Wenn es Nacht wird in Paris

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
-
'''Wenn es Nacht wird in Paris''' ist ein deutscher Schlager aus dem Jahre 1954 von Caterina Valente. Er basiert auf der Titelmusik des  gleichnamigen Films aus demselben Jahr (im [[französ]]ischen Original ''Touchez pas au grisbi''). Der deutsche Arrangeur "[[Heinzli]]" versah die Melodie von Jean Wiéner mit einem deutschen Text. Parallel dazu gab es unter dem Titel ''Le Grisbi'' auch eine französische Fassung als Chanson mit Text von Marc Lanjean, gesungen von Jacques Pills und ebenfalls aus dem Jahr 1954, aber diese ist textlich ohne Verbindung zum deutschen Schlager. Eine Zeile des Caterina-Valente-Lieds wird in der [[Orient-Südsee-Serie]] des [[Mosaik von Hannes Hegen]] zitiert.
+
'''Wenn es Nacht wird in Paris''' ist ein deutscher Schlager aus dem Jahre 1954 von Caterina Valente. Er basiert auf der Titelmusik des  gleichnamigen Films aus demselben Jahr (im [[französ]]ischen Original ''Touchez pas au grisbi''). Der deutsche Arrangeur "[[Heinzli]]" versah die Melodie von Jean Wiéner mit einem deutschen Text. Parallel dazu gab es unter dem Titel ''Le Grisbi'' auch eine französische Fassung als Chanson mit Text von Marc Lanjean, gesungen von Jacques Pills und ebenfalls aus dem Jahr 1954, aber diese ist textlich ohne Verbindung zum deutschen Schlager. Die textgleiche Heinzli-Version erschien 1955 auch in der DDR, gesungen von Fred Frohberg in Begleitung des Rundfunk-Tanzorchesters Leipzig. Eine Zeile des Caterina-Valente-Lieds wird in der [[Orient-Südsee-Serie]] des [[Mosaik von Hannes Hegen]] zitiert.
== Anspielung im MOSAIK ==
== Anspielung im MOSAIK ==

Version vom 19:53, 23. Jan. 2017

Wenn es Nacht wird in Paris ist ein deutscher Schlager aus dem Jahre 1954 von Caterina Valente. Er basiert auf der Titelmusik des gleichnamigen Films aus demselben Jahr (im französischen Original Touchez pas au grisbi). Der deutsche Arrangeur "Heinzli" versah die Melodie von Jean Wiéner mit einem deutschen Text. Parallel dazu gab es unter dem Titel Le Grisbi auch eine französische Fassung als Chanson mit Text von Marc Lanjean, gesungen von Jacques Pills und ebenfalls aus dem Jahr 1954, aber diese ist textlich ohne Verbindung zum deutschen Schlager. Die textgleiche Heinzli-Version erschien 1955 auch in der DDR, gesungen von Fred Frohberg in Begleitung des Rundfunk-Tanzorchesters Leipzig. Eine Zeile des Caterina-Valente-Lieds wird in der Orient-Südsee-Serie des Mosaik von Hannes Hegen zitiert.

Inhaltsverzeichnis

Anspielung im MOSAIK

Bei der Flucht rings um das Bassin im Palast von Sultan Ali rät Digedag seinen beiden Gefährten: "Dreh dich nicht um nach fremden Schritten!"

Das ist die vierte Zeile aus dem Schlager.

Text des Schlagers

Wenn es Nacht wird in Paris (1954)

Dreh dich nicht um nach fremden Schatten,
dreh dich nicht um und bleib nicht steh'n.
Lass die fremden Schatten stumm vorübergeh'n.

Dreh dich nicht um nach fremden Schritten,
dreh dich nicht um nach ihrem Klang.
Spürst du auch im Geheimen den dunklen Drang,
folg nicht dem fremden Schicksal auf seinem Gang.

Geh deinen Weg, den man dir wies,
wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris.
Wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris.

Wiederholung des gesamten Textes

Externe Verweise

Auf Wenn es Nacht wird in Paris wird in folgendem Mosaikheft angespielt

1
Persönliche Werkzeuge