausgabe unterscheidet. Lediglich auf der Rückseite und dem Rücken des Covers wird der neue Herausgeber angegeben.
+
-
 
+
-
Außer den beschriebenen Verkaufsausgaben konnte auch eine als Verleih-Version gekennzeichnete DVD nachgewiesen werden, die ein zur ersten deutschen DVD-Ausgabe nur leicht abgeändertes Cover-Layout aufweist und zum Teil deutschen Text ausweist. Außerdem besitzt diese Edition ein Wendecover, das rückseitig vollständig in Deutsch beschriftet ist. Es wird derzeit davon ausgegangen, dass diese Ausgabe außerhalb Russlands hergestellt und dann dort von ''Universal Pictures'' platziert wurde. Ob sie wirklich als Verleih-Version eingesetzt wurde oder ausschließlich Werbezwecken diente, ist noch unbekannt.
+
Weiterhin ist der Film auch auf mehreren (wahrscheinlich inoffiziellen) DVD-Sonderausgaben enthalten, die neben dem Abrafaxe-Streifen auch andere Filme enthalten. So fasst eine DVD unter dem Titel ДОМАШНЯЯ КОЛЛЕКЦИЯ (transl. ''Domašnjaja kollekcija'', in etwa „Heimsammlung“) den Film ДОРОГА НА ЭЛЬДОРАДО (transl. ''Doroga na Ėlʹdorado'', deutscher Titel: ''Der Weg nach El Dorado'') und den Abrafaxe-Streifen zusammen. Darüber hinaus konnten mindestens drei weitere DVDs nachgewiesen werden, die den Abrafaxe-Film als einen von vier Streifen enthalten. Und schließlich wurden Hinweise dafür gefunden, dass der Film mit Abrafax, Brabax und Califax auch in einer DVD-Kollektion von insgesamt neun Heimvideos enthalten ist.
Weiterhin ist der Film auch auf mehreren (wahrscheinlich inoffiziellen) DVD-Sonderausgaben enthalten, die neben dem Abrafaxe-Streifen auch andere Filme enthalten. So fasst eine DVD unter dem Titel ДОМАШНЯЯ КОЛЛЕКЦИЯ (transl. ''Domašnjaja kollekcija'', in etwa „Heimsammlung“) den Film ДОРОГА НА ЭЛЬДОРАДО (transl. ''Doroga na Ėlʹdorado'', deutscher Titel: ''Der Weg nach El Dorado'') und den Abrafaxe-Streifen zusammen. Darüber hinaus konnten mindestens drei weitere DVDs nachgewiesen werden, die den Abrafaxe-Film als einen von vier Streifen enthalten. Und schließlich wurden Hinweise dafür gefunden, dass der Film mit Abrafax, Brabax und Califax auch in einer DVD-Kollektion von insgesamt neun Heimvideos enthalten ist.
Zeile 289: Zeile 260:
Es kann weiterhin davon ausgegangen werden, dass die russischen Homevideo-Ausgaben auch in anderen ehemaligen Sowjetrepubliken erhältlich waren. Entsprechende Indizien wurden beispielsweise für Georgien, die Ukraine und Weißrussland gefunden. Ein eindeutiger Nachweis gelang jedoch bislang noch nicht.
Es kann weiterhin davon ausgegangen werden, dass die russischen Homevideo-Ausgaben auch in anderen ehemaligen Sowjetrepubliken erhältlich waren. Entsprechende Indizien wurden beispielsweise für Georgien, die Ukraine und Weißrussland gefunden. Ein eindeutiger Nachweis gelang jedoch bislang noch nicht.
-
Im Internet kann die russische Fassung des Abrafaxe-Films angesehen werden.
+
Es besteht auch die Möglichkeit, sich den Film in Russisch im Internet anzusehen.
===Slowenien===
===Slowenien===
Zeile 321: Zeile 292:
Eine interessante Variante der DVD erschien Anfang 2005 im Zusammenhang mit der bereits 1903 gegründeten spanischen Tageszeitung ''ABC'', die in drei unterschiedlichen Ausgaben in Madrid, Sevilla und Córdoba erscheint. Ende September 2004 wurde in dieser Zeitung angekündigt, dass exklusiv für die Käufer des Blattes eine DVD-Reihe von Kinderfilmen mit dem spanisch-englischen Titel ''Colección CINEMA KIDS'' („Sammlung: Kinokinder“) zu haben sei. Dafür enthielten die Samstagsausgaben (manchmal auch erst die Sonntagsausgaben) ab Anfang Oktober 2004 regelmäßig einen kleinen Kupon, der auch auf der Titelseite der entsprechenden Ausgabe ausgelobt wurde. Die jeweilige DVD konnte entweder sofort zusammen mit der entsprechenden Ausgabe der Tageszeitung gegen einen Aufpreis von 5,95 Euro oder danach eine Woche lang (also bis zum Erscheinen des nächsten Films) gegen Vorlage des Kupons für ebenfalls 5,95 Euro beim Zeitungshändler gekauft werden. Mit der vierzehnten DVD dieser insgesamt achtzehn Filme umfassenden Reihe war ab dem 02. Januar 2005 dann der Abrafaxe-Streifen zu haben. Das Cover dieser DVD-Ausgabe unterschiedet sich deutlich von der Standardausgabe. So wurde das eigentliche Motiv kleiner dargestellt und erhielt einen gelben Rahmen, auf dem oben der Titel der DVD-Reihe, unten links der Titelschriftzug der herausgebenden Zeitung und unten rechts das Logo der Universal Pictures ausgewiesen werden.
Eine interessante Variante der DVD erschien Anfang 2005 im Zusammenhang mit der bereits 1903 gegründeten spanischen Tageszeitung ''ABC'', die in drei unterschiedlichen Ausgaben in Madrid, Sevilla und Córdoba erscheint. Ende September 2004 wurde in dieser Zeitung angekündigt, dass exklusiv für die Käufer des Blattes eine DVD-Reihe von Kinderfilmen mit dem spanisch-englischen Titel ''Colección CINEMA KIDS'' („Sammlung: Kinokinder“) zu haben sei. Dafür enthielten die Samstagsausgaben (manchmal auch erst die Sonntagsausgaben) ab Anfang Oktober 2004 regelmäßig einen kleinen Kupon, der auch auf der Titelseite der entsprechenden Ausgabe ausgelobt wurde. Die jeweilige DVD konnte entweder sofort zusammen mit der entsprechenden Ausgabe der Tageszeitung gegen einen Aufpreis von 5,95 Euro oder danach eine Woche lang (also bis zum Erscheinen des nächsten Films) gegen Vorlage des Kupons für ebenfalls 5,95 Euro beim Zeitungshändler gekauft werden. Mit der vierzehnten DVD dieser insgesamt achtzehn Filme umfassenden Reihe war ab dem 02. Januar 2005 dann der Abrafaxe-Streifen zu haben. Das Cover dieser DVD-Ausgabe unterschiedet sich deutlich von der Standardausgabe. So wurde das eigentliche Motiv kleiner dargestellt und erhielt einen gelben Rahmen, auf dem oben der Titel der DVD-Reihe, unten links der Titelschriftzug der herausgebenden Zeitung und unten rechts das Logo der Universal Pictures ausgewiesen werden.
-
Eine weitere Variante der DVD erschien im Frühjahr 2005 im Zusammenhang mit der bereits 1881 gegründeten spanischen Tageszeitung ''LA VANGUARDIA'', die in fünf unterschiedlichen Ausgaben in Katalonien erscheint. Anfang Februar 2005 wurde in dieser Zeitung angekündigt, dass exklusiv für die Käufer des Blattes eine DVD-Reihe von Kinderfilmen mit dem Titel ''COLECCIÓN DiverCine'' („Sammlung: lustiges Kino“) zu haben sei. Dafür enthielten die Samstagsausgaben ab Mitte Februar 2005 regelmäßig unten auf der Titelseite einen kleinen Kupon. Die jeweilige DVD konnte entweder sofort zusammen mit der entsprechenden Ausgabe der Tageszeitung gegen einen Aufpreis von 5,95 Euro oder danach eine Woche lang (also bis zum Erscheinen des nächsten Films) gegen Vorlage des Kupons für ebenfalls 5,95 Euro beim Zeitungshändler gekauft werden. Darüber hinaus bestand auch die Möglichkeit, gegen Zahlung von 113 Euro die gesamte Filmreihe im Abonnement zusammen mit der Zeitung zu beziehen. Mit der sechzehnten DVD dieser insgesamt einundzwanzig Filme umfassenden Reihe war ab dem 28. Mai 2005 dann der Abrafaxe-Streifen zu haben. Das Cover dieser DVD ist dem der ''ABC''-Ausgabe sehr ähnlich. Es wurde lediglich die Rahmengestaltung um das eigentliche Cover-Motiv verändert. Der Hintergrund ist nun blau und zeigt fortlaufend schräg arrangiert die dreizeilige Aufschrift ''COLECCIÓN DiverCine''. Analog zur ''ABC''-DVD wurde über das Filmmotiv der Titel der Filmreihe und unter die Grafik links der Titelschriftzug der herausgebenden Zeitung sowie rechts das Logo der Universal Pictures platziert.
+
Eine weitere Variante der DVD erschien im Frühjahr 2005 im Zusammenhang mit der bereits 1881 gegründeten spanischen Tageszeitung ''LA VANGUARDIA'', die in fünf unterschiedlichen Ausgaben in Katalonien erscheint. Anfang Februar 2005 wurde in dieser Zeitung angekündigt, dass exklusiv für die Käufer des Blattes eine DVD-Reihe von Kinderfilmen mit dem Titel ''COLECCIÓN DiverCine'' („Sammlung: lustiges Kino“) zu haben sei. Dafür enthielten die Samstagsausgaben ab Mitte Februar 2005 regelmäßig unten auf der Titelseite einen kleinen Kupon. Die jeweilige DVD konnte entweder sofort zusammen mit der entsprechenden Ausgabe der Tageszeitung gegen einen Aufpreis von 5,95 Euro oder danach eine Woche lang (also bis zum Erscheinen des nächsten Films) gegen Vorlage des Kupons für ebenfalls 5,95 Euro beim Zeitungshändler gekauft werden. Darüber hinaus bestand auch die Möglichkeit, gegen Zahlung von 113 Euro die gesamte Filmreihe im Abonnement zusammen mit der Zeitung zu beziehen. Mit der sechzehnten DVD dieser insgesamt einundzwanzig Filme umfassenden Reihe war ab dem 28. Mai 2005 dann der Abrafaxe-Streifen zu haben. Das Cover dieser DVD ist der ''ABC''-Ausgabe sehr ähnlich. Es wurde lediglich die Rahmengestaltung um das eigentliche Cover-Motiv verändert. Der Hintergrund ist nun blau und zeigt fortlaufend schräg arrangiert die dreizeilige Aufschrift ''COLECCIÓN DiverCine''. Analog zur ''ABC''-DVD wurde über das Filmmotiv der Titel der Filmreihe und unter die Grafik links der Titelschriftzug der herausgebenden Zeitung sowie rechts das Logo der Universal Pictures platziert.
Die Standard-DVD ist auch heute noch bei diversen spanischen Internet-Händlern zu finden. Die VHS-Kassette muss man schon etwas intensiver suchen. Nur die beiden Zeitungs-DVDs scheinen inzwischen bereits selten geworden zu sein.  
Die Standard-DVD ist auch heute noch bei diversen spanischen Internet-Händlern zu finden. Die VHS-Kassette muss man schon etwas intensiver suchen. Nur die beiden Zeitungs-DVDs scheinen inzwischen bereits selten geworden zu sein.  
Zeile 439: Zeile 410:
| -
| -
|-  
|-  
-
| rowspan="7" style="border-right:1px solid #AAAAAA;" | englische Fassung
+
| rowspan="6" style="border-right:1px solid #AAAAAA;" | englische Fassung
| Australien
| Australien
| align="center" | -
| align="center" | -
Zeile 453: Zeile 424:
|-  
|-  
| Großbritannien
| Großbritannien
-
| align="center" | -
 
-
| align="center" | X
 
-
| align="center" | -
 
-
| -
 
-
|-
 
-
| Irland
 
| align="center" | -
| align="center" | -
| align="center" | X
| align="center" | X
Zeile 481: Zeile 446:
| align="center" | -
| align="center" | -
| Kinofilm nur auf der [[#Kinofilm USA|AFM]]
| Kinofilm nur auf der [[#Kinofilm USA|AFM]]
-
|-
 
-
| albanische Fassung
 
-
| Albanien
 
-
| align="center" | -
 
-
| align="center" | X
 
-
| align="center" | -
 
-
| oder Kosovo, DVD noch nicht belegt
 
|-  
|-  
| isländische Fassung
| isländische Fassung
Zeile 622: Zeile 580:
*[http://universal-pictures-international-germany.de/ Internetauftritt der ''Universal Pictures International Germany'']
*[http://universal-pictures-international-germany.de/ Internetauftritt der ''Universal Pictures International Germany'']
*[http://www.greenlightmedia.com/ Internetauftritt des Unternehmens ''Greenlight Media'']
*[http://www.greenlightmedia.com/ Internetauftritt des Unternehmens ''Greenlight Media'']
-
*[http://www.thebusinessoffilm.com/magazine_editions/MIFED2001MainMag.pdf#page=24 online-Version des Informationsblattes ''MIFED November 2001''], in dem auf Seite 25 von der Akquisition der Vertriebsrechte durch ''Greenlight International'' berichtet wird (englisch)
+
*[http://www.thebusinessoffilm.com/magazine_editions/MIFED2001MainMag.pdf online-Version des Informationsblattes ''MIFED November 2001''], in dem auf Seite 25 von der Akquisition der Vertriebsrechte durch ''Greenlight International'' berichtet wird (englisch)
-
*[http://www.oulunelokuvakeskus.fi/lef/fi/etusivu Internetauftritt des ''Oulun kansainvälinen lasten- ja nuortenelokuvien festivaali''] (finnisch)
+
*[http://www.oulunelokuvakeskus.fi/lef/etusivu Internetauftritt des ''Oulun kansainvälinen lasten- ja nuortenelokuvien festivaali''] (finnisch/englisch)
-
*[http://www.oulunelokuvakeskus.fi/lef/en/home Internetauftritt des ''Oulu International Children's and Youth Film Festival''] (englisch)
+
*[http://www.ouka.fi/kulttuuri/pdf/rumputukset/Rum2002-6.pdf online-Version der Ausgabe 6/2002 des finnischen Kulturblattes ''RUMPUTUS'' vom 14. November 2002], in der ab Seite 8 das ''Oulu International Children’s and Youth Film Festival'' detailliert angekündigt wird (finnisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20111218174430/http://www.ouka.fi/kulttuuri/pdf/rumputukset/Rum2002-6.pdf#page=8 online-Version der Ausgabe 6/2002 des finnischen Kulturblattes ''RUMPUTUS'' vom 14. November 2002], in der ab Seite 8 das ''Oulu International Children’s and Youth Film Festival'' detailliert angekündigt wird (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 18. Dezember 2011) (finnisch)
+
*[http://www.whosdatedwho.com/tpx_2871478/oulu-international-childrens-film-festival/2002 Kinoklatschseite ''Who’s Dated Who''] mit der Nennung der Nominierten und des Preisträgers des ''„Starboy“ Award'' vom ''Oulu International Children Film Festival'' 2002 (englisch)
-
*[http://www.famousfix.com/topic/oulu-international-childrens-film-festival-2002 Klatschseite ''Famous Fix''] mit der Nennung der Nominierten und des Preisträgers des ''„Starboy“ Award'' vom ''Oulu International Children Film Festival'' 2002 (englisch)
+
*[http://www.graenaljosid.is/ Internetauftritt des isländischen Filmverleihs ''Græna ljósið''] (englischer Name: ''Green Light Films'') (isländisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20160327120735/http://www.graenaljosid.is/ Internetauftritt des isländischen Filmverleihs ''Græna ljósið''] (englischer Name: ''Green Light Films'') (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 27. März 2016) (isländisch)
+
*[http://www.graenaljosid.is/english/ Internetauftritt des isländischen Filmverleihs ''Green Light Films''] (isländischer Name: ''Græna ljósið'') (englisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20160327180557/http://www.graenaljosid.is/english/ Internetauftritt des isländischen Filmverleihs ''Green Light Films''] (isländischer Name: ''Græna ljósið'') (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 27. März 2016) (englisch)
+
*[http://www.myndform.is/krakkaklubbur/vinningar_vinaleikur.htm Internet-Seite des ''Krakkaklúbbur'' („Kinder-Klub“)], auf der ein Film-Plakat zum Abrafaxe-Film als einer der Preise für ein Quiz ausgelobt wird (isländisch)
-
*[http://www.sena.is/ Internetauftritt des isländischen Medienunternehmens ''Sena''], das sämtliche Filmrechte des Anfang 2016 eingestellten Filmverleihs ''Græna ljósið''/''Green Light Films'' übernahm (isländisch)
+
-
*[http://archive.is/FNEke Internet-Seite des ''Krakkaklúbbur'' („Kinder-Klub“)], auf der ein Film-Plakat zum Abrafaxe-Film als einer der Preise für ein Quiz ausgelobt wird (archiviert im Internet-Archiv [http://archive.is/ ''archive.is''] am 8. Juli 2013) (isländisch)
+
*[http://www.mbl.is/mm/gagnasafn/grein.html?grein_id=727255 online-Version eines Presseartikels auf der Kinderseite (''Barnablað'') der Zeitung ''Morgunblaðið'' („Morgenzeitung“) vom 27. April 2003], in dem über den Kinobesuch eines Mädchens berichtet wird (isländisch)
*[http://www.mbl.is/mm/gagnasafn/grein.html?grein_id=727255 online-Version eines Presseartikels auf der Kinderseite (''Barnablað'') der Zeitung ''Morgunblaðið'' („Morgenzeitung“) vom 27. April 2003], in dem über den Kinobesuch eines Mädchens berichtet wird (isländisch)
-
*[http://www.thebusinessoffilm.com/product_guides/MIFED2001ProductGuide.pdf#page=27 online-Version des ''MIFED Product Guide 2001''], in dem auf Seite 27 der Abrafaxe-Film gelistet ist (englisch)
+
*[http://www.thebusinessoffilm.com/product_guides/MIFED2001ProductGuide.pdf online-Version des ''MIFED Product Guide 2001''], in dem auf Seite 27 der Abrafaxe-Film gelistet ist (englisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20161023220544/http://www.bimini.lv/ Internetauftritt des lettischen ''Bimini International Festival of Animation Films''] (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 23. Oktober 2016) (englisch)
+
*[http://www.bimini.lv/ Internetauftritt des lettischen ''Bimini International Festival of Animation Films''] (englisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20161121150326/http://www.bimini.lv/?lang=en&menu=39&item=4 Archivinformationen über das 2. ''Bimini International Festival of Animation Films''] mit Nennung der Preisträger (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 21. November 2016) (englisch)
+
*[http://www.bimini.lv/?lang=en&menu=39&item=4 Archivinformationen über das 2. ''Bimini International Festival of Animation Films''] mit Nennung der Preisträger (englisch)
*[http://www.tvnet.lv/izklaide/notikumi/44738-latviesu_zimeta_vacukorejiesu_multenite Artikel im Archive des Online-Nachrichtenmagazins ''TVNET'' vom 31. März 2004] über den Abrafaxe-Spielfilm beim Bimini Festival (lettisch)
*[http://www.tvnet.lv/izklaide/notikumi/44738-latviesu_zimeta_vacukorejiesu_multenite Artikel im Archive des Online-Nachrichtenmagazins ''TVNET'' vom 31. März 2004] über den Abrafaxe-Spielfilm beim Bimini Festival (lettisch)
*[http://kultura.delfi.lv/news/screen/demonstres-animacijas-filmu-abrafakss-zem-melna-karoga.d?id=8010517 Artikel im Archive des Online-Nachrichtenmagazins ''DELFI'' vom 21. April 2004] über eine Aufführung des Abrafaxe-Spielfilms in Riga nach dem Bimini Festival (lettisch)
*[http://kultura.delfi.lv/news/screen/demonstres-animacijas-filmu-abrafakss-zem-melna-karoga.d?id=8010517 Artikel im Archive des Online-Nachrichtenmagazins ''DELFI'' vom 21. April 2004] über eine Aufführung des Abrafaxe-Spielfilms in Riga nach dem Bimini Festival (lettisch)
*[http://www.universalpictures.at/ Internetauftritt der ''Universal Pictures International Austria'']
*[http://www.universalpictures.at/ Internetauftritt der ''Universal Pictures International Austria'']
*[http://www.vision.pl/Kino/ Internetauftritt des polnischen Filmverleihs ''vision''] (polnisch)
*[http://www.vision.pl/Kino/ Internetauftritt des polnischen Filmverleihs ''vision''] (polnisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20120530204324/http://echomiasta.pl/archiwum/Lodz/LOD_112.pdf#page=9 online-Version der Stadtzeitung ''ŁÓDŹ echo miasta'' vom 28. September 2006], in der auf Seite 9 die Aufführung des Abrafaxe-Films im Kino ''M1'' angekündigt wird (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 30. Mai 2011) (polnisch)
+
*[http://www.echomiasta.pl/archiwum/Lodz/LOD_112.pdf online-Version der Stadtzeitung ''ŁÓDŹ echo miasta'' vom 28. September 2006], in der auf Seite 9 die Aufführung des Abrafaxe-Films im Kino ''M1'' angekündigt wird (polnisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20101212220321/http://cm-albufeira.pt/NR/rdonlyres/BB2B34F2-2712-4ECE-B0CA-83591AE522D9/0/Agenda_Setembro08.pdf#page=27 online-Version des Informationsblattes ''AGENDA albufeira'' für den September 2008], in dem auf Seite 27 die Vorführung des Abrafaxe-Films in der Stadtbibliothek angekündigt wird (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 12. Dezember 2010) (portugiesisch)
+
*[http://www.cm-albufeira.pt/NR/rdonlyres/BB2B34F2-2712-4ECE-B0CA-83591AE522D9/0/Agenda_Setembro08.pdf online-Version des Informationsblattes ''AGENDA albufeira'' für den September 2008], in dem auf Seite 27 die Vorführung des Abrafaxe-Films in der Stadtbibliothek angekündigt wird (portugiesisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20141002210552/http://cm-albufeira.pt/NR/rdonlyres/1B00C945-7026-4490-915F-2B5493FDBF20/0/AgendaAlbufeira_outubro_2011.pdf#page=14 online-Version des Informationsblattes ''albufeira AGENDA'' für den Oktober 2011], in dem auf Seite 14 die Vorführung des Abrafaxe-Films in der Stadtbibliothek angekündigt wird (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 2. Oktober 2014) (portugiesisch)
+
*[http://www.cm-albufeira.pt/NR/rdonlyres/1B00C945-7026-4490-915F-2B5493FDBF20/0/AgendaAlbufeira_outubro_2011.pdf online-Version des Informationsblattes ''albufeira AGENDA'' für den Oktober 2011], in dem auf Seite 14 die Vorführung des Abrafaxe-Films in der Stadtbibliothek angekündigt wird (portugiesisch)
*[http://www.luxorfilm.ru/ Internetauftritt des russischen Filmverleihs ЛЮКСОР] (russisch)
*[http://www.luxorfilm.ru/ Internetauftritt des russischen Filmverleihs ЛЮКСОР] (russisch)
*[http://free-lancers.net/users/awoxx/projects/272303/ russische Freiberufler-Site ''Free-Lancers''], auf der das russische '''Abrafaxe'''-Filmplakat als Nachdruck-Beispiel eines ukrainischen Designers dient (russisch)
*[http://free-lancers.net/users/awoxx/projects/272303/ russische Freiberufler-Site ''Free-Lancers''], auf der das russische '''Abrafaxe'''-Filmplakat als Nachdruck-Beispiel eines ukrainischen Designers dient (russisch)
Zeile 647: Zeile 603:
*[http://www.kulturinfo.ch/kino/film/abrafaxe der '''Abrafaxe'''-Spielfilm in der Schweizer Kino-Datenbank ''Kulturinfo'']
*[http://www.kulturinfo.ch/kino/film/abrafaxe der '''Abrafaxe'''-Spielfilm in der Schweizer Kino-Datenbank ''Kulturinfo'']
*[http://www.premiumcine.com/ Internetauftritt des spanischen Filmverleihs ''premium''] (spanisch)
*[http://www.premiumcine.com/ Internetauftritt des spanischen Filmverleihs ''premium''] (spanisch)
-
*[http://archive.is/5iuVX der spanische '''Abrafaxe'''-Film beim Filmverleih ''premium''] (archiviert im Internet-Archiv [http://archive.is/ ''archive.is''] am 8. Juli 2013) (spanisch)
+
*[http://www.premiumcine.net/pelicula.php?pelicula=12 der spanische '''Abrafaxe'''-Film beim Filmverleih ''premium''] (spanisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20150320222158/http://shevchenkino.com/films/ Internetauftritt des Donezker Kinos Т. Г. Шевченко] mit Angaben zu aufgeführten Filmen (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 20. März 2015) (russisch)  
+
*[http://shevchenkino.com/films/ Internetauftritt des Donezker Kinos Т. Г. Шевченко] mit Angaben zu aufgeführten Filmen (russisch)  
*[http://www.americanfilmmarket.com/ Internetauftritt der US-amerikanischen Kinomesse ''American Film Market''] (englisch)
*[http://www.americanfilmmarket.com/ Internetauftritt der US-amerikanischen Kinomesse ''American Film Market''] (englisch)
-
*[http://variety.com/2002/scene/markets-festivals/afm-screening-schedule-6-1117860849/ Kultur-News-Site ''VARIETY''] mit der Ankündigung des AFM-Screenings mit dem Abrafaxe-Film (englisch)
+
*[http://www.variety.com/article/VR1117860849 Kultur-News-Site ''VARIETY''] mit der Ankündigung des AFM-Screenings mit dem Abrafaxe-Film (englisch)
*[http://kamunikat.org/download.php?item=11686-1.pdf Download-Option für die Ausgabe 21 (379) der weißrussischen Wochenzeitung Наша Ніва vom 4. Juni 2004], in der auf Seite 19 der Abrafaxe-Film im Kinoprogramm angekündigt wird (weißrussisch)
*[http://kamunikat.org/download.php?item=11686-1.pdf Download-Option für die Ausgabe 21 (379) der weißrussischen Wochenzeitung Наша Ніва vom 4. Juni 2004], in der auf Seite 19 der Abrafaxe-Film im Kinoprogramm angekündigt wird (weißrussisch)
*[http://www.brightsparkltd.com/ Internetauftritt des britischen DVD-Labels ''Brightspark''] (englisch)
*[http://www.brightsparkltd.com/ Internetauftritt des britischen DVD-Labels ''Brightspark''] (englisch)
Zeile 656: Zeile 612:
*[http://myndform.webman.is/?search=abrafax&searchCat=0 der isländische '''Abrafaxe'''-Film beim DVD-Label ''MYNDFORM''] (isländisch)
*[http://myndform.webman.is/?search=abrafax&searchCat=0 der isländische '''Abrafaxe'''-Film beim DVD-Label ''MYNDFORM''] (isländisch)
*[http://www.homevideo.universalpictures.it/ Internetauftritt des italienischen DVD-Labels ''Universal Pictures''] (italienisch)
*[http://www.homevideo.universalpictures.it/ Internetauftritt des italienischen DVD-Labels ''Universal Pictures''] (italienisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20130817065939/http://www.videomax.com.mx/ Internetauftritt des mexikanischen DVD-Labels ''VIDEOMAX''], das 2014 in das Label ''Gussi'' aufging (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 17. August 2013) (spanisch)
+
*[http://www.videomax.com.mx/ Internetauftritt des mexikanischen DVD-Labels ''VIDEOMAX''] (spanisch)
-
*[http://gussi.com.mx/ Internetauftritt des mexikanischen DVD-Labels ''Gussi S.A. de C.V.''], in das 2014 das Label ''VIDEOMAX'' aufgegangen ist (spanisch)
+
*[http://www.distrimaxinc.com/ Internetauftritt des mexikanischen DVD-Vertriebsunternehmens ''DistriMax''] (spanisch/englisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20161003034814/http://www.distrimaxinc.com/ Internetauftritt des US-amerikanischen DVD-Vertriebsunternehmens ''DistriMax''], dessen mexikanische Niederlassung 2014 in das Label ''Gussi'' aufging (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 3. Oktober 2016) (englisch)
+
*[http://www.imdb.de/title/tt0300576/ der Film ''Tristan und Isolde - Im Land der Riesen und Feen'' in der deutschen Internet Movie Database (IMDb)]
*[http://www.imdb.de/title/tt0300576/ der Film ''Tristan und Isolde - Im Land der Riesen und Feen'' in der deutschen Internet Movie Database (IMDb)]
*[http://www.vision.pl/Kino-domowe/ Internetauftritt des polnischen DVD-Labels ''vision''] (polnisch)
*[http://www.vision.pl/Kino-domowe/ Internetauftritt des polnischen DVD-Labels ''vision''] (polnisch)
*[http://www.vision.pl/Kino-domowe/pid,4923612,n,Abrafax-i-piraci-z-Karaibow der polnische '''Abrafaxe'''-Film beim DVD-Label ''vision''] (polnisch)
*[http://www.vision.pl/Kino-domowe/pid,4923612,n,Abrafax-i-piraci-z-Karaibow der polnische '''Abrafaxe'''-Film beim DVD-Label ''vision''] (polnisch)
*[http://www.kazimierska.pl/ Offizielle Homepage des polnischen Mineralwassers ''Kazimierska''], das vom DVD-Label ''vision'' vertrieben wird (polnisch)
*[http://www.kazimierska.pl/ Offizielle Homepage des polnischen Mineralwassers ''Kazimierska''], das vom DVD-Label ''vision'' vertrieben wird (polnisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20140105073356/http://lusomundo.pt/ Internetauftritt des portugiesischen Filmverleih-Unternehmens ''LUSOMUNDO''], das früher auch ein DVD-Label betrieb (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 5. Januar 2014) (portugiesisch)
+
*[http://www.lusomundo.pt/ Internetauftritt des portugiesischen Filmverleih-Unternehmens ''LUSOMUNDO''], das früher auch ein DVD-Label betrieb (portugiesisch)
-
*[https://web.archive.org/web/20140516210622/http://1vk.ru/ Internetauftritt des russischen DVD-Labels ПЕРВАЯ ВИДЕОКОМПАНИЯ] (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 16. Mai 2014) (russisch)
+
-
*[http://www.1tv.ru/ Internetauftritt des russische Fernsehsenders Первый канал], aus dem das ehemalige DVD-Label ПЕРВАЯ ВИДЕОКОМПАНИЯ hervorging (russisch)
+
*[http://www.imdb.de/title/tt0138749/ der Film ''Der Weg nach El Dorado'' in der deutschen Internet Movie Database (IMDb)]
*[http://www.imdb.de/title/tt0138749/ der Film ''Der Weg nach El Dorado'' in der deutschen Internet Movie Database (IMDb)]
*[http://www.universalpictures.es/ Internetauftritt des spanischen DVD-Labels ''Universal Pictures''] (spanisch)
*[http://www.universalpictures.es/ Internetauftritt des spanischen DVD-Labels ''Universal Pictures''] (spanisch)
Zeile 671: Zeile 624:
*[http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/2005/01/02/001.html online-Version der Titelseite der Madrider Ausgabe der Tageszeitung ''ABC'' vom 02. Januar 2005] mit dem Hinweis auf den Kupon für die Abrafaxe-DVD (spanisch)
*[http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/2005/01/02/001.html online-Version der Titelseite der Madrider Ausgabe der Tageszeitung ''ABC'' vom 02. Januar 2005] mit dem Hinweis auf den Kupon für die Abrafaxe-DVD (spanisch)
*[http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/2005/01/02/106.html online-Version der Seite 106 der Madrider Ausgabe der Tageszeitung ''ABC'' vom 02. Januar 2005] mit dem Kupon für die Abrafaxe-DVD (spanisch)
*[http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/2005/01/02/106.html online-Version der Seite 106 der Madrider Ausgabe der Tageszeitung ''ABC'' vom 02. Januar 2005] mit dem Kupon für die Abrafaxe-DVD (spanisch)
-
*[http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/2005/02/26/pagina-56/33693400/pdf.html online-Version der Seite 56 der Tageszeitung ''LA VANGUARDIA'' vom 06. Februar 2005] mit dem ersten Teil der Ankündigung der DVD-Reihe ''COLECCIÓN DIverCine'' (spanisch)
 
-
*[http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/2006/03/12/pagina-57/33693402/pdf.html online-Version der Seite 57 der Tageszeitung ''LA VANGUARDIA'' vom 06. Februar 2005] mit dem zweiten Teil der Ankündigung der DVD-Reihe ''COLECCIÓN DIverCine'' (spanisch)
 
-
*[http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/2005/05/28/pagina-1/39888597/pdf.html online-Version der Titelseite der Tageszeitung ''LA VANGUARDIA'' vom 28. Mai 2005] mit dem Kupon für die Abrafaxe-DVD (spanisch)
 
*[http://www.rose.co.th/ Internetauftritt des thailändischen DVD-Labels ''ROSE''] (thailändisch/englisch)
*[http://www.rose.co.th/ Internetauftritt des thailändischen DVD-Labels ''ROSE''] (thailändisch/englisch)
-
*[http://archive.is/O27CQ die 8-in-1-DVD mit dem '''Abrafaxe'''-Film beim DVD-Label ''ROSE''] (archiviert im Internet-Archiv [http://archive.is/ ''archive.is''] am 8. Juli 2013) (thailändisch/englisch)
+
*[http://www.rose.co.th/products/detail/2/%E0%B8%A0.%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B9%8C%E0%B8%95%E0%B8%B9%E0%B8%99%208%20IN%201%20%E0%B8%8A%E0%B8%B8%E0%B8%94%2017/ die 8-in-1-DVD mit dem '''Abrafaxe'''-Film beim DVD-Label ''ROSE''] (thailändisch/englisch)
*[http://www.urania.cz/ Internetauftritt des tschechischen DVD-Labels ''Urania''] (tschechisch)
*[http://www.urania.cz/ Internetauftritt des tschechischen DVD-Labels ''Urania''] (tschechisch)
*[http://www.svetdvd.cz/images/issues/2006-12-01/coverf7b1.jpg?1181636245 Titelseite der Ausgabe 12 2006 der tschechischen Zeitschrift ''svět DVD''] mit dem Hinweis auf die enthaltene Abrafaxe-DVD (tschechisch)
*[http://www.svetdvd.cz/images/issues/2006-12-01/coverf7b1.jpg?1181636245 Titelseite der Ausgabe 12 2006 der tschechischen Zeitschrift ''svět DVD''] mit dem Hinweis auf die enthaltene Abrafaxe-DVD (tschechisch)
Zeile 682: Zeile 632:
==Ausländische Filmversionen im Internet==
==Ausländische Filmversionen im Internet==
-
*[http://www.spielfilm.de/trailer/435/abrafaxe-unter-schwarzer-flagge Trailer zum Abrafaxe-Film in Deutsch]
+
*[http://vdownload.eu/watch/9096898-abrafaxe-e-i-pirati-dei-caraibi-ita.html Abrafaxe-Film in Italienisch]
-
*[https://www.youtube.com/watch?v=51m38n9elao Trailer zum Abrafaxe-Film in Englisch]
+
*[http://www.metacafe.com/watch/8253763/abrafaxi_pod_crnom_zastavom/ Kostprobe des Abrafaxe-Films in Kroatisch]
-
*[https://www.youtube.com/watch?v=vmFF3pb8mXM anderer Trailer zum Abrafaxe-Film in Englisch]
+
*[http://chomikuj.pl/transferfree/BAJKI/BAJKI+NA+A/Abrafax+i+Piraci+z+Karaib*c3*b3w,2243481406.avi(video) Kostprobe des Abrafaxe-Films in Polnisch]
-
*[http://www.popcornflix.com/pirates-of-tortuga--under-the-black-flag/fa2d3f12-2a82-4f7f-bb10-191ca87fcfa1 Abrafaxe-Film in Englisch]
+
*[http://www.kino.pecetowiec.pl/video/14696/Abrafax-I-Piraci-Z-Karaibow--Dubbing Abrafaxe-Film in Polnisch]
-
*[https://www.youtube.com/watch?v=Rv85DAm-JKs Abrafaxe-Film in Albanisch]
+
-
*[https://www.youtube.com/watch?v=etyDh4x9koo Abrafaxe-Film in Italienisch]
+
-
*[http://www.decijikutak.com/sinhronizovani-crtani-filmovi/dugometrazni/abrafaxi-pod-crnom-zastavom/index.php Abrafaxe-Film in Kroatisch]
+
-
*[http://www.filmweb.pl/video/zwiastun/nr+1+polski-14622# Trailer zum Abrafaxe-Film in Polnisch]
+
-
*[https://www.cda.pl/video/14488456a Abrafaxe-Film in Polnisch]
+
*[http://videos.sapo.pt/EOCV4qSJVjFvoMshMyhe Kostprobe des Abrafaxe-Films in Portugiesisch]
*[http://videos.sapo.pt/EOCV4qSJVjFvoMshMyhe Kostprobe des Abrafaxe-Films in Portugiesisch]
-
*[https://www.youtube.com/watch?v=4JTPufcbVAg Abrafaxe-Film in Portugiesisch]
+
*[http://dibrid.ru/multi/288-abrafaksy-pod-chernym-flagom-smotret-onlajn.html Abrafaxe-Film in Russisch zum Ersten]
-
*[http://multfilmchiki.ru/zarubej/1100-abrafaks-pod-piratskim-flagom.html Abrafaxe-Film in Russisch]
+
*[http://multfilmchiki.ru/zarubej/1100-abrafaks-pod-piratskim-flagom.html Abrafaxe-Film in Russisch zum Zweiten]
*[http://www.youtube.com/watch?v=rptevod2xGE erste Kostprobe des Abrafaxe-Films in Spanisch]
*[http://www.youtube.com/watch?v=rptevod2xGE erste Kostprobe des Abrafaxe-Films in Spanisch]
*[http://www.youtube.com/watch?v=dU2Eg8EwGIw zweite Kostprobe des Abrafaxe-Films in Spanisch]
*[http://www.youtube.com/watch?v=dU2Eg8EwGIw zweite Kostprobe des Abrafaxe-Films in Spanisch]
-
*[http://internetculture.ovh/LeyendaBarbanegra Abrafaxe-Film in Spanisch]
 
{{Navi Ausland Abrafaxe}}
{{Navi Ausland Abrafaxe}}

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)
Persönliche Werkzeuge