Hi Ho Hi Ho
Aus MosaPedia
(→Externe Verweise) |
(→Hintergrund) |
||
Zeile 154: | Zeile 154: | ||
Heiho ... {{Höhe|90|heiho}} ... {{Höhe|80|heiho}} ... {{Höhe|70|heiho}} ..." | Heiho ... {{Höhe|90|heiho}} ... {{Höhe|80|heiho}} ... {{Höhe|70|heiho}} ..." | ||
+ | </poem> | ||
+ | | width="30" | | ||
+ | | | ||
+ | <poem> | ||
+ | ''Chor'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ''Wechselgesang'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ''Chor mit Echo'' | ||
+ | "Jeder Zwerg" <sup>jeder Zwerg</zup> | ||
+ | "in dem Berg" <sup>in dem Berg</sup> | ||
+ | "in dem Diamanten" <sup>werk!</sup> | ||
+ | |||
+ | ''Chor'' | ||
+ | "Wir rackern und wir plagen uns, | ||
+ | denn das ist uns're Plifcht, | ||
+ | wir schaffen, was der Berg herbigt, | ||
+ | hinaus ans Tageslicht" | ||
+ | |||
+ | ''Wechselgesang'' | ||
+ | "Wir graben Diamanten aus, | ||
+ | und Rubine bringen wir nach haus, | ||
+ | doch wir wissen nicht warum, wozu | ||
+ | es lasst und seine Keine Ruh!" | ||
+ | |||
+ | ''Chor'' | ||
+ | "Heihoooooo!" - "Heihooooooooooo! | ||
+ | Heihooooooooo! Heihoooooo! Heihooooooo! | ||
+ | |||
+ | Heiho, heiho wir sind vergnugt und froh, | ||
+ | heiho heiho heiho heiho, | ||
+ | heiho, heiho wir sind vergnugt und froh, | ||
+ | die Arbeit is fur heite Aus wir gehn nach Haus | ||
+ | |||
+ | Heiho, heiho, heiho, heiho | ||
+ | heiho, heiho, heiho, ha | ||
+ | |||
+ | Heiho, heiho, wir sind vernugt und froh, | ||
+ | heiho heiho heiho heiho, | ||
+ | heiho, heiho wir sind vergnugt und froh, | ||
+ | heiho heiho heiho heiho, | ||
+ | heiho, heiho wir sind vergnugt und froh, | ||
+ | heiho, heiho!" | ||
+ | |||
+ | "Heiho, heiho, heiho, heiho, heiho, heiho!" | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Version vom 20:36, 22. Apr. 2017
Hi Ho Hi Ho (sprich vermutlich: Heiho, heiho) ist ein Lied, das in der Orient-Express-Serie gesungen wird.
Als der Orient-Express eine einsturzgefährdete Brücke auf dem Balkan überqueren soll, müssen alle Passagiere mit anpacken, die Brücke zu stabilisieren. Dann können Lok und Waggons einzeln über die unsichere Stelle geschoben werden. Während der körperlichen Arbeit stimmen die Passagiere zur Anfeuerung das Hi-Ho-Hi-Ho-Lied an. Dabei sind folgende drei Zeilen - vermutlich der Refrain - zu hören:
Hi Ho Hi Ho heut' sind wir wieder froh Hi Ho Hi Ho! |
Die ältere Dame singt nur die ersten beiden Zeilen, während sie mit Ahmed Noli und Joszef Eötvös zum Holzhacken marschiert.
Hintergrund
Das Lied Hi Ho Hi Ho ist offenbar inspiriert von Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh, dem Lied der Zwerge aus dem Film Schneewittchen und die sieben Zwerge (Snow White and the Seven Dwarfs, Walt Disney 1937). Nachfolgend findet man den Text des Liedes im englischen Original, in einer möglichst genauen Übersetzung und in der deutschen Synchronisation von 1966. Die im MOSAIK leicht abgewandelten Zeilen aus dem Refrain sind in der Synchronfassung fett hervorgehoben.
Chor ... heigh-ho
... heigh-ho
... heigh-ho
... heigh-ho
..." |
|
Chor ... heiho
... heiho
..." |
Chor |
Externe Verweise
- Heigh-ho, heigh-ho auf youtube im englischen Original
- Heiho, heiho auf youtube auf deutsch
Hi Ho Hi Ho wird in folgendem Mosaikheft gesungen
289