Bearbeiten von Mosaik 11/77 - Der neue Doge

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 3: Zeile 3:
|-
|-
| bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild'''
| bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild'''
-
| '''Erschienen''' || November [[1977]]
+
| '''Erschienen''' || November 1977
|-
|-
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="9" width="170" | [[bild:Tb_11-77.jpg|center]]
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="9" width="170" | [[bild:Tb_11-77.jpg|center]]
-
| '''Nachdruck in''' ||  
+
| '''Nachdruck in''' || [[Sammelband 6 (1977/3) - Auftritt der Komödianten|Sammelband 6 - Auftritt der Komödianten]]
-
*[[Sammelband 6 (1977/3) - Auftritt der Komödianten|SB 6 - Auftritt der Komödianten]]
+
-
*[[Komödien und Tragödien]]
+
|-
|-
| '''Umfang''' || 20 Seiten
| '''Umfang''' || 20 Seiten
Zeile 38: Zeile 36:
: Auch [[Cassaleras Spitzel]] ist nicht untätig geblieben. Während der [[Doge]]nanwärter [[Cassalera]] gerade, mit seiner ersehnten [[Dogenmütze]] auf dem Haupt, schon mal mit behelfsmäßigen Mitteln das Regieren übt, trifft der Spitzel von der Hochzeit ein. Als der Dogenkandidat von der Trauung seiner Tochter Rosalia und Aldo hört, trifft ihn ebenfalls der Schlag.  
: Auch [[Cassaleras Spitzel]] ist nicht untätig geblieben. Während der [[Doge]]nanwärter [[Cassalera]] gerade, mit seiner ersehnten [[Dogenmütze]] auf dem Haupt, schon mal mit behelfsmäßigen Mitteln das Regieren übt, trifft der Spitzel von der Hochzeit ein. Als der Dogenkandidat von der Trauung seiner Tochter Rosalia und Aldo hört, trifft ihn ebenfalls der Schlag.  
-
: In der Zwischenzeit macht sich Raffamoneti in Begleitung von [[Enzio]] und dessen [[Kollege von Enzio|Kollegen]] mit einer Gondel in Richtung des [[Haus vom Glasbläsermeister|Hauses des Glasbläsermeisters]]. Dort angekommen treffen sie auf den [[Glasbläser-Lehrling]], welcher sich aber erstmal ein paar Scherze mit den Herrschaften erlaubt. Im selben Moment trifft auch Cassalera bei der Glashütte ein. Im Schlepptau hat er seine beiden [[Cassaleras Diener|Diener]]. Zur Verwunderung des [[alter Glasbläser|alten Glasbläsers]] und des jungen Lehrlings beginnt sofort ein heftiges Gerangel zwischen der sogenannten feinen Gesellschaft.  
+
: In der Zwischenzeit macht sich Raffamoneti in Begleitung von [[Enzio]] und dessen [[Kollege von Enzio|Kollegen]] mit einer Gondel in Richtung des [[Haus vom Glasbläsermeister|Hauses des Glasbläsermeisters]]. Dort angekommen treffen sie auf den [[Glasbläser-Lehrling]], welcher sich aber erstmal ein paar Scherze mit den Herrschaften erlaubt. Im selben Moment trifft auch Cassalera bei der Glashütte ein. Im Schlepptau hat er seinen [[Cassaleras Diener|Diener]] und einer weiteren [[Lakai von Cassalera|Lakaien]]. Zur Verwunderung des [[alter Glasbläser|alten Glasbläsers]] und des jungen Lehrlings beginnt sofort ein heftiges Gerangel zwischen der sogenannten feinen Gesellschaft.  
:Als der Streit gerade dabei ist richtig Fahrt auf zu nehmen, taucht plötzlich ein Pfarrer namens [[Sermonio Longo]] mit einem [[Esel von Sermonio Longo|Esel]] auf. Als dieser von Raffamoneti und Cassalera erblickt wird, stürzen sich die beiden Streithähne auf den Geistlichen und reißen ihn zu Boden, denn sie sehen in ihm den Schuldigen für die Verheiratung von Rosalia und Aldo. Der Diener Gottes kann die erhitzten Gemüter aber schnell beschwichtigen und erzählt, dass er keinen Anteil an der Hochzeit habe. Er ist ja gerade gekommen, um sich darüber zu beklagen, dass der [[Glasbläsermeister]], der schon ein etwas störrisches Schäflein in seiner Gemeinde ist, fremde Geistliche aus [[Venedig]] die Trauung hat vollziehen lassen, obwohl er dem Paare den Segen nicht minder wirksam hätte erteilen können. Als Raffamoneti hört, dass es Geistliche aus Venedig waren, kommt ihm gleich der Gedanke, dass dies doch die [[Commedia dell'Arte|Theatergruppe]] gewesen sein könnte, hatte er doch durch seinen [[Bonifazio|Spitzel]] erfahren, dass die Truppe auf eine Hochzeit wollte.
:Als der Streit gerade dabei ist richtig Fahrt auf zu nehmen, taucht plötzlich ein Pfarrer namens [[Sermonio Longo]] mit einem [[Esel von Sermonio Longo|Esel]] auf. Als dieser von Raffamoneti und Cassalera erblickt wird, stürzen sich die beiden Streithähne auf den Geistlichen und reißen ihn zu Boden, denn sie sehen in ihm den Schuldigen für die Verheiratung von Rosalia und Aldo. Der Diener Gottes kann die erhitzten Gemüter aber schnell beschwichtigen und erzählt, dass er keinen Anteil an der Hochzeit habe. Er ist ja gerade gekommen, um sich darüber zu beklagen, dass der [[Glasbläsermeister]], der schon ein etwas störrisches Schäflein in seiner Gemeinde ist, fremde Geistliche aus [[Venedig]] die Trauung hat vollziehen lassen, obwohl er dem Paare den Segen nicht minder wirksam hätte erteilen können. Als Raffamoneti hört, dass es Geistliche aus Venedig waren, kommt ihm gleich der Gedanke, dass dies doch die [[Commedia dell'Arte|Theatergruppe]] gewesen sein könnte, hatte er doch durch seinen [[Bonifazio|Spitzel]] erfahren, dass die Truppe auf eine Hochzeit wollte.
Zeile 50: Zeile 48:
: Nach der Trauung ist noch eine kleine Feier angesetzt. Doch diese wird von Raffamoneti blockiert, er will mit seinem Neffen Aldo sofort zurück nach Venedig. Die [[Glasbläsermeisterin|Frau des Glasbläsermeisters]] versucht die beiden noch mit ihrem selbst gebackenen Kuchen zu überzeugen, doch Aldo antwortet nur höhnisch über das Angebot der Backware. Als Antwort der wütenden Hochzeitsbäckerin, bekommt der Bräutigam auch prompt die Quittung in Form einer neuen Kuchen-Kopfbedeckung.
: Nach der Trauung ist noch eine kleine Feier angesetzt. Doch diese wird von Raffamoneti blockiert, er will mit seinem Neffen Aldo sofort zurück nach Venedig. Die [[Glasbläsermeisterin|Frau des Glasbläsermeisters]] versucht die beiden noch mit ihrem selbst gebackenen Kuchen zu überzeugen, doch Aldo antwortet nur höhnisch über das Angebot der Backware. Als Antwort der wütenden Hochzeitsbäckerin, bekommt der Bräutigam auch prompt die Quittung in Form einer neuen Kuchen-Kopfbedeckung.
-
: Im ganzen Trubel geht unter, wie sich der Pfarrer Longo ordentlich mit Wein [[betrink]]t. Harlekin und [[Brighella]] helfen ihm auf seinem Esel, welcher nun den Angetrunkenen sicher nach Hause bringt. Die Theatergruppe um Harlekin macht sich daraufhin auch in Richtung Venedig, mittels dem Schiff von [[Glasbläser Paolo| Paolo dem Glasbläser]], auf. Califax der ebenfalls an dem Wein genippt hatte, ist durch das Schaukeln des Fährkahnes ganz schlecht.  
+
: Im ganzen Trubel geht unter, wie sich der Pfarrer Longo ordentlich mit Wein betrinkt. Harlekin und [[Brighella]] helfen ihm auf seinem Esel, welcher nun den Angetrunkenen sicher nach Hause bringt. Die Theatergruppe um Harlekin macht sich daraufhin auch in Richtung Venedig, mittels dem Schiff von [[Glasbläser Paolo| Paolo dem Glasbläser]], auf. Califax der ebenfalls an dem Wein genippt hatte, ist durch das Schaukeln des Fährkahnes ganz schlecht.  
:Als sie das Haus von Cassalera erreichen werden sie von dessen [[Söldner von Cassalera|Söldnern]] verscheucht. Auch bei Raffamoneti haben sie kein Erfolg und werden ebenso verjagt. So beschließen sie, sich erstmal bei den [[Zimmerleute in Venedig|Zimmerleuten]] der Werft, die ihnen auch schon bei ihrer Verkleidung geholfen hatten, Rat zu holen. Die Zimmerleute kennen ja die Verhältnisse in der Stadt besser und würden ihnen auch sicher beistehen, wenn es hart auf hart zugehen sollte. Ein [[alter Werftarbeiter|alter und erfahrener Werftarbeiter]] hilft Harlekin sich einen Überblick über die Lage zu verschaffen.
:Als sie das Haus von Cassalera erreichen werden sie von dessen [[Söldner von Cassalera|Söldnern]] verscheucht. Auch bei Raffamoneti haben sie kein Erfolg und werden ebenso verjagt. So beschließen sie, sich erstmal bei den [[Zimmerleute in Venedig|Zimmerleuten]] der Werft, die ihnen auch schon bei ihrer Verkleidung geholfen hatten, Rat zu holen. Die Zimmerleute kennen ja die Verhältnisse in der Stadt besser und würden ihnen auch sicher beistehen, wenn es hart auf hart zugehen sollte. Ein [[alter Werftarbeiter|alter und erfahrener Werftarbeiter]] hilft Harlekin sich einen Überblick über die Lage zu verschaffen.
Zeile 59: Zeile 57:
:* '''Abrafaxe:''' [[Abrax]], [[Brabax]], [[Califax]]
:* '''Abrafaxe:''' [[Abrax]], [[Brabax]], [[Califax]]
-
:* '''Begleiter:''' [[Harlekin]], [[Brighella]], [[Pantalone]], [[Gondoliere-Komödiant]]
+
:* '''Begleiter:''' [[Harlekin]], [[Brighella]], [[Pantalone]], [[Zimmermann-Komödiant]]
:* '''Ehemalige Kastellbewohner:''' [[Scaramuccio]], [[Capitano]] (an Bord des ''[[Bucentoro]]'')
:* '''Ehemalige Kastellbewohner:''' [[Scaramuccio]], [[Capitano]] (an Bord des ''[[Bucentoro]]'')
:* '''Hoher Rat:''' [[Raffamoneti]], [[Cassalera]]
:* '''Hoher Rat:''' [[Raffamoneti]], [[Cassalera]]
:* '''Tanzball:''' [[Ballgäste bei Raffamoneti]], [[Bote von Raffamoneti]]
:* '''Tanzball:''' [[Ballgäste bei Raffamoneti]], [[Bote von Raffamoneti]]
-
:* '''Cassaleras Untertanen:''' [[Cassaleras Spitzel]], [[Söldner von Cassalera]], [[Cassaleras Diener]]
+
:* '''Cassaleras Untertanen:''' [[Cassaleras Spitzel]], [[Söldner von Cassalera]], [[Cassaleras Diener]], [[Lakai von Cassalera]]
:* '''Raffamonetis Diener:''' [[Enzio]] und dessen [[Kollege von Enzio|Kollege]]
:* '''Raffamonetis Diener:''' [[Enzio]] und dessen [[Kollege von Enzio|Kollege]]
-
:* '''Bei den Glasbläsern:''' [[Aldo Vertico]], [[Rosalia Cassalera]], [[Glasbläsermeister]], [[Glasbläsermeisterin]], [[Glasbläser Paolo]], [[Frachtkahnschiffer]], [[alter Glasbläser]], [[Glasbläser-Lehrling]], [[Sermonio Longo]] und viele Hochzeitsgäste
+
:* '''Bei den Glasbläsern:''' [[Aldo Vertico]], [[Rosalia Cassalera]], [[Glasbläsermeister]], [[Glasbläsermeisterin]], [[Glasbläser Paolo]], [[alter Glasbläser]], [[Glasbläser-Lehrling]], [[Sermonio Longo]] und viele Hochzeitsgäste
:* '''Werft:''' [[Zimmerleute in Venedig]], [[alter Werftarbeiter]]
:* '''Werft:''' [[Zimmerleute in Venedig]], [[alter Werftarbeiter]]
:* '''Tiere:''' [[Papagei Jacco]], Vögel, [[Wachhund des Glasbläsermeisters]], [[Esel von Sermonio Longo]], [[Haustiere in der Adria-Serie|Gänse, Hunde, Hühner]], Schmetterling, Möwen
:* '''Tiere:''' [[Papagei Jacco]], Vögel, [[Wachhund des Glasbläsermeisters]], [[Esel von Sermonio Longo]], [[Haustiere in der Adria-Serie|Gänse, Hunde, Hühner]], Schmetterling, Möwen
===Bemerkungen===
===Bemerkungen===
-
:*Auf Seite 4 schwimmt eine Schnapsflasche im Kanal, die leichte Ähnlichkeit mit dem in der DDR erhältlichen [http://ddr-design.com/index.php?view=image&format=raw&type=img&id=213&option=com_joomgallery Lunikoff-Wodka] aufweist.
 
:*Die Doppelseite 18/19 zeigt eine prachtvolle Darstellung der ''[[Hochzeit mit dem Meer]]'' mit einer reich detaillierten Paradefahrt des venezianischen Staatsschiffes "[[Bucentoro]]". Die Abbildung gibt allerdings einen Zustand des Schiffes wieder, der aus [[Anachronismus|späterer Zeit]] (Anfang des 18. Jahrhunderts) stammt.
:*Die Doppelseite 18/19 zeigt eine prachtvolle Darstellung der ''[[Hochzeit mit dem Meer]]'' mit einer reich detaillierten Paradefahrt des venezianischen Staatsschiffes "[[Bucentoro]]". Die Abbildung gibt allerdings einen Zustand des Schiffes wieder, der aus [[Anachronismus|späterer Zeit]] (Anfang des 18. Jahrhunderts) stammt.
-
 
-
== Redaktioneller Teil ==
 
:*Auf der Rückseite werden die Gewinner der [[Preisrätsel|Preisaufgabe]] aus Heft [[5/77]] veröffentlicht.
:*Auf der Rückseite werden die Gewinner der [[Preisrätsel|Preisaufgabe]] aus Heft [[5/77]] veröffentlicht.
== Mitarbeiter ==
== Mitarbeiter ==
 +
:* '''Texte und künstlerische Leitung:''' [[Lothar Dräger]]
:* '''Texte und künstlerische Leitung:''' [[Lothar Dräger]]
:* '''Zeichnungen:''' [[Lona Rietschel]], [[Irmtraut Winkler-Wittig]], [[Egon Reitzl]], [[Horst Boche]], [[Heidi Sott]], [[Gisela Zimmermann]]
:* '''Zeichnungen:''' [[Lona Rietschel]], [[Irmtraut Winkler-Wittig]], [[Egon Reitzl]], [[Horst Boche]], [[Heidi Sott]], [[Gisela Zimmermann]]
Zeile 82: Zeile 78:
==Weitere Besonderheiten==
==Weitere Besonderheiten==
-
:* 2014 erschien das Heft als [[Mosaik als Podcast und App|E-Comic]] (Bild 1). Auf der Titelseite fehlt der alte Heftpreis. Außerdem wurde der Hefttitel neu gelettert.
+
:* Von diesem Heft erschien im Dezember 1977 eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 1976-1990|ungarische Export-Ausgabe]].
-
:* Von diesem Heft erschien im Dezember 1977 eine [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 1976-1990|ungarische Export-Ausgabe]] (Bild 2).
+
-
 
+
-
<gallery widths="140" heights="200" style="margin-left:30px">
+
-
Datei:Mosaik_023_ebook.jpg|Bild 1: [[Mosaik als Podcast und App|E-Comic]]
+
-
Datei:Abrafaxe_Ungarn_1977-12.jpg|Bild 2: [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Ungarn#Heftreihe Mozaik 1976-1990|ungarische Ausgabe]] von Dezember 1977
+
-
</gallery>
+
== Externe Links ==
== Externe Links ==

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)

Folgende Vorlagen werden von dieser Seite verwendet:

Persönliche Werkzeuge