Mosaik 4/83 - Das neue Ziel
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Franz2 (Diskussion | Beiträge) (→Figuren) |
(→Weitere Besonderheiten: + eComic) |
||
(Der Versionsvergleich bezieht 13 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild''' | | bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild''' | ||
- | | '''Erschienen''' ||April 1983 | + | | '''Erschienen''' ||April [[1983]] |
|- | |- | ||
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="9" width="170" | [[bild:Tb_4-83.jpg|center]] | | bgcolor="#F0FFF0" rowspan="9" width="170" | [[bild:Tb_4-83.jpg|center]] | ||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
:Die [[Abrafaxe]] lauschen einem [[orientalischer Märchenerzähler|Märchenerzähler]] auf dem Basar der [[Sarazenische Hafenstadt|sarazenischen Hafenstadt]], der eine neue Geschichte von [[Hodscha Nasreddin]] zum besten gibt: | :Die [[Abrafaxe]] lauschen einem [[orientalischer Märchenerzähler|Märchenerzähler]] auf dem Basar der [[Sarazenische Hafenstadt|sarazenischen Hafenstadt]], der eine neue Geschichte von [[Hodscha Nasreddin]] zum besten gibt: | ||
- | :Einst riss der Falke des Fürsten [[Tumal Garniz]] die [[Huhn Alzira|beste Legehenne]] des Hodschas. Der Fürst wollte Nasreddin aber nicht entschädigen, sondern erklärte das Huhn lachend zur Jagdbeute seines [[Tumals Falke|Falken]], wofür er ja nichts könne. Als sich daher kurze Zeit später ein zerzauster [[Nasreddins Rabe|Rabe]], den der Hodscha zwei [[zwei sich um einen Raben zankende Jungen|streitenden Lausejungen]] abgenommen hatte, auf einem weidenden [[Tumals Ochse|Ochsen]] des Fürsten niederließ, betrachtete Nasreddin diesen als rechtmäßige Beute; am Abend gab's Ochsenbraten im [[Dorf in Anatolien|Dorf]]. Fürst Tumal Garniz beschwerte sich bei seinem obersten Gebieter, dem [[Ilchan]], der daraufhin den Hodscha zu sich rufen ließ. Aufgrund seines Ruhmes als kluger Mann erklärte er sich jedoch bereit, auf eine Bestrafung zu verzichten, wenn Nasreddin die Fragen seiner [[drei Weise am Hof des Ilchans|drei weisen Berater]] beantworten könne. Das gelang Nasreddin so elegant wie ehrerbietig, weshalb der Ilchan ihn laufen ließ. | + | :Einst riss der Falke des Fürsten [[Tumal Garniz]] die [[Huhn Alzira|beste Legehenne]] des Hodschas. Der Fürst wollte Nasreddin aber nicht entschädigen, sondern erklärte das Huhn lachend zur Jagdbeute seines [[Tumals Falke|Falken]], wofür er ja nichts könne. Als sich daher kurze Zeit später ein zerzauster [[Nasreddins Rabe|Rabe]], den der Hodscha zwei [[zwei sich um einen Raben zankende Jungen|streitenden Lausejungen]] abgenommen hatte, auf einem weidenden [[Tumals Ochse|Ochsen]] des Fürsten niederließ, betrachtete Nasreddin diesen als rechtmäßige Beute; am Abend gab's Ochsenbraten im [[Dorf in Anatolien|Dorf]]. Fürst Tumal Garniz beschwerte sich bei seinem obersten Gebieter, dem [[Namenloser Ilchan|Ilchan]], der daraufhin den Hodscha zu sich rufen ließ. Aufgrund seines Ruhmes als kluger Mann erklärte er sich jedoch bereit, auf eine Bestrafung zu verzichten, wenn Nasreddin die Fragen seiner [[drei Weise am Hof des Ilchans|drei weisen Berater]] beantworten könne. Das gelang Nasreddin so elegant wie ehrerbietig, weshalb der Ilchan ihn laufen ließ. |
:Die Abrafaxe sind von der Erzählung des Märchenerzählers begeistert und wollen den Hodscha selbst treffen. | :Die Abrafaxe sind von der Erzählung des Märchenerzählers begeistert und wollen den Hodscha selbst treffen. | ||
Zeile 44: | Zeile 44: | ||
:* '''Abrafaxe:''' [[Abrax]], [[Brabax]], [[Califax]] | :* '''Abrafaxe:''' [[Abrax]], [[Brabax]], [[Califax]] | ||
:* '''Gegenspieler:''' [[Don Ferrando]] | :* '''Gegenspieler:''' [[Don Ferrando]] | ||
- | :* '''In der Geschichte des Märchenerzählers:''' [[Hodscha Nasreddin]], [[Nasreddins Haushälterin]], [[ | + | :* '''In der Geschichte des Märchenerzählers:''' [[Hodscha Nasreddin]], [[Nasreddins Haushälterin]], [[Halif und sein Freund]], [[Dorfbewohner in Anatolien|Dorfbewohner]] |
- | ::* '''Mongolen:''' [[Tumal Garniz]], [[Tumals Soldaten]], [[Ilchan]], [[drei Weise am Hof des Ilchans]] | + | ::* '''Mongolen:''' [[Tumal Garniz]], [[Tumals Soldaten]], [[namenloser Ilchan]], [[drei Weise am Hof des Ilchans]] |
:* '''Sarazenen:''' [[orientalischer Märchenerzähler]], [[Sultan Almansur]], [[Schreiber des Sultans Almansur]] | :* '''Sarazenen:''' [[orientalischer Märchenerzähler]], [[Sultan Almansur]], [[Schreiber des Sultans Almansur]] | ||
- | :* '''Tiere:''' [[Huhn Alzira|Alzira]], weitere Hühner, [[Nasreddins Esel]], Pferde, | + | :* '''Tiere:''' [[Huhn Alzira|Alzira]], weitere Hühner, [[Nasreddins Esel]], Pferde, Gazellen, [[Tumals Falke]], Hunde, Gans, Katzen, [[Nasreddins Rabe]], [[Tumals Ochse]], Nagetiere, Affe, Maus, Goldfische |
=== Bemerkungen === | === Bemerkungen === | ||
- | + | :* Erwähnte Orte: [[Euphrat]], [[Tigris]], [[Hölle]], [[Erde]], [[Anatolien]] | |
:* Die Seiten 2, 5 und 13 sind grafisch an den Stil der islamischen Miniaturenmalerei angelehnt. | :* Die Seiten 2, 5 und 13 sind grafisch an den Stil der islamischen Miniaturenmalerei angelehnt. | ||
:* Was schon [[1975]] im Heft [[Mosaik von Hannes Hegen 228 - Feuerzauber auf hoher See|228]] versprochen wurde, tritt nun ein: [[Hodscha Nasreddin]] wird zur Mosaikfigur. | :* Was schon [[1975]] im Heft [[Mosaik von Hannes Hegen 228 - Feuerzauber auf hoher See|228]] versprochen wurde, tritt nun ein: [[Hodscha Nasreddin]] wird zur Mosaikfigur. | ||
- | :* Es werden [[Hodscha Nasreddin#Der Falke, der Ochse, das Kamel und der Richter|zwei bekannte Anekdoten]] | + | :* Es werden [[Hodscha Nasreddin#Der Falke, der Ochse, das Kamel und der Richter|zwei bekannte Anekdoten]] wiedergegeben. |
:* Neben [[Huhn Alzira|Alzira]] spielen einige andere Hühner eine Rolle am Rande: Auf S. 3 unterhalten sich zwei, während auf S. 7 sich zwei Hennen über eine dritte, in einen stolzen Hahn verliebte, den Schnabel zerfetzen. | :* Neben [[Huhn Alzira|Alzira]] spielen einige andere Hühner eine Rolle am Rande: Auf S. 3 unterhalten sich zwei, während auf S. 7 sich zwei Hennen über eine dritte, in einen stolzen Hahn verliebte, den Schnabel zerfetzen. | ||
== Redaktioneller Teil == | == Redaktioneller Teil == | ||
- | :* Zu Beginn wird knapp auf die damalige historische Situation und | + | :* Zu Beginn wird knapp auf die damalige historische Situation und die [[Ilchan]]e eingegangen. |
== Mitarbeiter == | == Mitarbeiter == | ||
Zeile 65: | Zeile 65: | ||
:* '''Zeichnungen:''' [[Horst Boche]], [[Egon Reitzl]], [[Jörg Reuter]], [[Lona Rietschel]], [[Heidi Sott]], [[Irmtraut Winkler-Wittig]] | :* '''Zeichnungen:''' [[Horst Boche]], [[Egon Reitzl]], [[Jörg Reuter]], [[Lona Rietschel]], [[Heidi Sott]], [[Irmtraut Winkler-Wittig]] | ||
:* '''Kolorierung:''' [[Jochen Arfert]], [[Ingrid Behm]], [[Brigitte Lehmann]], [[Ullrich Stephans]], [[Sieglinde Zahl]] | :* '''Kolorierung:''' [[Jochen Arfert]], [[Ingrid Behm]], [[Brigitte Lehmann]], [[Ullrich Stephans]], [[Sieglinde Zahl]] | ||
+ | |||
+ | ==Weitere Besonderheiten== | ||
+ | :* Von diesem Heft erschien im Mai 1983 eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 1976-1990|ungarische Export-Ausgabe]] (Bild 1). | ||
+ | :* [[2023]] erschien das Heft als [[Mosaik als Podcast und App|eComic]] (Bild 2). [[Newsletter 541]] informierte über die Kindle-Ausgabe. | ||
+ | |||
+ | <gallery widths="140" heights="200" style="margin-left:30px"> | ||
+ | Datei:Abrafaxe_Ungarn_1983-5.jpg|Bild 1: [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 1976-1990|ungarische Ausgabe]] von Mai 1983 | ||
+ | Datei:Mosaik_088_ebook.jpg|Bild 2: Cover [[Mosaik als Podcast und App|eComic]] | ||
+ | </gallery> | ||
== Externe Links == | == Externe Links == | ||
- | :* [http://www.comicforum.de/showthread.php?t=73558 Heftbesprechung im Comicforum] | + | :* [http://www.comicforum.de/showthread.php?t=73558 Heftbesprechung im Comicforum] ([https://web.archive.org/web/20210519224602/https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache%3Ahttps%3A%2F%2Fwww.comicforum.de%2Farchive%2Findex.php%2Ft-73558.html Archivierte Ansicht]) |
+ | :* [http://www.tangentus.de/a088.htm Eintrag bei Tangentus] | ||
[[Kategorie:Don-Ferrando-Serie (Einzelheft)]] | [[Kategorie:Don-Ferrando-Serie (Einzelheft)]] |
Aktuelle Version vom 09:10, 3. Jun. 2023
Stammdaten | ||
Titelbild | Erschienen | April 1983 |
Nachdruck in | Sammelband 22 - Der Geist aus der Flasche | |
Umfang | 20 Seiten | |
Panel | 69 + Titelbild | |
Katalogs | 1.01.088 | |
Serie | Liste aller Abrafaxe-Mosaiks | |
Hauptserie: Don-Ferrando-Serie | ||
Kapitel: Die Jagd nach der Flasche | ||
Heft davor | In der Falle | |
Heft danach | Drei Aufgaben |
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Comic
[Bearbeiten] Inhalt
- Erzähler: die Abrafaxe und der Märchenerzähler
- Die Abrafaxe lauschen einem Märchenerzähler auf dem Basar der sarazenischen Hafenstadt, der eine neue Geschichte von Hodscha Nasreddin zum besten gibt:
- Einst riss der Falke des Fürsten Tumal Garniz die beste Legehenne des Hodschas. Der Fürst wollte Nasreddin aber nicht entschädigen, sondern erklärte das Huhn lachend zur Jagdbeute seines Falken, wofür er ja nichts könne. Als sich daher kurze Zeit später ein zerzauster Rabe, den der Hodscha zwei streitenden Lausejungen abgenommen hatte, auf einem weidenden Ochsen des Fürsten niederließ, betrachtete Nasreddin diesen als rechtmäßige Beute; am Abend gab's Ochsenbraten im Dorf. Fürst Tumal Garniz beschwerte sich bei seinem obersten Gebieter, dem Ilchan, der daraufhin den Hodscha zu sich rufen ließ. Aufgrund seines Ruhmes als kluger Mann erklärte er sich jedoch bereit, auf eine Bestrafung zu verzichten, wenn Nasreddin die Fragen seiner drei weisen Berater beantworten könne. Das gelang Nasreddin so elegant wie ehrerbietig, weshalb der Ilchan ihn laufen ließ.
- Die Abrafaxe sind von der Erzählung des Märchenerzählers begeistert und wollen den Hodscha selbst treffen.
- Don Ferrando hat sich derweil bei Sultan Almansur einschmeicheln können, welcher ihm einen Ferman (Schutzbrief) ausstellen lässt, der ihm überall Rat und Hilfe garantiere.
[Bearbeiten] Figuren
- Abrafaxe: Abrax, Brabax, Califax
- Gegenspieler: Don Ferrando
- In der Geschichte des Märchenerzählers: Hodscha Nasreddin, Nasreddins Haushälterin, Halif und sein Freund, Dorfbewohner
- Sarazenen: orientalischer Märchenerzähler, Sultan Almansur, Schreiber des Sultans Almansur
- Tiere: Alzira, weitere Hühner, Nasreddins Esel, Pferde, Gazellen, Tumals Falke, Hunde, Gans, Katzen, Nasreddins Rabe, Tumals Ochse, Nagetiere, Affe, Maus, Goldfische
[Bearbeiten] Bemerkungen
- Erwähnte Orte: Euphrat, Tigris, Hölle, Erde, Anatolien
- Die Seiten 2, 5 und 13 sind grafisch an den Stil der islamischen Miniaturenmalerei angelehnt.
- Was schon 1975 im Heft 228 versprochen wurde, tritt nun ein: Hodscha Nasreddin wird zur Mosaikfigur.
- Es werden zwei bekannte Anekdoten wiedergegeben.
- Neben Alzira spielen einige andere Hühner eine Rolle am Rande: Auf S. 3 unterhalten sich zwei, während auf S. 7 sich zwei Hennen über eine dritte, in einen stolzen Hahn verliebte, den Schnabel zerfetzen.
[Bearbeiten] Redaktioneller Teil
- Zu Beginn wird knapp auf die damalige historische Situation und die Ilchane eingegangen.
[Bearbeiten] Mitarbeiter
- Texte und künstlerische Leitung: Lothar Dräger
- Zeichnungen: Horst Boche, Egon Reitzl, Jörg Reuter, Lona Rietschel, Heidi Sott, Irmtraut Winkler-Wittig
- Kolorierung: Jochen Arfert, Ingrid Behm, Brigitte Lehmann, Ullrich Stephans, Sieglinde Zahl
[Bearbeiten] Weitere Besonderheiten
- Von diesem Heft erschien im Mai 1983 eine ungarische Export-Ausgabe (Bild 1).
- 2023 erschien das Heft als eComic (Bild 2). Newsletter 541 informierte über die Kindle-Ausgabe.
Bild 1: ungarische Ausgabe von Mai 1983 |
Bild 2: Cover eComic |