Auslandsausgaben Digedags - Afrika
Aus MosaPedia
Wie aus überlieferten Informationen hervorgeht, war zwischenzeitlich auch die Herausgabe von Mosaik-Publikationen in Afrika geplant. So ist im Gedicht Laudatio Humorasko auf eine Zeitschrift Namens Mosaik, das zum 20. Jahrestag des Comics 1975 in der Redaktion entstand, von der Sprache Suaheli die Rede. Suaheli oder Swahili ist Amtssprache in Kenia, Tansania und Uganda, was den Schluss erlaubt, dass eines dieser Länder das Ziel entsprechender Publikationsbestrebungen war. Allerdings wird diese Sprache im Gedicht im Zusammenhang mit Bemühungen genannt, die auf Veröffentlichungen in Indien abzielten. Daher ist hier eine simple Verwechslung nicht völlig auszuschließen.
Ein weiterer, deutlicherer Hinweis auf geplante Publikationen auf dem afrikanischen Kontinent lieferten ehemalige Mosaik-Mitarbeiter in persönlichen Gesprächen. So teilte Heidi Jäger 2013 mit, dass Wolfgang Altenburger sich von ihr irgendwann (vermutlich in den 1970er Jahren) einen Digedags-Sammelband lieh, um ihn in Verhandlungen mit Vertretern eines afrikanischen Verlages zu präsentieren. Leider konnte sich Heidi Jäger nicht mehr daran erinnern, um welches afrikanisches Land es sich handelte. In Sammlerkreisen ist in diesem Zusammenhang zuweilen von Ägypten die Rede. Sicher ist nur, dass Wolfgang Altenburger den geliehenen Sammelband schuldig blieb.
Ausgehend von der herrschenden dünnen Faktenlage und der Tatsache, dass zahlreiche Recherchen verschiedener Sammler und Autoren in den zugänglichen Archiven bisher noch keine näheren Hinweise lieferten, muss leider konstatiert werden, dass das Rätsel um die geplanten Mosaik-Veröffentlichungen auf dem afrikanischen Kontinent wohl auf ewig ungelöst bleibt.
[Bearbeiten] Literatur
- Grünberg, Reiner; Hebestreit, Michael; Janetzky, Jörg: Das MOSAIK von Hannes Hegen - Katalog 2012 Teil 1, privat, 2012, S. 120f