Bearbeiten von Mosaik 469 - Windige Pläne

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 6: Zeile 6:
|-
|-
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="8" width="170" | [[bild:Tb 469.jpg‎|center]]
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="8" width="170" | [[bild:Tb 469.jpg‎|center]]
-
| '''Nachdruck''' || [[Entführt ins Garamantenreich]]
+
| '''Nachdruck''' || ''noch nicht''
|-
|-
| '''Umfang''' || 36 Seiten Comic<br>+ 16 Seiten Mittelteil
| '''Umfang''' || 36 Seiten Comic<br>+ 16 Seiten Mittelteil
|-
|-
-
| '''Panel''' || 145 + Titelbild + S. 2
+
| '''Panel''' || ___ + Titelbild + S. 2
|-
|-
| '''[[Abrafaxe-Katalog|Katalog]]''' || ''noch nicht erfasst''
| '''[[Abrafaxe-Katalog|Katalog]]''' || ''noch nicht erfasst''
Zeile 21: Zeile 21:
| bgcolor="#BFEFFF" | '''Heft davor''' || bgcolor="#BFEFFF" | [[Die Geister der Vergangenheit]]
| bgcolor="#BFEFFF" | '''Heft davor''' || bgcolor="#BFEFFF" | [[Die Geister der Vergangenheit]]
|-
|-
-
| bgcolor="#CFCFCF" | '''Heft danach''' || bgcolor="#CFCFCF" | [[Heiße Spuren im Sand]]
+
| bgcolor="#CFCFCF" | '''Heft danach''' || bgcolor="#CFCFCF" | ''noch keins''
|}
|}
Zeile 29: Zeile 29:
:[[Erzähler]]: [[Tacitus]]
:[[Erzähler]]: [[Tacitus]]
-
:[[Selene]]s Entführer, die beiden Sklavenjäger [[Menpauros und Mitismanni]], suchen eine [[Sklavenjägerherberge|Herberge]] am Rande [[Carthago]]s auf, in der sie ihre beiden [[Dromedare von Menpauros und Mitismanni|Dromedare]] geparkt haben. Der Trunkenbold [[Olisamva]] begrüßt beide und erkundigt sich nach dem neuerlichen Fang. Menpauros ist sehr auskunftsfreudig und berichtet, er und sein Kollege seien Selene schon jahrelang auf der Spur gewesen. Als er noch mehr erzählen will, wird er von Mitismanni jedoch mit Hinweis auf das Geschäftsgeheimnis zurechtgewiesen und zum Schweigen gebracht. Olisamva berichtet den beiden von einem geplanten Fest in [[Leptis Magna]], das in einer Woche stattfinden soll, da der [[Trajan|Kaiser]] die Stadt zur Colonia erhoben hat. Zehn Tage lang sollen dort Spiele abgehalten werden. Da Leptis Magna ohnehin auf dem Weg liegt, wie Menpauros unbedacht ausplaudert, machen sich die beiden gleich nach Osten auf. Sie satteln die Dromedare, werfen Selene bäuchlings auf eines der Tiere und reiten los.<br>
+
:[[Selene]]s Entführer, die beiden Sklavenjäger [[Menpauros und Mitismanni]], suchen eine [[Sklavenjägerherberge|Herberge]] am Rande [[Carthago]]s auf, in der sie ihre beiden Dromedare geparkt haben. Der Trunkenbold [[Olisamva]] begrüßt beide und erkundigt sich nach dem neuerlichen Fang. Menpauros ist sehr auskunftsfreudig und berichtet, er und sein Kollege seien Selene schon jahrelang auf der Spur gewesen. Als er noch mehr erzählen will, wird er von Mitismanni jedoch mit Hinweis auf das Geschäftsgeheimnis zurechtgewiesen und zum Schweigen gebracht. Olisamva berichtet den beiden von einem geplanten Fest in [[Leptis Magna]], das in einer Woche stattfinden soll, da der [[Trajan|Kaiser]] die Stadt zur Colonia erhoben hat. Zehn Tage lang sollen dort Spiele abgehalten werden. Da Leptis Magna ohnehin auf dem Weg liegt, wie Menpauros unbedacht ausplaudert, machen sich die beiden gleich nach Osten auf. Sie satteln die Dromedare, werfen Selene bäuchlings auf eines der Tiere und reiten los.<br>
:Einige Zeit später erreichen die Abrafaxe und [[Spontifex' Truppe]] die Herberge. Auch sie treffen auf Olisamva, der für einen Becher Wein verrät, dass sich die Sklavenhändler nach Leptis Magna aufgemacht haben. Da nicht klar ist, welchen Weg sie genommen haben, beschließen die Abrafaxe und Spontifex' Truppe, sich zu trennen. Während die drei kleinen Freunde den Weg über [[Theveste]] und die Berge nehmen, folgen die anderen der Straße über [[Thapsus]] am Meer entlang. In Leptis Magna will man sich wiedertreffen.
:Einige Zeit später erreichen die Abrafaxe und [[Spontifex' Truppe]] die Herberge. Auch sie treffen auf Olisamva, der für einen Becher Wein verrät, dass sich die Sklavenhändler nach Leptis Magna aufgemacht haben. Da nicht klar ist, welchen Weg sie genommen haben, beschließen die Abrafaxe und Spontifex' Truppe, sich zu trennen. Während die drei kleinen Freunde den Weg über [[Theveste]] und die Berge nehmen, folgen die anderen der Straße über [[Thapsus]] am Meer entlang. In Leptis Magna will man sich wiedertreffen.
:Derweil in Carthago: Ein gewaltiges Unwetter ist aufgezogen und verhindert die Abreise [[Titus]]' und der beiden Germanenkinder [[Vada]] und [[Ule]]. Jedoch hat sie der Centurio [[Vosincius]] festgesetzt, denn er hat mitbekommen, dass keiner der drei die Abreise wünscht, solange Selenes Schicksal nicht geklärt ist. Merkwürdigerweise stellen die Gefangenen nach einiger Zeit fest, dass sämtliche Bewacher ihre Posten verlassen haben. Die drei nutzen die Chance und machen sich mitten im schlimmsten Unwetter auf, nachdem Titus noch schnell einige Zeilen an seinen [[Marcus Julius Prudentio|Vater]] verfasst hat. Doch direkt vor den Toren ihrer Gemächer laufen sie niemand anderem als [[Occius]] in die Arme. Doch verblüffenderweise offenbart dieser, dass er es war, der ihnen die Flucht ermöglicht hat. Titus ist misstrauisch, denn Occius wollte ihnen schon so oft ans Leder. Letztendlich ist er schuld daran, dass die Reisegruppe einen gewaltigen Umweg in Kauf nehmen musste. Doch Occius klärt Titus auf: Sein Auftrag sei es, zu verhindern, dass Titus und die Kinder [[Rom]] erreichen. Und da spielt es ihm eben momentan mehr in die Karten, wenn sie der römischen Zenturie entfliehen und sich auf die Suche nach Selene machen. Er gibt ihnen sogar noch den Rat, sich von den großen Straßen fernzuhalten, da man dort nach ihnen suchen werde. Titus und die Kinder machen sich also auf den Weg.
:Derweil in Carthago: Ein gewaltiges Unwetter ist aufgezogen und verhindert die Abreise [[Titus]]' und der beiden Germanenkinder [[Vada]] und [[Ule]]. Jedoch hat sie der Centurio [[Vosincius]] festgesetzt, denn er hat mitbekommen, dass keiner der drei die Abreise wünscht, solange Selenes Schicksal nicht geklärt ist. Merkwürdigerweise stellen die Gefangenen nach einiger Zeit fest, dass sämtliche Bewacher ihre Posten verlassen haben. Die drei nutzen die Chance und machen sich mitten im schlimmsten Unwetter auf, nachdem Titus noch schnell einige Zeilen an seinen [[Marcus Julius Prudentio|Vater]] verfasst hat. Doch direkt vor den Toren ihrer Gemächer laufen sie niemand anderem als [[Occius]] in die Arme. Doch verblüffenderweise offenbart dieser, dass er es war, der ihnen die Flucht ermöglicht hat. Titus ist misstrauisch, denn Occius wollte ihnen schon so oft ans Leder. Letztendlich ist er schuld daran, dass die Reisegruppe einen gewaltigen Umweg in Kauf nehmen musste. Doch Occius klärt Titus auf: Sein Auftrag sei es, zu verhindern, dass Titus und die Kinder [[Rom]] erreichen. Und da spielt es ihm eben momentan mehr in die Karten, wenn sie der römischen Zenturie entfliehen und sich auf die Suche nach Selene machen. Er gibt ihnen sogar noch den Rat, sich von den großen Straßen fernzuhalten, da man dort nach ihnen suchen werde. Titus und die Kinder machen sich also auf den Weg.
-
:Occius gelingt es anschließend, Centurio Vosincius davon zu überzeugen, nach Rom zurückzukehren. Er selbst begibt sich ebenfalls an Bord der [[Triere des Vosincius|Triere]]. Er habe einen wichtigen Brief abzugeben, berichtet er. Er meint Titus' Zeilen an dessen Vater. Occius wähnt seinen Auftrag als vollendet. Sein Herr, [[Aulus Flavius Improbus]], werde ihm die Freiheit schenken, da ist er sich sicher.
+
:Occius gelingt es anschließend, Centurio Vosincius davon zu überzeugen, nach Rom zurückzukehren. Er selbst begibt sich ebenfalls an Bord der Triere. Er habe einen wichtigen Brief abzugeben, berichtet er. Er meint Titus' Zeilen an dessen Vater. Occius wähnt seinen Auftrag als vollendet. Sein Herr, [[Aulus Flavius Improbus]], werde ihm die Freiheit schenken, da ist er sich sicher.
:Nach langer Wanderung erreichen die Abrafaxe schließlich ein [[Dorf zwischen Carthago und Theveste|Dorf]] auf der Straße nach Theveste. Califax kann seine Fähigkeiten im Umgang mit Tieren einmal mehr unter Beweis  stellen, indem er einem [[Ochse von Aemilias Familie|Ochsen]] das entzündete Knie behandelt. Die [[Aemilia und ihre Familie|Besitzer]] sind dafür sehr dankbar und laden die drei zum Essen ein. Da erhebt sich ein schlimmer Sturm. Ein Kerzenständer wird umgeweht und setzt das Tischtuch in Brand. Zum Glück reagieren die Abrafaxe schnell und das Feuer ist bald gelöscht. Der Wind jedoch wird noch lange anhalten, berichtet der Familienvater, das spüre er ganz deutlich in seinen Knochen. Das wiederum bringt Brabax auf eine Idee. Aus altem Gerümpel bauen sich dei Abrafaxe einen Windwagen, das sogenannte [[Äolomobil]]. Bald schon können sie in rasender Fahrt nach Osten aufbrechen, viel schneller als jedes Dromedar. Schon bald, so hoffen die Freunde, werden sie Selenes Entführer eingeholt haben.
:Nach langer Wanderung erreichen die Abrafaxe schließlich ein [[Dorf zwischen Carthago und Theveste|Dorf]] auf der Straße nach Theveste. Califax kann seine Fähigkeiten im Umgang mit Tieren einmal mehr unter Beweis  stellen, indem er einem [[Ochse von Aemilias Familie|Ochsen]] das entzündete Knie behandelt. Die [[Aemilia und ihre Familie|Besitzer]] sind dafür sehr dankbar und laden die drei zum Essen ein. Da erhebt sich ein schlimmer Sturm. Ein Kerzenständer wird umgeweht und setzt das Tischtuch in Brand. Zum Glück reagieren die Abrafaxe schnell und das Feuer ist bald gelöscht. Der Wind jedoch wird noch lange anhalten, berichtet der Familienvater, das spüre er ganz deutlich in seinen Knochen. Das wiederum bringt Brabax auf eine Idee. Aus altem Gerümpel bauen sich dei Abrafaxe einen Windwagen, das sogenannte [[Äolomobil]]. Bald schon können sie in rasender Fahrt nach Osten aufbrechen, viel schneller als jedes Dromedar. Schon bald, so hoffen die Freunde, werden sie Selenes Entführer eingeholt haben.
-
:Diese haben unterdessen Theveste erreicht. In der [[Taverne in Theveste|Schenke]] des Gauners [[Ennessah]] erfahren sie, dass der [[König der Garamanten]] eine Leibsklavin für seine [[Königin der Garamanten|Frau]] suche. Es solle aber eine Tochter eines römischen Edelmanns sein. Zehntausend Talente biete er für die Tochter eines Senators oder Legaten, dreitausend für die eines Ritters. Die beiden Sklavenhändler beschließen, ihr ursprüngliches Ziel - [[Ägypten]] - aufzugeben und stattdessen dem Garamantenkönig einen Besuch abzustatten.
+
:Diese haben unterdessen Theveste erreicht. In der Schenke des Gauners [[Ennessah]] erfahren sie, dass der [[König der Garamanten]] eine Leibsklavin für seine [[Königin der Garamanten|Frau]] suche. Es solle aber eine Tochter eines römischen Edelmanns sein. Zehntausend Talente biete er für die Tochter eines Senators oder Legaten, dreitausend für die eines Ritters. Die beiden Sklavenhändler beschließen, ihr ursprüngliches Ziel - [[Ägypten]] - aufzugeben und stattdessen dem Garamantenkönig einen Besuch abzustatten.
=== Figuren ===
=== Figuren ===
Zeile 42: Zeile 42:
:* '''Römer:''' [[Titus Julius Prudentio]], [[Olisamva]], Centurio [[Vosincius]] und seine Legionäre, [[schlechtgelaunter Legionär in Carthago|schlechtgelaunter Legionär]]
:* '''Römer:''' [[Titus Julius Prudentio]], [[Olisamva]], Centurio [[Vosincius]] und seine Legionäre, [[schlechtgelaunter Legionär in Carthago|schlechtgelaunter Legionär]]
:* '''Germanen:''' [[Vada]], [[Ule]]
:* '''Germanen:''' [[Vada]], [[Ule]]
-
:* '''Nordafrika:''' [[einäugiger Wirt in Carthago|einäugiger Wirt]], [[Aemilia und ihre Familie]], [[Ennessah]], [[Tata und Filiolus]]
+
:* '''Nordafrika:''' [[einäugiger Wirt in Carthago|einäugiger Wirt]], [[Aemilia und ihre Familie]], [[Enessah]]
-
:* '''Erwähnt:''' [[Marcus Ulpius Trajanus|Kaiser Trajan]], [[Marcus Julius Prudentio]], [[Aulus Flavius Improbus]], [[Germanen]], [[Gott Jupiter|Jupiter]], [[Lucius Munatius Gallus]], [[König der Garamanten|König]] der [[Garamanten]] und [[Königin der Garamanten|seine Frau]], [[Äolus]]
+
:* '''Erwähnt:''' [[Marcus Ulpius Trajanus|Kaiser Trajan]], [[Marcus Julius Prudentio]], [[Aulus Flavius Improbus]], [[Germanen]], [[Gott Jupiter|Jupiter]], [[Lucius Munatius Gallus]], [[König der Garamanten|König]] der [[Garamanten]] und [[Königin der Garamanten|seine Frau]]
-
:* '''Tiere:''' [[Marienkäfer]], [[Digg, Dogg und Diggedog]], [[Ochse von Aemilias Familie]], [[Dromedare von Menpauros und Mitismanni]], [[Avicula]], Hund, Katzen, Maus, Fliegen
+
:* '''Tiere:''' [[Marienkäfer]], [[Digg, Dogg und Diggedog]], ...
=== Bemerkungen ===
=== Bemerkungen ===
-
:* Erwähnte Orte: [[Rom]], [[Germanien]], [[Carthago]], [[Leptis Magna]], [[Thapsus]], [[Theveste]], [[Aquis]] (auf zwei Meilensteinen), [[Ägypten]]
+
:* Erwähnte Orte: [[Rom]], [[Germanien]], [[Carthago]], [[Leptis Magna]], [[Thapsus]], [[Theveste]], [[Aquis]] (auf einem Meilenstein), [[Ägypten]]
-
:* Erwähnte Währungen und Maße: [[Sesterzen]], [[Hemina]], [[Talente]], [[Denare]]
+
:* Erwähnte Währungen und Maße: [[Sesterzen]], [[Hemina]]
:* Der [[Marienkäfer]] lungert auf S. 35 herum.
:* Der [[Marienkäfer]] lungert auf S. 35 herum.
-
:* In der [[Herberge in Carthago]] gibt es eisgekühlte Getränke (S. 3).
 
-
:* [[Menpauros und Mitismanni]] kennen offenbar die Redewendung, dass Schläge auf den Hinterkopf das Denkvermögen erhöhen (S. 4).
 
-
:* In der Tat wurde [[Leptis Magna]] in dieser Zeit - genauer gesagt: im Jahre 109 - von [[Marcus Ulpius Trajanus|Trajan]] zur Colonia erhoben (S. 5).
 
-
:* ''Klassische'' Mausefallen wie die auf S. 11 gibt es erst seit dem 19. Jhd.
 
-
:* Auf S. 36 sieht man, dass alle drei [[Abrafaxe]] rosa Unterhosen unter ihren Tuniken tragen.
 
-
:* Am Brunnen auf S. 37 steht ein Sektkelch.
 
-
:* Einer der Zuschauer auf S. 39 trägt eine Sonnenbrille.
 
-
:* Kolorierungsfehler: Auf S. 42 ist die Messerklinge braun wie der Griff.
 
-
:* Kolorierungsfehler: Einer der Tavernengäste im Hintergrund trägt auf S. 48 oben rechts einen roten Helm.
 
-
:* Die Belohnung für das Abliefern [[Selene]]s in Ägypten würden 1000 Talente Silber sein (S. 48).
 
== Redaktioneller Teil ==
== Redaktioneller Teil ==
Zeile 87: Zeile 77:
== Weitere Besonderheiten ==
== Weitere Besonderheiten ==
-
:* Auf der Homepage des Verlages wurden fünf verschiedene Titelbild-Skizzen für das Heft von [[Thomas Schiewer]] (Bilder 1, 2) und [[Jörg Reuter]] (Bilder 3 bis 5) vorgestellt. Vier dieser Skizzen zeigen [[Coverentwürfe|alternative Entwürfe]] (Bilder 1 bis 4). Die fünfte Skizze (Bild 5) zeigt zwar das später umgesetzte Motiv, trägt aber noch (wie auch drei der übrigen Skizzen) den abweichenden Hefttitel ''Der geniale Plan''.
+
:* Beim [[Tag der offenen Tür]] konnte man die Titelbildskizze von [[Jörg Reuter]] sehen (Bild 1). Sie trug den provisorischen Titel ''Der geniale Plan''.
-
:* Bereits zum [[Tag der offenen Tür]] 2014 konnte man die später umgesetzte Titelbildskizze von [[Jörg Reuter]] in Augenschein nehmen (Bild 6).
+
:* Dem Heft lag die [[Leserclubkarte]] für [[2015]] bei.
-
:* Neben den Skizzen auf der Homepage des Verlages und im [[Newsletter 242]] wurde auch das fertige Titelbild vorfristig vorgestellt (Bild 7).
+
-
:* Den Abo-Heften lag die [[Leserclubkarte]] für [[2015]] bei (Bild 8).
+
-
:* Mit Hilfe der App ''[[MOSAIK Magic]]'' konnte man sich mit seinem Smartphone oder Tablet auf folgenden Seiten Hintergrundinformationen anzeigen lassen:
+
-
<div  style="margin-left:20px">
+
-
{| {{prettytable}}
+
-
|- bgcolor="#FFFFE0"
+
-
! Seite || Info
+
-
|-
+
-
| bgcolor="#FFFFE0" | 1 || weitere verworfene Titelbildskizze
+
-
|-
+
-
| bgcolor="#FFFFE0" | 7 || getuschte, aber noch nicht kolorierte Zeichnung von Panel 6
+
-
|-
+
-
| bgcolor="#FFFFE0" | 40 || Film: wie Panel 3 gezeichnet wird (jedoch nicht von allen Geräten erkannt und abgespielt)
+
-
|}
+
-
</div>
+
-
:* Der Inhalt dieses Heftes wurde zum Bestandteil einer im März 2022 beim Verlag ''Shanghai People's Fine Arts Publishing House'' erschienenen [[Auslandsausgaben Abrafaxe - China#Sammelbände 2021-2022|chinesischen Sammelband-Edition]]. Das Titelmotiv des Heftes [[Mosaik 470 - Heiße Spuren im Sand|470]] ziert den Schutzumschlag der chinesischen Ausgabe.
+
-
<gallery perrow="4" heights="200" widths="140" style="margin-left:30px">  
+
<gallery widths="250" heights="180" style="margin-left:30px">  
-
Datei:Titelskizze_469-1.jpg|Bild 1: Titelskizze 1<br>[[Thomas Schiewer]]
+
Datei:469 vorschau.jpg|Bild 1:  
-
Datei:Titelskizze_469-5.jpg|Bild 2: Titelskizze 2<br>Thomas Schiewer
+
-
Datei:Titelskizze_469-4.jpg|Bild 3: Titelskizze 3<br>[[Jörg Reuter]]
+
-
Datei:Titelskizze_469-3.jpg|Bild 4: Titelskizze 4<br>Jörg Reuter
+
-
Datei:Titelskizze_469-2.jpg|Bild 5: Titelskizze 5<br>Jörg Reuter
+
-
Datei:469 vorschau.jpg|Bild 6: Foto der Titelskizze 5
+
-
Datei:NL 242 1.jpg|Bild 7: fertiges Titelbild
+
-
Datei:LCK 2015.jpg|Bild 8: Leserclubkarte 2015
+
</gallery>
</gallery>
== Externe Links ==
== Externe Links ==
-
:*[http://www.comicforum.de/showthread.php?145133-Vorschau-Mosaik-469-quot-Windige-Pl%E4ne-quot Vorschaudiskussion] ([https://web.archive.org/web/20210519204638/https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache%3Ahttps%3A%2F%2Fwww.comicforum.de%2Farchive%2Findex.php%2Ft-145133.html Archivierte Ansicht]) und [http://www.comicforum.de/showthread.php?145216-Mosaik-469-quot-Windige-Pl%E4ne-quot Heftdiskussion] ([https://web.archive.org/web/20210518172910/https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache%3Ahttps%3A%2F%2Fwww.comicforum.de%2Farchive%2Findex.php%2Ft-145216.html Archivierte Ansicht]) im [[Comicforum]]
+
:*[http://www.comicforum.de/showthread.php?145133-Vorschau-Mosaik-469-quot-Windige-Pl%E4ne-quot Vorschaudiskussion] und [ Heftdiskussion] im [[Comicforum]]
-
:*[http://www.splashcomics.de/php/rezensionen/rezension/21159/mosaik_469 Rezension auf Splashcomics.de]
+
-
:*[http://www.tangentus.de/a469.htm Eintrag bei tangentus]
+
-
:*[http://www.orlandos.de/comoabh_469.htm ausführliche Rezension bei Orlando]
+
-
 
+
[[Kategorie:Abrafaxe-Römer-Serie (Einzelheft)]]
[[Kategorie:Abrafaxe-Römer-Serie (Einzelheft)]]

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)

Folgende Vorlagen werden von dieser Seite verwendet:

Persönliche Werkzeuge