Androklos und der Löwe
Aus MosaPedia
Die Geschichte von Androklos und dem Löwen ist ein altes Märchen. Es gibt diverse Fassungen, und auch im MOSAIK wurde darauf Bezug genommen.
Inhaltsverzeichnis |
Fassung in den Attischen Nächten
In den Attischen Nächten des Aulus Gellius erzählt dieser (V 14), dass er die Androklos-Geschichte einem Werk von Apion entnommen habe. Er zitiert diese Anekdote dann ausführlich (Anmerkungen und Auslassungen in eckigen Klammern):
Im Circus Maximus [...] wurde für die Volksmenge eine prächtige Tierhetze veranstaltet. Als ich [d.i. Apion] zufällig einmal in Rom weilte, wurde ich [...] Augenzeuge dieser Schau. Viele wilde Tiere waren da zu sehen, Bestien von herausragender Größe. Sei es vom Äußeren her, sei es durch ihre Gefährlichkeit, alle boten sie den Anblick des Nochniedagewesenen. Vor allem anderen jedoch [...] galt die Bewunderung der ungeheuren Größe der Löwen, unter allen übrigen aber einem einzigen. Dieser eine Löwe hatte mit seiner Sprungkraft und Körpergröße, seinem furchteinflößenden wie durchdringenden Gebrüll, seinen Muskelpartien und seiner flatternden Nacknemähne aller Aufmerksamkeit und Augen auf sich gezogen. Zusammen mit den meisten anderen zum Tierkampf Verurteilten hatte man den Sklaven eines ehemaligen Konsuls hereingetrieben. Dieser Sklave hieß Androclus. Als den jener Löwe von weitem erblickt hatte, hielt er unvermittelt inne, als ob er sich wunderte; dann kam er allmählich und gelassen näher an den Menschen heran, so, als ob er ihn kennenlernen wollte. Dann wedelt er sanft und freundlich mit dem Schweif, wie es Hunde zu tun pflegen, die sich einschmeicheln wollen, schmiegte sich eng an den Körper dieses Menschen an und beleckt Beine und Arme des vor Furcht fast Entseelten sanft mit der Zunge. Der Mensch Androclus gewinnt seine Fassung wieder, die er bei den Liebkosungen der so gefährlichen Bestie verloren hatte, ganz allmählich hebt er seine Blicke, um den Löwen zu betrachten. Dann aber, nach dem wechselseitigen Wiedererkennen, konnte man die beiden, den Menschen und den Löwen, sehen, wie sie froh waren und sich beglückt begrüßten. [Unter den Zuschauern entsteht Unruhe. Androclus wird vor die Kaiserloge zitiert und gefragt, warum der Löwe ihn allein verschont habe. Androclus berichtet folgendes:] [Androclus wird freigelassen und der Löwe ihm geschenkt. Gellius zitiert als Epilog noch die abschließenden Sätze von Apion:] Später [...] sahen wir Androclus und seinen Löwen, der ein leichtes Halsband trug, in der ganzen Stadt um die Schaubuden herumstreichen; Androclus erhielt Geldgeschenke, der Löwe wurde mit Blumen bekränzt, und alle, wo immer sie den beiden begegneten, riefen:
[Zitiert nach der Übersetzung von Heinz Berthold; siehe unten bei den Literaturangaben.] |
Weitere Fassungen
In der Legende vom Heiligen Hieronymus, dem Übersetzer der Bibel ins Lateinische, taucht die halbe Androkloslegende ebenfalls auf; es fehlt der Teil mit dem Kampf in der Arena.
In mehreren mittelalterlichen Romanen der Artusepik - vor allem Yvain ou Le chevalier au lion von Chrétien de Troyes und Iwein von Hartmann von Aue - wird das Motiv des zahmen Löwen ebenfalls verarbeitet. Hier ist es der Tafelrundenritter Yvain/Iwein, der einen Löwen rettet (vor einem Drachen) und deswegen von diesem mit treuer Anhänglichkeit geehrt wird.
Die Androklos-Geschichte wird in einer abgewandelten Form auch in den Gesta Romanorum, einer spätmittelalterlichen Anekdotensammlung, überliefert. Hier ist es ein Ritter, der den Löwen im Wald kennenlernt und pflegt - später wird er in eine Löwengrube geworfen. Im Gegensatz zu Hieronymus und Iwein erscheinen hier also wieder beide Handlungsteile der Androklossage.
Auch in der Neuzeit wird der Stoff literarisch und dramatisch verarbeitet. So gibt es eine Komödie von George Bernard Shaw Androcles and the Lion (1912) und einen darauf basierenden DEFA-Fernsehfilm Androklus und der Löwe von 1968 mit Herbert Köfer als Androklus. Beide beziehen sich also wieder auf die Ursprungsgeschichte. In den Werken von Emilio Salgari und Alexandre Dumas (Akte) hingegen findet sich eine abermals abgewandelte Variante - beidemale ist es eine Tigerin und kein Löwe.
Die Androkloslegende im MOSAIK
Im MOSAIK wurde die Androklos-Legende dreimal benutzt - 1965 in der Runkel-Serie, 1982 im Dschuha-Kapitel und 2013 im Mädchen-Mosaik:
- In der Runkelserie beschreibt Digedag in einem Bilderbuch, wie er in Rom den wilden Tieren vorgeworfen werden sollte, doch in der Arena ausgerechnet auf den guten alten Löwen Nero stößt. Dieser leckt ihm erfreut das Gesicht ab und flieht mit ihm aus dem Kolosseum. Später in Monticuli gibt es noch rührende Szenen, bei denen Kinder auf Neros Rücken reiten dürfen (Hefte 100 und 101).
- Im Dschuhakapitel trifft Califax in einer Felsspalte in der nordafrikanischen Einöde den Löwen Leo, dem er die Pfote verbindet, die sich dieser verletzt hatte. Der Löwe wird darauf handzahm und folgt den Abrafaxen nach Tunis. Hier soll er als Gladiatorenschreck im Zirkus des Dei auftreten, was ihm aber gar nicht behagt. Lieber tollt er mit dem Elefanten Hasdrubal herum (Hefte 4/82ff).
- Im Rosaik zieht Anna einem weiteren Löwen namens Leo einen eingetreteten Dorn aus, worauf dieser ihr Freund wird und sie auch später in der Arena nicht verspeist.
Während also bei der Digedag-Nero-Geschichte vor allem die Zirkusszenen und der rührselige Epilog aus der Androkloslegende verarbeitet werden, findet man in der Califax-Leo-Episode vor allem den Mittelteil mit der Kennenlern- und Pfotenpflegephase. Interessanterweise wird aber auch hier der Bogen zur Zirkuswelt gespannt. Wenn man so will, lieferte Lothar Dräger als Autor des MOSAIK 1982 die Vollendung einer Geschichte, die 1965 begonnen wurde. In der Anna-Leo-Episode schließlich werden alle Teile der Legende durchgespielt.
Interessanterweise wirkte Edith Hegenbarth als Kostümbildnerin an oben erwähntem DEFA-Film Androklus und der Löwe mit (Quelle: Lothar Dräger in einem privaten Brief, abgedruckt in Im Schatten des Schwarzen Korsaren). Die Kostümzeichnungen von Edith Hegenbarth zu diesem Film befinden sich heute im Bestand des Zeitgeschichtlichen Forums in Leipzig. Sie wurden ihm von Johannes Hegenbarth im Rahmen seiner Schenkung an das ZFL mit übergeben (Quelle: Mitteilung von Bernd Lindner, ZFL, an die MosaPedia am 11.11.2013). Da dieser Film aber erst 1968, d.h. drei Jahre nach dem betreffenden MOSAIK-Heft 100 herauskam, ist es fraglich, ob der Stoff dem Mosaikkollektiv daher geläufig war. Unmöglich ist es nicht, wenn man die lange, oft mehrjährige Vorlaufzeit bei Filmproduktionen in Betracht zieht. Genausogut kann der oft literarisch verarbeitete Stoff dem Kollektiv aber auch aus einer anderen Quelle bekannt gewesen sein.
Externe Links und weiterführende Literatur
- Aulus Gellius, Attische Nächte. Aus einem Lesebuch der Zeit des Kaisers Marc Aurel, ausgewählt und übersetzt von Heinz Berthold, Leipzig 1987.
- Robert Löffler, Der König der Tiere; In: Sammelband 18 (1981/3) - In der Höhle des Löwen, Berlin 2005.
- Sven-Roger Schulz, Im Schatten des Schwarzen Korsaren, Berlin 2008, S. 68-70.
- Androklus in der Wikipedia
- Die Attischen Nächte in der Wikipedia
- Aulus Gellius in der Wikipedia
- Apion in der englischen Wikipedia
- DEFA-Film Androklus und der Löwe in der IMDB
- Shaws Komödie Androcles and the Lion in der engl. Wikipedia
- Kostümzeichnungen von Edith Hegenbarth zum Androklus-Film im ZGL - Suchbegriff "Androkulus" [sic!]
Die Sage von Androklos und dem Löwen wird in folgenden Mosaikheften verarbeitet
Mosaik von Hannes Hegen: 100, 101 Mosaik ab 1976: 4/82, 5/82, 6/82 Mädchen-Mosaik: 015, 016, 017