Bearbeiten von Auslandsausgaben Abrafaxe - Kroatien
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | In '''[[Kroatien]]''' erschienen die Abenteuer der [[Abrafaxe]] bisher nur in Form von Nachdrucken dreier [[Mosaik ab 1976|''Mosaik'']]-Hefte | + | In '''[[Kroatien]]''' erschienen die Abenteuer der [[Abrafaxe]] bisher nur in Form von Nachdrucken dreier [[Mosaik ab 1976|''Mosaik'']]-Hefte. Der in Kroatien veröffentlichte [[Trickfilm]] mit Abrax, Brabax und Califax ist nicht Gegenstand dieses Artikels; auf ihn wird an passender Stelle verwiesen. |
- | + | [[Datei:Panel_Kroatien.jpg|right|500px|Quelle: ABRAFAX WORLD No. 3 (2007), S. 30]] | |
Die zwischen 2004 und 2007 publizierten Comics unterscheiden sich im Wesentlichen durch einen anderen Reihen-Titel und durch einen veränderten informativen Mittelteil von den deutschen Originalen. Die Ausgaben 2 und 3 wurden, abweichend von der ersten Edition, in Slowenien gedruckt und enthalten neben dem kroatischen Text auch eine slowenische Übersetzung des Inhalts. Das dritte Heft erschien zudem ohne informativen Mittelteil und weist den slowenischen Text farblich vom kroatischen abgesetzt aus. Die Publikation dieser '''Mosaik-Hefte''', die den Beginn des [[Griechenland-Kapitel]]s enthalten, wurde vermutlich wegen mangelnden Absatzes wieder eingestellt. | Die zwischen 2004 und 2007 publizierten Comics unterscheiden sich im Wesentlichen durch einen anderen Reihen-Titel und durch einen veränderten informativen Mittelteil von den deutschen Originalen. Die Ausgaben 2 und 3 wurden, abweichend von der ersten Edition, in Slowenien gedruckt und enthalten neben dem kroatischen Text auch eine slowenische Übersetzung des Inhalts. Das dritte Heft erschien zudem ohne informativen Mittelteil und weist den slowenischen Text farblich vom kroatischen abgesetzt aus. Die Publikation dieser '''Mosaik-Hefte''', die den Beginn des [[Griechenland-Kapitel]]s enthalten, wurde vermutlich wegen mangelnden Absatzes wieder eingestellt. | ||
- | |||
- | |||
__INHALTSVERZEICHNIS__ | __INHALTSVERZEICHNIS__ | ||
{{Absatz}} | {{Absatz}} | ||
==Heftreihe Mosaik== | ==Heftreihe Mosaik== | ||
[[Bild:Kroatien1.jpg|150px|rechts|thumb|Nr. 1]] | [[Bild:Kroatien1.jpg|150px|rechts|thumb|Nr. 1]] | ||
- | Das erste Heft | + | Das erste Heft, das in der kroatischen Druckerei ''ROTOOFFSET Tiskara Meić d.o.o.'' in Sveta Klara in der Nähe von Zagreb hergestellt wurde, war auf der Balkanhalbinsel ab Ende [[2004]] erhältlich. Ihm folgte Anfang [[2006]] die in der slowenischen Druckerei ''Schwarz d.o.o.'' in Ljubljana gefertigte Nummer 2 sowie Mitte [[2007]] die ebenfalls in Slowenien gedruckte Ausgabe 3. Alle drei Ausgaben waren in Kroatien für 15 Kuna (damals etwa 2,00 €) zu haben. Darüber hinaus ist davon auszugehen, dass die Comics auch in den anderen ehemaligen Teilrepubliken Jugoslawiens erhältlich waren, weil alle drei Editionen entsprechende Auspreisungen aufweisen. So kosteten die Hefte 1 und 2 in Slowenien 480 Tolar (damals etwa 2,00 €) und das Heft 3, das nach der Währungsreform erschien, dann 2 Euro, in Bosnien und Herzegowina kosteten die Comics 3,50 Konvertible Mark (damals knapp 2,00 €), im damals noch bestehenden Staatenbund Serbien und Montenegro 70 Dinar (damals knapp 1,00 €) und in Mazedonien 70 Denar (damals gut 1,00 €). Ob die Bilderzeitschriften tatsächlich in all diesen Ländern erhältlich waren und welchen Umfang dieser vermeintliche Export hatte, konnte leider nicht in Erfahrung gebracht werden. Bestätigt ist bislang nur der Verkauf in [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Slowenien#Heftreihe Mosaik|Slowenien]]. |
===Beschreibung der Hefte=== | ===Beschreibung der Hefte=== | ||
- | Die kroatischen Ausgaben, die leider keine Angaben zum Übersetzer enthalten, wurden vermutlich durchgehend in einer Auflage von 7.000 Exemplaren hergestellt. Sie entsprechen in ihren Abmessungen und in ihrer Papierqualität den deutschen Vorlagen und tragen den vollen Titel ''ABRAFAX <small>WORLD</small>'', der etwas ungewöhnlich arrangiert ist. So ist der erste Teil des Titels, ''ABRAFAX'', in großen roten Lettern geschrieben, der zweite | + | Die kroatischen Ausgaben, die leider keine Angaben zum Übersetzer enthalten, wurden vermutlich durchgehend in einer Auflage von 7.000 Exemplaren hergestellt. Sie entsprechen in ihren Abmessungen und in ihrer Papierqualität den deutschen Vorlagen und tragen den vollen Titel ''ABRAFAX <small>WORLD</small>'', der etwas ungewöhnlich arrangiert ist. So ist der erste Teil des Titels, ''ABRAFAX'', in großen roten Lettern geschrieben, der zweite anglophone Teil, ''WORLD'', dagegen wurde als Bestandteil eines Abrafaxe-Logos rechts von ''ABRAFAX'' dargestellt. Auch das Logo selbst unterscheidet sich von allen aus Deutschland bekannten Varianten. So sind die Köpfe der drei Protagonisten eher erschrocken blickend dargestellt. Die Nummer der jeweiligen Ausgabe wird rechts oben neben diesem Logo ausgewiesen, die Preise in den fünf Währungen platzierte man unter dem Logo. |
Über dem Reihentitel führen alle drei Editionen die Aufschrift ''STRIP NOVE GENERACIJE'' („Comic der neuen Generation“), womit wahrscheinlich auf die Andersartigkeit der Bildgeschichten im Vergleich zu anderen Comics hingewiesen werden soll. Unter dem Reihentitel weisen die Ausgaben 1 und 2, wie auch ihre deutschen Vorlagen, den erläuternden Untertitel ''NEVJEROJATNO PUTOVANJE ABRAFAXA'' („Die Unglaubliche Reise der Abrafaxe“) aus, der bei der dritten Ausgabe fehlt. Die Übersetzung der Hefttitel erfolgte sehr nah am Original und auch der Comic-Teil aller kroatischen Ausgaben deckt sich inhaltlich völlig mit dem der deutschen Editionen. Die 40 Seiten der ersten beiden südeuropäischen Hefte sowie die 32 Seiten der dritten Ausgabe sind nicht paginiert. | Über dem Reihentitel führen alle drei Editionen die Aufschrift ''STRIP NOVE GENERACIJE'' („Comic der neuen Generation“), womit wahrscheinlich auf die Andersartigkeit der Bildgeschichten im Vergleich zu anderen Comics hingewiesen werden soll. Unter dem Reihentitel weisen die Ausgaben 1 und 2, wie auch ihre deutschen Vorlagen, den erläuternden Untertitel ''NEVJEROJATNO PUTOVANJE ABRAFAXA'' („Die Unglaubliche Reise der Abrafaxe“) aus, der bei der dritten Ausgabe fehlt. Die Übersetzung der Hefttitel erfolgte sehr nah am Original und auch der Comic-Teil aller kroatischen Ausgaben deckt sich inhaltlich völlig mit dem der deutschen Editionen. Die 40 Seiten der ersten beiden südeuropäischen Hefte sowie die 32 Seiten der dritten Ausgabe sind nicht paginiert. | ||
Zeile 20: | Zeile 18: | ||
Bemerkenswert an der zweiten Ausgabe von der Balkanhalbinsel ist, dass dieses Heft das erste der kroatischen Heftreihe ist, das zweisprachig erschien. Bereits auf dem Cover wird neben den Abbildungen der entsprechenden Nationalflaggen angegeben, dass diese Edition sämtliche Textinhalte (Titel, Sprechblasen, informativen Innenteil) in Slowenisch (''V SLOVENŠČINI'') und in Kroatisch (''NA HRVATSKOM'') enthält. Allerdings wurde im gesamten Heft, außer bei der Ankündigung der Zweisprachigkeit auf dem Cover und bei der auf der Rückseite enthaltenen Werbung, immer zuerst der kroatische Text gedruckt, dem dann der slowenische folgt. Dass die Hefte ab dieser Ausgabe zweisprachig erschienen, ist sicherlich der Tatsache geschuldet, dass die letzten beiden Editionen nicht nur in einer slowenischen Druckerei hergestellt sondern auch über eine Filiale des kroatischen Verlages direkt in [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Slowenien#Heftreihe Mosaik|Slowenien]] vertrieben wurden. Lediglich die Aufschrift ''STRIP NOVE GENERACIJE'' über dem Reihentitel ist scheinbar nur in einer Sprache angegeben. Allerdings ist das ein Trugschluss, denn in diesem Fall sind die kroatische und die slowenische Übersetzung identisch, wodurch eine zweite Zeile also nicht nötig wurde. | Bemerkenswert an der zweiten Ausgabe von der Balkanhalbinsel ist, dass dieses Heft das erste der kroatischen Heftreihe ist, das zweisprachig erschien. Bereits auf dem Cover wird neben den Abbildungen der entsprechenden Nationalflaggen angegeben, dass diese Edition sämtliche Textinhalte (Titel, Sprechblasen, informativen Innenteil) in Slowenisch (''V SLOVENŠČINI'') und in Kroatisch (''NA HRVATSKOM'') enthält. Allerdings wurde im gesamten Heft, außer bei der Ankündigung der Zweisprachigkeit auf dem Cover und bei der auf der Rückseite enthaltenen Werbung, immer zuerst der kroatische Text gedruckt, dem dann der slowenische folgt. Dass die Hefte ab dieser Ausgabe zweisprachig erschienen, ist sicherlich der Tatsache geschuldet, dass die letzten beiden Editionen nicht nur in einer slowenischen Druckerei hergestellt sondern auch über eine Filiale des kroatischen Verlages direkt in [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Slowenien#Heftreihe Mosaik|Slowenien]] vertrieben wurden. Lediglich die Aufschrift ''STRIP NOVE GENERACIJE'' über dem Reihentitel ist scheinbar nur in einer Sprache angegeben. Allerdings ist das ein Trugschluss, denn in diesem Fall sind die kroatische und die slowenische Übersetzung identisch, wodurch eine zweite Zeile also nicht nötig wurde. | ||
- | Auf den Seiten 18 bis 25 enthält die Nummer 2, die in Südeuropa im Februar 2006 erschien und dem deutschen Mosaik [[Mosaik 219 - Im Stollen verschollen|219]] entspricht, den redaktionellen Mittelteil, der den New Yorker Graffiti-Künstler | + | Auf den Seiten 18 bis 25 enthält die Nummer 2, die in Südeuropa im Februar 2006 erschien und dem deutschen Mosaik [[Mosaik 219 - Im Stollen verschollen|219]] entspricht, den redaktionellen Mittelteil, der den New Yorker Graffiti-Künstler Aaron „Sharp“ Goodstone vorstellt sowie zum antiken Griechenland informiert. Die Rückseite des Heftes bewirbt großflächig die ebenfalls [[Auslandsausgaben des Films Die Abrafaxe - Unter schwarzer Flagge|in Slowenisch und Kroatisch erschienene DVD]] ''[[Die Abrafaxe - Unter schwarzer Flagge]]'', die auf der Balkanhalbinsel vom selben Verlag herausgegeben wurde wie die Comics ''ABRAFAX <small>WORLD</small>''. Außerdem wird im unteren Bereich der Rückseite die Nummer 3 der kroatischen Heftreihe mit einer entsprechenden Abbildung angekündigt. |
[[Bild:Kroatien3.JPG|150px|rechts|thumb|Nr. 3 - mit kleinem Titel]] | [[Bild:Kroatien3.JPG|150px|rechts|thumb|Nr. 3 - mit kleinem Titel]] | ||
Zeile 37: | Zeile 35: | ||
===Heftübersicht=== | ===Heftübersicht=== | ||
<div class="NavFrame"> | <div class="NavFrame"> | ||
+ | <div class="NavFrame" style="display:none"></div> | ||
<div class="NavHead" style="text-align:left">Tabelle</div> | <div class="NavHead" style="text-align:left">Tabelle</div> | ||
<div class="NavContent" style="text-align:left"> | <div class="NavContent" style="text-align:left"> | ||
Zeile 45: | Zeile 44: | ||
! width="200" | kroatischer Titel | ! width="200" | kroatischer Titel | ||
! width="200" | deutsche Übersetzung | ! width="200" | deutsche Übersetzung | ||
- | ! width=" | + | ! width="130" | Druckdatum |
|- | |- | ||
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | <small>NO.</small> 1 | | bgcolor="#FFF8DC" align="center" | <small>NO.</small> 1 | ||
Zeile 51: | Zeile 50: | ||
| BOSONOG U ZLATNO DOBA<br>(U SJENI AKROPOLE)<br>(ABRAX NA VRHU GRADA) | | BOSONOG U ZLATNO DOBA<br>(U SJENI AKROPOLE)<br>(ABRAX NA VRHU GRADA) | ||
| Barfuß ins goldene Zeitalter<br>(Im Schatten der Akropolis)<br>(Abrax an der Spitze der Stadt) | | Barfuß ins goldene Zeitalter<br>(Im Schatten der Akropolis)<br>(Abrax an der Spitze der Stadt) | ||
- | | | + | | 1. November 2004 |
|- | |- | ||
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | <small>NO.</small> 2 | | bgcolor="#FFF8DC" align="center" | <small>NO.</small> 2 | ||
Zeile 57: | Zeile 56: | ||
| NESTAO U TUNELU | | NESTAO U TUNELU | ||
| Verschwunden im Tunnel | | Verschwunden im Tunnel | ||
- | | | + | | 1. Februar 2006 |
|- | |- | ||
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | <small>NO.</small> 3 | | bgcolor="#FFF8DC" align="center" | <small>NO.</small> 3 | ||
Zeile 63: | Zeile 62: | ||
| ABRAX NA KRIVOM PUTU | | ABRAX NA KRIVOM PUTU | ||
| Abrax auf dem falschen Weg | | Abrax auf dem falschen Weg | ||
- | + | | 20. Juli 2007 | |
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Zeile 73: | Zeile 72: | ||
==Sonstige Auftritte der Abrafaxe== | ==Sonstige Auftritte der Abrafaxe== | ||
- | |||
- | |||
- | + | Ab Dezember 2006 war in Kroatien auch eine Kinderzeitschrift erhältlich, die diverse Abrafaxe-Abbildungen als gestalterische Elemente enthält. Da dieses Magazin aber seinen Ursprung in [[Auslandsausgaben Abrafaxe - Slowenien#Sonstige Auftritte der Abrafaxe|Slowenien]] hat, soll hier nicht näher auf diesen Auftritt der drei ostdeutschen Comic-Helden eingegangen werden. | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
==Interne Links== | ==Interne Links== | ||
Zeile 121: | Zeile 81: | ||
* [http://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/abf/abrafax/ die Zeitschrift '''ABRAFAX <small>WORLD</small>''' im Lexikon der kroatische Comic-Plattform ''stripovi.com''] (kroatisch) | * [http://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/abf/abrafax/ die Zeitschrift '''ABRAFAX <small>WORLD</small>''' im Lexikon der kroatische Comic-Plattform ''stripovi.com''] (kroatisch) | ||
- | |||
- | |||
{{Navi Ausland Abrafaxe}} | {{Navi Ausland Abrafaxe}} | ||
[[Kategorie:Mosaik International]] | [[Kategorie:Mosaik International]] |