Bearbeiten von Wenn es Nacht wird in Paris
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | '''Wenn es Nacht wird in Paris''' ist ein deutscher Schlager aus dem Jahre 1954 | + | '''Wenn es Nacht wird in Paris''' ist ein deutscher Schlager aus dem Jahre 1954. Er basiert auf dem Chanson ''Cœur de Paris'' von 1951 (Melodie [https://de.wikipedia.org/wiki/Jean_Wiener Jean Wiéner], Text René Rouzaud, gesungen von [https://de.wikipedia.org/wiki/Andr%C3%A9_Claveau André Claveau] im Film ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Unter_dem_Himmel_von_Paris Unter dem Himmel von Paris]''). Der deutsche Arrangeur "[[Heinzli]]" versah die Melodie mit einem neuen deutschen Text, ohne sich weiter um das französische Original zu kümmern, und ließ den Schlager von Caterina Valente aufnehmen. Eine Zeile des Schlagers wird in der [[Orient-Südsee-Serie]] des [[Mosaik von Hannes Hegen]] zitiert. |
== Anspielung im MOSAIK == | == Anspielung im MOSAIK == | ||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
== Text des Schlagers == | == Text des Schlagers == | ||
{| | {| | ||
- | ! ''Wenn es Nacht wird in Paris'' (1954) | + | ! ''Wenn es Nacht wird in Paris'' (1954) || ''Cœur de Paris'' (1951) || Übersetzung |
|- | |- | ||
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
{{Zitat| | {{Zitat| | ||
<poem> | <poem> | ||
- | Dreh dich nicht um nach fremden Schatten, | + | Dreh' dich nicht um nach fremden Schatten, |
- | dreh dich nicht um und bleib nicht steh'n. | + | dreh' dich nicht um und bleib nicht steh'n. |
Lass die fremden Schatten stumm vorübergeh'n. | Lass die fremden Schatten stumm vorübergeh'n. | ||
- | '''Dreh dich nicht um nach fremden Schritten,''' | + | '''Dreh' dich nicht um nach fremden Schritten,''' |
- | dreh dich nicht um nach ihrem Klang. | + | dreh' dich nicht um nach ihrem Klang. |
Spürst du auch im Geheimen den dunklen Drang, | Spürst du auch im Geheimen den dunklen Drang, | ||
- | folg nicht dem fremden Schicksal auf seinem Gang. | + | folg' nicht dem fremden Schicksal auf seinem Gang. |
- | Geh deinen Weg, den man dir wies, | + | Geh' deinen Weg, den man dir wies, |
wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris. | wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris. | ||
Wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris. | Wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris. | ||
''Wiederholung des gesamten Textes'' | ''Wiederholung des gesamten Textes'' | ||
+ | </poem> | ||
+ | }} | ||
+ | | | ||
+ | {{Zitat| | ||
+ | <poem> | ||
+ | ''Refrain:'' | ||
+ | Cœur de Paris, tu bats pour qui? | ||
+ | Pour ceux qui roulent en carrosse, | ||
+ | ceux qui s' lèvent tôt, | ||
+ | ceux qui s' couchent tard, | ||
+ | ceux qui rêvent ou ceux qui bossent. | ||
+ | Tu dors avec la Seine, | ||
+ | tu bats pour ceux qui s'aiment. | ||
+ | Souvent meurtri, toujours épris - | ||
+ | écoutez le cœur de Paris! | ||
+ | |||
+ | ''1. Strophe:'' | ||
+ | A Paris, sur les murs | ||
+ | y a des cœurs et des "Je t'aime". | ||
+ | Dans ces cœurs mystérieux | ||
+ | j'ai cru lire un secret merveilleux. | ||
+ | |||
+ | ''Refrain'' | ||
+ | |||
+ | ''2. Strophe:'' | ||
+ | Ce cœur-là, quand il bat, | ||
+ | on l'entend au bout du monde. | ||
+ | Si ce cœur s'arrêtait | ||
+ | Dites-moi si la Terre tournerait | ||
+ | |||
+ | ''Refrain'' | ||
+ | </poem> | ||
+ | }} | ||
+ | | valign="top" | | ||
+ | {{Zitat| | ||
+ | <poem> | ||
+ | |||
+ | Herz von Pars, für wen schlägst du? | ||
+ | Für jene, die Kutsche fahren [d.h. reich sind], | ||
+ | die Frühaufsteher, | ||
+ | die Langschläfer, | ||
+ | die Träumer und die Malocher. | ||
+ | Du schläfst mit der Seine, | ||
+ | du schlägst für die Verliebten. | ||
+ | Oft zerrissen, immer geliebt - | ||
+ | hört das Herz von Paris! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Hinter den Mauern von Paris | ||
+ | gibt es Herzen und Ich-liebe-dichs. | ||
+ | In diesen geheimnisvollen Herzen | ||
+ | liegt, so habe ich geglaubt, ein wunderbares Geheimnis. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Dieses Herz, wenn es schlägt, | ||
+ | so hört man es am Ende der Welt. | ||
+ | Falls dieses Herz je aufhört zu schlagen, | ||
+ | sagen Sie mir, ob sich die Erde noch dreht. | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
Zeile 32: | Zeile 92: | ||
== Externe Verweise == | == Externe Verweise == | ||
- | + | *[https://www.youtube.com/watch?v=b_DV97kVAVo ''Wenn es Nacht wird in Paris''] auf ''youtube'' | |
- | *[https://www.youtube.com/watch?v=b_DV97kVAVo ''Wenn es Nacht wird in Paris'' | + | *[https://www.youtube.com/watch?v=HDiDvA5rehY ''Cœur de Paris''] |
- | *[https://www.youtube.com/watch?v= | + | |
- | + | ||
- | + | ||
== Auf ''Wenn es Nacht wird in Paris'' wird in folgendem Mosaikheft angespielt == | == Auf ''Wenn es Nacht wird in Paris'' wird in folgendem Mosaikheft angespielt == |