Bearbeiten von Mosaik von Hannes Hegen 135 - Der Muezzin und die Perlenfischer
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="9" | [[bild:Tb_135_DDD.png|center]] | | bgcolor="#F0FFF0" rowspan="9" | [[bild:Tb_135_DDD.png|center]] | ||
- | | '''Nachdruck in''' || [[Auf dem Weg zur Schatzinsel]]<br>[[Reprintmappe XII]] | + | | '''Nachdruck in''' || [[Auf dem Weg zur Schatzinsel]]<br>[[Reprintmappe XII]] |
|- | |- | ||
| '''Umfang''' || 24 Seiten | | '''Umfang''' || 24 Seiten | ||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
=== Inhalt === | === Inhalt === | ||
- | :[[Erzähler]]: [[Digedags]] in der dritten Person, [[ | + | :[[Erzähler]]: [[Digedags]] in der dritten Person, [[Hamid]] |
:Die Digedags und [[Ritter Runkel|Runkel]] befinden sich zusammen mit den Perlenfischern und dem [[Musa Ibn Abdallah|Muezzin]] an Bord von [[Ben Sofuks Dhau]] auf dem Weg in die Stadt [[Ormuz]]. In dieser am [[Persischer Golf|Persischen Golf]] gelegenen Hafenstadt soll es ungeheure Mengen an Perlen geben. | :Die Digedags und [[Ritter Runkel|Runkel]] befinden sich zusammen mit den Perlenfischern und dem [[Musa Ibn Abdallah|Muezzin]] an Bord von [[Ben Sofuks Dhau]] auf dem Weg in die Stadt [[Ormuz]]. In dieser am [[Persischer Golf|Persischen Golf]] gelegenen Hafenstadt soll es ungeheure Mengen an Perlen geben. | ||
- | :Während die Digedags die Abendmahlzeit zubereiten, erzählt [[ | + | :Während die Digedags die Abendmahlzeit zubereiten, erzählt [[Hamid]], einer der Perlenfischer, deren [[Hamids Boot|Boot]] von der Dhau überfahren wurde, von [[Scheich Behaedin Ajas Seifin]] und dessen Gesetzgebung in Ormuz. Demnach gehören alle Perlen dem Scheich und die Fischer erhalten nur einen geringen Lohn - quasi für das Einsammeln. Durch diese Strategie, erzählt man sich, habe der Scheich seinen als Schatzkammer verwendeten Festungsturm randvoll mit Perlen gefüllt. Runkel ist begeistert und wittert seine Chance, an einen Schatz zu kommen. Doch Hamid ermahnt ihn, dass solche Reichtümer kein Glück brächten, und trägt auf Wunsch der Digedags das [[Lied vom armen Fischer]] vor. |
:Als das Lied verklungen ist und alle den Sinn erkannt haben, zitiert Runkel [[Hadubrand der Verkalkte|Hadubrand den Verkalkten]] aus seinem [[Buch der Ritterregeln]], wonach Heldentaten allein keinen Ritter ausmachen. Er muss auch einen Schatz mit nach Hause bringen. | :Als das Lied verklungen ist und alle den Sinn erkannt haben, zitiert Runkel [[Hadubrand der Verkalkte|Hadubrand den Verkalkten]] aus seinem [[Buch der Ritterregeln]], wonach Heldentaten allein keinen Ritter ausmachen. Er muss auch einen Schatz mit nach Hause bringen. | ||
Zeile 53: | Zeile 53: | ||
:* '''Digedags:''' [[Dig]], [[Dag]], [[Digedag]] | :* '''Digedags:''' [[Dig]], [[Dag]], [[Digedag]] | ||
- | :* '''Begleiter:''' [[Ritter Runkel]], [[ | + | :* '''Begleiter:''' [[Ritter Runkel]], [[Hamid]], [[Hamids Gefährten]] |
:* '''Goldmacher:''' [[Bakbak, Bekbek und Bukbuk]] | :* '''Goldmacher:''' [[Bakbak, Bekbek und Bukbuk]] | ||
:* '''Dhau:''' [[Hussein Ben Sofuk]], [[Ali el Hanef]], [[Musa Ibn Abdallah]], [[Steuermann auf Ben Sofuks Dhau|Steuermann]], restliche [[Besatzung auf Ben Sofuks Dhau|Besatzung]] und [[Passagiere auf Ben Sofuks Dhau|Passagiere]] | :* '''Dhau:''' [[Hussein Ben Sofuk]], [[Ali el Hanef]], [[Musa Ibn Abdallah]], [[Steuermann auf Ben Sofuks Dhau|Steuermann]], restliche [[Besatzung auf Ben Sofuks Dhau|Besatzung]] und [[Passagiere auf Ben Sofuks Dhau|Passagiere]] | ||
Zeile 62: | Zeile 62: | ||
=== Bemerkungen === | === Bemerkungen === | ||
- | :* Auch im [[Mosaik ab 1976]], in Heft [[10/86]], wird eine [[ | + | :* Auch im [[Mosaik ab 1976]], in Heft [[10/86]], wird eine [[Alisha|Kranke]] mit einer Perle geheilt. |
:* [[Ritterregel]]: Was macht die Ritter erst zu Kerlen? Der Siegeslorbeer, Gold und Perlen! ([[Ritter Runkel]]) | :* [[Ritterregel]]: Was macht die Ritter erst zu Kerlen? Der Siegeslorbeer, Gold und Perlen! ([[Ritter Runkel]]) | ||
:* Bei dieser Gelegenheit wird der Verfasser des [[Buch der Ritterregeln|Buchs der Ritterregeln]] genannt: [[Hadubrand der Verkalkte]]. | :* Bei dieser Gelegenheit wird der Verfasser des [[Buch der Ritterregeln|Buchs der Ritterregeln]] genannt: [[Hadubrand der Verkalkte]]. | ||
:* Auf S. 16 befindet sich der [[Ali el Hanef|Schiffszimmermann]] plötzlich auf einem der Schiffe im Hafen von [[Ormuz]]. | :* Auf S. 16 befindet sich der [[Ali el Hanef|Schiffszimmermann]] plötzlich auf einem der Schiffe im Hafen von [[Ormuz]]. | ||
- | + | :* Es gibt sechs weitere [[Koran]]-Zitate. | |
- | :* Es gibt sechs weitere [[Koran]]-Zitate | + | |
::{| {{Prettytable}} | ::{| {{Prettytable}} | ||
| valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 8) <br> 18. Sure, 30. Vers''' | | valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 8) <br> 18. Sure, 30. Vers''' | ||
- | < | + | <br><br> |
- | Geschmückt werdet | + | Geschmückt werdet ihr sein mit Armspangen von Gold <br> |
- | und gekleidet in grüne Gewänder von Seide und Brokat, | + | und gekleidet in grüne Gewänder von Seide und Brokat, <br> |
- | < | + | euch lehnend auf Diwanen |
- | + | | '''Verstext in der Übersetzung von Ahmadeyya <br> 18. Sure, 31. Vers''' | |
- | | '''Verstext in der Übersetzung von | + | |
- | + | Sie sind es, die Gärten der Ewigkeit besitzen werden, <br> | |
- | + | durch welche Ströme fließen. <br> | |
- | und gekleidet in grüne | + | Darinnen werden sie geschmückt sein mit Armspangen von Gold <br> |
- | < | + | und gekleidet in grüne Gewänder aus feiner Seide und schwerem Brokat, <br> |
- | < | + | darin lehnend auf erhöhten Sitzen. <br> |
+ | Wie herrlich der Lohn und wie schön die Stätte der Rast! | ||
|- | |- | ||
- | | valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 11) <br> 2. Sure, | + | | valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 11) <br> 2. Sure, 269. Vers''' |
- | + | ||
- | Allah gibt | + | Allah gibt reichlich, wem er will. |
- | + | | '''Verstext in der Übersetzung von Rassoul <br> 2. Sure, 269. Vers''' | |
- | | '''Verstext in der Übersetzung von | + | |
- | + | Er gibt die Weisheit, wem Er will, <br> | |
- | + | und wem da Weisheit gegeben wurde, dem wurde hohes Gut gegeben; <br> | |
- | + | doch niemand bedenkt dies außer denjenigen, die Verstand haben. | |
|- | |- | ||
| valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 12) <br> 2. Sure, 240. Vers''' | | valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 12) <br> 2. Sure, 240. Vers''' | ||
- | + | ||
- | So ihr in Furcht seid, betet zu Fuß oder Pferd; | + | So ihr in Furcht seid, betet zu Fuß oder Pferd; <br> |
- | und so ihr | + | und so ihr in Sicherheit seid, so gedenket Allahs des Erhabenen. |
- | + | | '''Verstext in der Übersetzung von Rassoul <br> 2. Sure, 239. Vers''' | |
- | | '''Verstext in der Übersetzung von | + | |
- | + | Doch wenn ihr in Furcht seid, dann betet zu Fuß oder im Reiten. <br> | |
- | + | Und wenn ihr in Sicherheit seid, gedenkt Allahs, <br> | |
- | + | wie Er euch das gelehrt hat, was ihr nicht wusstet. | |
- | < | + | |
|- | |- | ||
| valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 15) <br> 3. Sure, 4. Vers''' | | valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 15) <br> 3. Sure, 4. Vers''' | ||
- | + | ||
- | + | Denn nichts ist ihm verborgen auf Erden und im Himmel. | |
- | auf Erden und im Himmel. | + | | '''Verstext in der Übersetzung von Zaidan <br> 3. Sure, 5. Vers''' |
- | + | ||
- | | '''Verstext in der Übersetzung von | + | Gewiss, Allah bleibt nichts verborgen, weder auf Erden noch im Himmel. |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
|- | |- | ||
| valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 23) <br> 2. Sure, 142. Vers''' | | valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 23) <br> 2. Sure, 142. Vers''' | ||
- | + | ||
- | + | Denn die Wahrheit ist bei ihm; sei daher kein Zweifler! | |
- | sei daher kein Zweifler! | + | | '''Verstext in der Übersetzung von Khoury <br> 2. Sure, 147. Vers''' |
- | + | ||
- | | '''Verstext in der Übersetzung von | + | Es ist die Wahrheit von deinem Herrn. So sei nicht einer der Zweifler. |
- | + | ||
- | + | ||
- | sei | + | |
- | + | ||
|- | |- | ||
| valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 24) <br> 4. Sure, 107. Vers''' | | valign="top" | '''Verstext im Mosaik (S. 24) <br> 4. Sure, 107. Vers''' | ||
- | < | + | <br> |
+ | Allah liebt nicht die Betrüger und Sünder. | ||
+ | | '''Verstext in der Übersetzung von Ahmadeyya <br> 4. Sure, 107. Vers''' | ||
- | + | Und verteidige nicht diejenigen, die sich selbst betrügen. <br> | |
- | + | Wahrlich, Allah liebt keinen, der ein Betrüger, ein großer Sünder ist. | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
|} | |} | ||
Zeile 147: | Zeile 135: | ||
== Weitere Besonderheiten == | == Weitere Besonderheiten == | ||
- | :* | + | :* - |
- | + | ||
== Externe Links == | == Externe Links == | ||
+ | :* [http://www.nur-koran.de/korantext/abfrage.htm Der Text des Koran] in verschiedenen Übersetzungen | ||
:* [http://www.tangentus.de/d135.htm Eintrag bei Tangentus] | :* [http://www.tangentus.de/d135.htm Eintrag bei Tangentus] | ||
- | |||
[[Kategorie:Runkel-Serie (Einzelheft)]] | [[Kategorie:Runkel-Serie (Einzelheft)]] | ||
- | |||
- |