Hi Ho Hi Ho
Aus MosaPedia
K (→Hintergrund) |
(→Hintergrund) |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
<poem> | <poem> | ||
''Chor'' | ''Chor'' | ||
- | "We dig-dig-dig, we dig-dig-dig in our mine the whole day through, | + | "We dig-dig-dig, we dig-dig-dig |
- | to dig-dig-dig-dig-dig-dig-dig is what we like to do." | + | in our mine the whole day through, |
+ | to dig-dig-dig-dig-dig-dig-dig | ||
+ | is what we like to do." | ||
''Wechselgesang'' | ''Wechselgesang'' | ||
Zeile 29: | Zeile 31: | ||
''Chor'' | ''Chor'' | ||
- | "We dig-dig-dig, we dig-dig-dig from early morn' till night, | + | "We dig-dig-dig, we dig-dig-dig |
- | We dig-dig-dig-dig-dig-dig-dig up everything in sight." | + | from early morn' till night, |
+ | We dig-dig-dig-dig-dig-dig-dig | ||
+ | up everything in sight." | ||
''Wechselgesang'' | ''Wechselgesang'' | ||
Zeile 54: | Zeile 58: | ||
<poem> | <poem> | ||
''Chor'' | ''Chor'' | ||
- | "Wir rackern und wir plagen uns den lieben langen Tag, | + | "Wir rackern und wir plagen uns |
- | wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag." | + | den lieben langen Tag, |
+ | wir graben, hacken pausenlos, | ||
+ | so geht es Schlag auf Schlag." | ||
''Wechselgesang'' | ''Wechselgesang'' | ||
Zeile 69: | Zeile 75: | ||
''Chor'' | ''Chor'' | ||
- | "Wir rackern und wir plagen uns, denn das ist uns're Pflicht, | + | "Wir rackern und wir plagen uns, |
- | wir schaffen, was der Berg hergibt, hinaus ans Tageslicht." | + | denn das ist uns're Pflicht, |
+ | wir schaffen, was der Berg hergibt, | ||
+ | hinaus ans Tageslicht." | ||
''Wechselgesang'' | ''Wechselgesang'' |
Version vom 20:24, 25. Feb. 2014
Hi Ho Hi Ho (sprich vermutlich: Heiho, heiho) ist ein Lied, das in der Orient-Express-Serie gesungen wird.
Als der Orient-Express eine einsturzgefährdete Brücke auf dem Balkan überqueren soll, müssen alle Passagiere mit anpacken, die Brücke zu stabilisieren. Dann können Lok und Waggons einzeln über die unsichere Stelle geschoben werden. Während der körperlichen Arbeit stimmen die Passagiere zur Anfeuerung das Hi-Ho-Hi-Ho-Lied an. Dabei sind folgende drei Zeilen - vermutlich der Refrain - zu hören:
Hi Ho Hi Ho heut' sind wir wieder froh Hi Ho Hi Ho! |
Die ältere Dame singt nur die ersten beiden Zeilen, während sie mit Ahmed Noli und Joszef Eötvös zum Holzhacken marschiert.
Hintergrund
Das Lied Hi Ho Hi Ho ist offenbar inspiriert von Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh, dem Lied der Zwerge aus dem Film Schneewittchen und die sieben Zwerge (Snow White and the Seven Dwarfs, Walt Disney 1937). Der Text des Liedes im englischen Originalfilm und in der deutschen Synchronisation von 1966 lautet (die im MOSAIK leicht abgewandelten Zeilen aus dem Refrain sind fett hervorgehoben):
Chor ... heigh-ho
... heigh-ho
... heigh-ho
... heigh-ho
..." |
Chor ... heiho
... heiho
..." |
Externe Verweise
- Heigh-ho, heigh-ho auf youtube im englischen Original
- Heiho, heiho auf youtube auf deutsch
Hi Ho Hi Ho wird in folgendem Mosaikheft gesungen
289