Bearbeiten von Mosaik 219 - Im Stollen verschollen
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 39: | Zeile 39: | ||
:Brabax und Califax lernen inzwischen auf dem Markt den Philosophen [[Philosoph Sokrates|Sokrates]] kennen. Brabax ist fasziniert von dessen Überlegungen und erfährt von einer Denkwerkstatt, in die er so bald wie möglich als Schüler eintreten will. | :Brabax und Califax lernen inzwischen auf dem Markt den Philosophen [[Philosoph Sokrates|Sokrates]] kennen. Brabax ist fasziniert von dessen Überlegungen und erfährt von einer Denkwerkstatt, in die er so bald wie möglich als Schüler eintreten will. | ||
- | :Derweil | + | :Derweil betrinkt sich Sosias auf der Überfahrt nach Laurion, wo man das Schiff bereits erwartet. Im Bergwerk wird Abrax einem [[Aufseher in Laurion|Aufseher]] zugewiesen, der ihn mit einer Öllampe ausrüstet und sofort in einen der Stollen schickt. Beim Abstieg erkennt Abrax seine einzige Chance zur Flucht, die er augenblicklich wahrnimmt und sich in den Stollen fallen lässt. Unten angekommen, kann der Aufseher den Neuankömmling nicht finden. |
:In Athen hat man derweil das Fehlen von Abrax bemerkt, doch nur Phisimachos weiß, wo er steckt und lacht sich ins Fäustchen, in dem Glauben, seinen Widersacher endgültig los geworden zu sein. | :In Athen hat man derweil das Fehlen von Abrax bemerkt, doch nur Phisimachos weiß, wo er steckt und lacht sich ins Fäustchen, in dem Glauben, seinen Widersacher endgültig los geworden zu sein. | ||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
:* '''Gegenspieler:''' [[Phisimachos]] | :* '''Gegenspieler:''' [[Phisimachos]] | ||
:* '''Athener:''' [[Sosias]], [[Gehilfen des Sosias]], [[Phidias]], [[Kleon]], [[Theophanes]], [[Baucis]], [[Philosoph Sokrates|Sokrates]], [[Athener Latschenhändler]], [[Athener Fischhändler]], [[Fettsakkos]], [[Trimdychos]] | :* '''Athener:''' [[Sosias]], [[Gehilfen des Sosias]], [[Phidias]], [[Kleon]], [[Theophanes]], [[Baucis]], [[Philosoph Sokrates|Sokrates]], [[Athener Latschenhändler]], [[Athener Fischhändler]], [[Fettsakkos]], [[Trimdychos]] | ||
- | :* '''Steinmetztruppe:''' [[Salvador]], [[Leonardo]], [[Labumba]], [[ | + | :* '''Steinmetztruppe:''' [[Salvador]], [[Leonardo]], [[Labumba]], [[Abdullah]], [[Alfred]], [[Giacometti]] |
:* '''in Laurion:''' [[Kutscher des Bergwerks]], [[Sophrosyna]], [[Aufseher in Laurion]], [[Materialausgeber]], [[Bizepsos und Trizepsos]] | :* '''in Laurion:''' [[Kutscher des Bergwerks]], [[Sophrosyna]], [[Aufseher in Laurion]], [[Materialausgeber]], [[Bizepsos und Trizepsos]] | ||
:* '''Erwähnt:''' [[Athene]], [[Prytanen]], [[Persien|Perser]], [[Alkibiades]], [[Kerberos]] (als ''Höllenhund''), [[Nikias]], [[Hades]] | :* '''Erwähnt:''' [[Athene]], [[Prytanen]], [[Persien|Perser]], [[Alkibiades]], [[Kerberos]] (als ''Höllenhund''), [[Nikias]], [[Hades]] | ||
Zeile 56: | Zeile 56: | ||
:* Auf S. 7 beauftragt [[Phisimachos]] [[Abrax]] damit, seine [[Phisimachos' Sandalen|Latschen]] zu putzen, was dieser aber empört ablehnt. [[249|Dreißig Hefte später]] erhält er denselben Auftrag und nutzt ihn erfreut, das [[Krönungsmahl des Königs Schusol]] zuzubereiten. | :* Auf S. 7 beauftragt [[Phisimachos]] [[Abrax]] damit, seine [[Phisimachos' Sandalen|Latschen]] zu putzen, was dieser aber empört ablehnt. [[249|Dreißig Hefte später]] erhält er denselben Auftrag und nutzt ihn erfreut, das [[Krönungsmahl des Königs Schusol]] zuzubereiten. | ||
:* [[Griechischer Wein|"Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde..."]] singen die Gehilfen von Sosias (S. 12). [[Labumba]] animiert dies zu einem fröhlich unkorrekten "... lumba bamba ramba zamba..." | :* [[Griechischer Wein|"Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde..."]] singen die Gehilfen von Sosias (S. 12). [[Labumba]] animiert dies zu einem fröhlich unkorrekten "... lumba bamba ramba zamba..." | ||
- | :* Auch [ | + | :* Auch [http://www.nanamouskouri.net/ Nana Mouskouri] gibt auf Seite 16 ein Stelldichein - natürlich mit [https://www.youtube.com/watch?v=ZpJiKL4N3V0 weißen Rosen aus Athen]. Ihre Kollegin Vicky Leandros wird dann in Heft [[Mosaik 221 - Der Prozeß|221]] geehrt. |
:* Auf S. 17 sitzt ein [[Dornauszieher]]. | :* Auf S. 17 sitzt ein [[Dornauszieher]]. | ||
:* In einer Fußnote auf S. 19 wird der Begriff ''Pädagoge'' mit "Fußbegleiter" übersetzt. Das ist nicht korrekt. [[Griechisch]] ''paidagogos'' bedeutet "Knabenführer"; vergleiche auch die mit derselben Silbe gebildeten Wörter ''Pädiatrie'' ("Kinderheilkunde") und ''Pädophilie'' ("Knabenliebe"). Das MOSAIK hat hier griechisch ''paidos'' "Knabe" mit [[latein]]isch ''pes'' / Gen. ''pedites'' "Fuß" verwechselt (vgl. Pedal, engl. ''pedestrian'' "Fußgänger"). | :* In einer Fußnote auf S. 19 wird der Begriff ''Pädagoge'' mit "Fußbegleiter" übersetzt. Das ist nicht korrekt. [[Griechisch]] ''paidagogos'' bedeutet "Knabenführer"; vergleiche auch die mit derselben Silbe gebildeten Wörter ''Pädiatrie'' ("Kinderheilkunde") und ''Pädophilie'' ("Knabenliebe"). Das MOSAIK hat hier griechisch ''paidos'' "Knabe" mit [[latein]]isch ''pes'' / Gen. ''pedites'' "Fuß" verwechselt (vgl. Pedal, engl. ''pedestrian'' "Fußgänger"). |