Arabische Namensgebung im Mosaik
Aus MosaPedia
Version vom 00:08, 23. Aug. 2023 bei Tilberg (Diskussion | Beiträge)
Im MOSAIK tragen viele Figuren arabische Namen, meist nur als einfache Vornamen, aber mitunter auch in längeren Kombinationen, die sich nach den Regeln arabischer Namensgebung richten.
Arabische Namensgebung
Arabische Namen werden eingeteilt in Rufname (kunya, wobei hier nach Vater von oder Mutter von meist der Erstgeborene genannt wird z.B. Abu Buruk), den persönlichen Namen (ism, z.B. Mahmud), die Abstammung (nasab, z.B. Ibn Kerim), den Herkunfts- oder Berufsnamen (nisba, z.B. al-Chwarizmi) und den Ehrentitel (laqab, z.B. Saladin). Grundsätzlich kann eine Person alle diese Namenbestandteile haben, die dann in dieser Reihenfolge genannt werden, im Mosaik wird allerdings meist nur einer benutzt.
Liste arabischer Personennamen
Name | arab. Form | Übersetzung | Namensbestandteil | Formen und Ableitungen des Namens im MOSAIK |
---|---|---|---|---|
Abu Abdallah | ابو عبدالله | Vater des Abdallah | Kunya | Abu Abdallah |
Abu Buruk | ابو برك | Vater des Buruk | Kunya | Abu Buruk |
ʿAlī | علي | hochstehend | Ism | Ali, Ali der Töpfer, Sultan Ali (Heft 1), Enterhaken-Ali, Haremsbesitzer Ali, Koch Ali, Dschuhas Freund Ali, Ali, Kassims Diener, Quecksilber-Ali |
Hassan | حسن | schön, gut | Ism | Hassan |
Ibn Kerim | ابن كريم | ٍSohn des Kerim | Nasab | Ibn Kerim |