Bearbeiten von Funiculì, funiculà
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | '''Funiculì, funiculà''' ist ein populäres [[italienisch]]es, speziell [[Neapel|neapolitanisches]] Lied aus dem Jahre 1880 von Peppino Turco (Text) und Luigi Denza (Melodie). Es entstand aus Anlass der Eröffnung der Standseilbahn (ital. ''funicolare'') auf den [[Vesuv]] | + | '''Funiculì, funiculà''' ist ein populäres [[italienisch]]es, speziell [[Neapel|neapolitanisches]] Lied aus dem Jahre 1880 von Peppino Turco (Text) und Luigi Denza (Melodie). Es entstand aus Anlass der Eröffnung der Standseilbahn (ital. ''funicolare'') auf den [[Vesuv]]. ''Funiculì, funiculà'' wird in der [[Orient-Express-Serie]] des [[Mosaik ab 1976]] gesungen. |
== ''Funiculì, funiculà'' im MOSAIK == | == ''Funiculì, funiculà'' im MOSAIK == | ||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
{{Zitat|funiculi, funiculaaaaa,<br>jampa jam pa jam}} | {{Zitat|funiculi, funiculaaaaa,<br>jampa jam pa jam}} | ||
- | Dabei handelt es sich um einen Teil des etwas verfremdeten Refrains. Die zweite Zeile singt später auch noch der ganze Zug, nachdem man von Caruso und [[Luigi Tortorella|Luigi]] mit echt neapolitanischer | + | Dabei handelt es sich um einen Teil des etwas verfremdeten Refrains. Die zweite Zeile singt später auch noch der ganze Zug, nachdem man von Caruso und [[Luigi Tortorella|Luigi]] mit echt neapolitanischer Kücher verwöhnt wurde. |
== Text des Liedes == | == Text des Liedes == | ||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
<poem> | <poem> | ||
(''Refrain'' | (''Refrain'' | ||
- | Jamme, jamme | + | Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà, |
- | jamme, jamme | + | jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà, |
funiculì, funiculà, | funiculì, funiculà, | ||
'''funiculì, funiculà,''' | '''funiculì, funiculà,''' | ||
- | ''''ncoppa jamme | + | ''''ncoppa jamme jà,''' |
funiculì, funiculà!) | funiculì, funiculà!) | ||
''1. Strophe'' | ''1. Strophe'' | ||
- | + | Aissera, oì Nanninè, me ne sagliette, | |
- | tu | + | tu saie addò. (tu saie addò) |
Addò 'stu core 'ngrato cchiù dispietto | Addò 'stu core 'ngrato cchiù dispietto | ||
Farme nun pò! (Farme nun pò!) | Farme nun pò! (Farme nun pò!) | ||
Addò lo fuoco coce, ma si fuie | Addò lo fuoco coce, ma si fuie | ||
te lassa sta! (te lassa sta!) | te lassa sta! (te lassa sta!) | ||
- | E nun te | + | E nun te corre appriesso, nun te struie |
- | + | sulo a guardà. (sulo a guardà.) | |
''Refrain'' (''Refrain'') | ''Refrain'' (''Refrain'') | ||
''2. Strophe'' | ''2. Strophe'' | ||
- | Nè, jamme da la | + | Nè, jamme da la terra a la montagna! |
no passo nc'è! (no passo nc'è!) | no passo nc'è! (no passo nc'è!) | ||
- | Se vede Francia, | + | Se vede Francia, Proceta e la Spagna ... |
- | Io | + | Io veco a tte! (Io veco a tte!) |
Tirato co la fune, ditto 'nfatto, | Tirato co la fune, ditto 'nfatto, | ||
'ncielo se va. ('ncielo se va.) | 'ncielo se va. ('ncielo se va.) | ||
- | Se va comm' 'à lu | + | Se va comm' 'à lu viento a l'intrasatto, |
guè, saglie sà! (guè, saglie sà!) | guè, saglie sà! (guè, saglie sà!) | ||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
''3. Strophe'' | ''3. Strophe'' | ||
- | Se n' 'è | + | Se n' 'è sagliuta, oì Nè, se n' 'è sagliuta, |
la capa già! (la capa già!) | la capa già! (la capa già!) | ||
È gghiuta, pò è turnata, pò è venuta, | È gghiuta, pò è turnata, pò è venuta, | ||
sta sempe ccà! (sta sempe ccà!) | sta sempe ccà! (sta sempe ccà!) | ||
- | La capa vota, | + | La capa vota, vota, attuorno, attuorno, |
- | + | attuorno a tte! (attuorno a tte!) | |
Sto core canta sempe nu taluorno | Sto core canta sempe nu taluorno | ||
- | + | Sposamme, oì Nè! (Sposamme, oì Nè!) | |
- | ''Refrain'' (''Refrain'') | + | ''Refrain'' |
+ | (''Refrain'') | ||
</poem> | </poem> | ||
| width="30" | | | width="30" | | ||
Zeile 62: | Zeile 63: | ||
<poem> | <poem> | ||
''Refrain'' | ''Refrain'' | ||
- | + | Fahr'n wir, fahr'n wir hinauf, fahr'n wir, ja, | |
- | + | Fahr'n wir, fahr'n wir hinauf, fahr'n wir, ja, | |
- | + | 'ne Seilbahn hier, 'ne Seilbahn da, | |
- | + | 'ne Seilbahn hier, 'ne Seilbahn da, | |
- | hinauf | + | hinauf fahr'n wir, ja, |
- | + | 'ne Seilbahn hier, 'ne Seilbahn da! | |
''1. Strophe'' | ''1. Strophe'' | ||
Zeile 88: | Zeile 89: | ||
Mit dem Seil hochgezogen, gesagt, getan - | Mit dem Seil hochgezogen, gesagt, getan - | ||
in den Himmel geht's ... | in den Himmel geht's ... | ||
- | + | man fliegt wie der Wind, der plötzlich | |
weiß, wie's geht! | weiß, wie's geht! | ||
Zeile 101: | Zeile 102: | ||
um Dich herum! | um Dich herum! | ||
Dieses Herz singt immer wieder dasselbe: | Dieses Herz singt immer wieder dasselbe: | ||
- | Heirate mich, | + | Heirate mich, Mädchen! |
''Refrain'' | ''Refrain'' | ||
Zeile 111: | Zeile 112: | ||
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Funicul%C3%AC,_Funicul%C3%A0 Englischer Wikipedia-Artikel] | *[https://en.wikipedia.org/wiki/Funicul%C3%AC,_Funicul%C3%A0 Englischer Wikipedia-Artikel] | ||
*[http://www.portanapoli.de/kultur/funiculi-funicola Deutsche Übersetzung] | *[http://www.portanapoli.de/kultur/funiculi-funicola Deutsche Übersetzung] | ||
- | *[https://www.youtube.com/watch?v= | + | *[https://www.youtube.com/watch?v=yTSAZAHiOa8 gesungen von Pavarotti] |
== ''Funiculì, funiculà'' wird in folgendem Mosaikheft gesungen == | == ''Funiculì, funiculà'' wird in folgendem Mosaikheft gesungen == |