Addio a Napule
Aus MosaPedia
(→Addio a Napule im MOSAIK) |
K (→Addio a Napule im MOSAIK) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
== ''Addio a Napule'' im MOSAIK == | == ''Addio a Napule'' im MOSAIK == | ||
- | Während seiner Reise mit dem [[Orient-Express]] gibt [[Enrico Caruso]] einige Lieder zum besten, darunter auch mehrere '' | + | Während seiner Reise mit dem [[Orient-Express]] gibt [[Enrico Caruso]] einige Lieder zum besten, darunter auch mehrere ''Canzoni napoletane''. Von einem dieser Lieder, ''Addio a Napule'', ist dabei auch Text überliefert, seltsamerweise aber Hochitalienisch statt Neapolitanisch. Folgende Zeilen sind zu hören: |
{{Zitat|Adio, adio,<br>un paradiso interra,<br>Napoli mio, sei tu!}} | {{Zitat|Adio, adio,<br>un paradiso interra,<br>Napoli mio, sei tu!}} |
Version vom 12:56, 14. Feb. 2014
Addio a Napule ist ein neapolitanisches Lied aus dem Jahre 1868 von D. Bolognese. Es gehört zu den Canzoni napoletane und wird in der Orient-Express-Serie des Mosaik ab 1976 gesungen.
Inhaltsverzeichnis |
Addio a Napule im MOSAIK
Während seiner Reise mit dem Orient-Express gibt Enrico Caruso einige Lieder zum besten, darunter auch mehrere Canzoni napoletane. Von einem dieser Lieder, Addio a Napule, ist dabei auch Text überliefert, seltsamerweise aber Hochitalienisch statt Neapolitanisch. Folgende Zeilen sind zu hören:
Adio, adio, un paradiso interra, Napoli mio, sei tu! |
Eine deutsche Übersetzung dazu wäre "Leb' wohl, leb' wohl, ein Paradies auf Erden, mein Neapel, bist du!"
Text des Liedes
Die linke Spalte bietet den ursprünglichen, neapolitanischen Text, die rechte eine Übertragung ins Hochitalienische. Die Stelle aus dem Refrain, die im MOSAIK gesungen wird, ist fett hervorgehoben.
1. Strophe |
1. Strophe |
Externe Verweise
- gesungen von Roberto Murolo mit neapolitanischem und italienischem Text
Addio a Napule wird in folgendem Mosaikheft gesungen
287