Diskussion:Auslandsausgaben Digedags - Albanien
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Bhur (Diskussion | Beiträge) |
|||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
:Dennoch ist bislang noch nicht völlig auszuschließen, dass auch Albanien in den Genuss der Digedags kam. | :Dennoch ist bislang noch nicht völlig auszuschließen, dass auch Albanien in den Genuss der Digedags kam. | ||
:Oder anders gesagt: Man weiß es nicht, aber ich vertraue hier gern den Indizien, die für Jugoslawien als Bestimmungsland der albanischen Hefte sprechen. --[[Benutzer:Fellgerd|Fellgerd]] 00:32, 22. Mär. 2012 (CET) | :Oder anders gesagt: Man weiß es nicht, aber ich vertraue hier gern den Indizien, die für Jugoslawien als Bestimmungsland der albanischen Hefte sprechen. --[[Benutzer:Fellgerd|Fellgerd]] 00:32, 22. Mär. 2012 (CET) | ||
+ | ::Danke für deine ausführliche Antwort, die mich in meiner Vermutung zu bestätigen scheint. --[[Benutzer:Bhur|Bhur]] 08:38, 22. Mär. 2012 (CET) |
Aktuelle Version vom 09:38, 22. Mär. 2012
Weiß man eigentlich, ob die Hefte für Albanien selbst oder für die albanischsprachigen Regionen Jugoslawiens gedacht waren?--Bhur 22:07, 21. Mär. 2012 (CET)
- Ganz sicher weiß man das noch nicht. Ich habe zu diesem Thema letzte Woche mal mit gbg gesprochen, weil mir nicht so sehr behagt, dass die Hefte in Serbokroatisch im Katalog ein YU (für Jugoslawien) vor der Nummer tragen und die albanischen ein AL (was im Vergleich zu YU ja eigentlich nur Albanien bedeuten kann).
- Es spricht nämlich auch etwas gegen Albanien. Die serbokroatischen Hefte sind mit 1sh, 2sh und 3sh nummeriert. Das "sh" kann nur eine Bedeutung haben: srpsko-hrvatski ("serbokroatisch" in Serbokroatisch). Das "a" auf den albanischen Heften steht vermutlich für albanski ("albanisch" in Serbokroatisch), denn "albanisch" in Albanisch heißt shqiptar, was man eher mit "sq" als mit "a" abkürzen würde. Somit scheinen die Buchstaben wohl der Unterscheidung verschiedener Ausagben für ein und dasselbe Land (nämlich Jugoslawien) gewesen zu sein.
- Und wenn man direkt an Albanien geliefert hätte, hätte man die Buchstaben bei der Nummerierung bei beiden Reihen auch gänzlich weglassen können.
- Meiner amateurhaften Meinung nach wurden beide Ausgaben für Jugoslawien gedruckt. Die sh-Ausgaben waren danach für alle slawischen Sprachgebiete vorgesehen (Mazedonisch, Serbisch, Kroatisch, Bosnisch, Slowenisch), die a-Ausgaben dann für die albanisch sprechenden Kosovaren und für die albanischen Minderheiten in Mazedonien, Montenegro und Serbien.
- Dennoch ist bislang noch nicht völlig auszuschließen, dass auch Albanien in den Genuss der Digedags kam.
- Oder anders gesagt: Man weiß es nicht, aber ich vertraue hier gern den Indizien, die für Jugoslawien als Bestimmungsland der albanischen Hefte sprechen. --Fellgerd 00:32, 22. Mär. 2012 (CET)
- Danke für deine ausführliche Antwort, die mich in meiner Vermutung zu bestätigen scheint. --Bhur 08:38, 22. Mär. 2012 (CET)