Funiculì, funiculà
Aus MosaPedia
(→Text des Liedes) |
|||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
<poem> | <poem> | ||
''Refrain'' | ''Refrain'' | ||
- | ( | + | (Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà, |
- | + | jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà, | |
- | funiculì, funiculà | + | funiculì, funiculà, |
- | '''funiculì, funiculà | + | '''funiculì, funiculà,''' |
- | ''' | + | ''''ncoppa jamme jà,''' |
funiculì, funiculà!) | funiculì, funiculà!) | ||
''1. Strophe'' | ''1. Strophe'' | ||
Aissera, oì Nanninè, me ne sagliette, | Aissera, oì Nanninè, me ne sagliette, | ||
- | tu saie addò (tu saie addò) | + | tu saie addò. (tu saie addò) |
Addò 'stu core 'ngrato cchiù dispietto | Addò 'stu core 'ngrato cchiù dispietto | ||
Farme nun pò! (Farme nun pò!) | Farme nun pò! (Farme nun pò!) | ||
Zeile 62: | Zeile 62: | ||
<poem> | <poem> | ||
''Refrain'' | ''Refrain'' | ||
- | Fahr'n wir, fahr'n wir hinauf, fahr'n wir, | + | Fahr'n wir, fahr'n wir hinauf, fahr'n wir, ja, |
- | Fahr'n wir, fahr'n wir hinauf, fahr'n wir, | + | Fahr'n wir, fahr'n wir hinauf, fahr'n wir, ja, |
'ne Seilbahn hier, 'ne Seilbahn da, | 'ne Seilbahn hier, 'ne Seilbahn da, | ||
'ne Seilbahn hier, 'ne Seilbahn da, | 'ne Seilbahn hier, 'ne Seilbahn da, | ||
- | fahr'n wir, | + | hinauf fahr'n wir, ja, |
'ne Seilbahn hier, 'ne Seilbahn da! | 'ne Seilbahn hier, 'ne Seilbahn da! | ||
Zeile 82: | Zeile 82: | ||
''2. Strophe'' | ''2. Strophe'' | ||
- | Mädchen, wir fahren von der Erde in die Berge | + | Mädchen, wir fahren von der Erde in die Berge |
- | + | ohne einen Schritt zu machen! | |
Man sieht Frankreich, Procida und Spanien ... | Man sieht Frankreich, Procida und Spanien ... | ||
ich sehe dich! | ich sehe dich! | ||
Zeile 94: | Zeile 94: | ||
''3. Strophe'' | ''3. Strophe'' | ||
- | Er ist hoch gestiegen, Mädchen, er ist hoch gestiegen, | + | Er ist hoch gestiegen, oh Mädchen, er ist hoch gestiegen, |
und zwar der Kopf! | und zwar der Kopf! | ||
Er ist rauf, dann runter, dann ist er zurückgekommen ... | Er ist rauf, dann runter, dann ist er zurückgekommen ... |
Version vom 03:04, 13. Feb. 2014
Funiculì, funiculà ist ein populäres italienisches, speziell neapolitanisches Lied aus dem Jahre 1880 von Peppino Turco (Text) und Luigi Denza (Melodie). Es entstand aus Anlass der Eröffnung der Standseilbahn (ital. funicolare) auf den Vesuv. Funiculì, funiculà wird in der Orient-Express-Serie des Mosaik ab 1976 gesungen.
Inhaltsverzeichnis |
Funiculì, funiculà im MOSAIK
Als Enrico Caruso in München den Orient-Express besteigt, hört man ihn schon weitem singen: Funiculì, funiculà und La donna è mobile. Von dem neapolitanischen Lied sind folgende Zeilen zu hören:
funiculi, funiculaaaaa, jampa jam pa jam |
Dabei handelt es sich um einen Teil des etwas verfremdeten Refrains. Die zweite Zeile singt später auch noch der ganze Zug, nachdem man von Caruso und Luigi mit echt neapolitanischer Kücher verwöhnt wurde.
Text des Liedes
Die Stelle aus dem Refrain, die im MOSAIK gesungen wird, ist fett hervorgehoben. Die Passagen, die der Chor singt, stehen in Klammern.
Refrain |
Refrain |
Externe Verweise
- Deutscher Wikipedia-Artikel
- Englischer Wikipedia-Artikel
- Deutsche Übersetzung
- gesungen von Pavarotti
Funiculì, funiculà wird in folgendem Mosaikheft gesungen
287