1001 Nacht

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche

1001 Nacht, im arabischen Original Alf Laila wa-Laila, ist eine Sammlung orientalischer Märchen. Elemente daraus wurden verschiedentlich im MOSAIK verarbeitet.

Die Quelle

Die Märchen aus tausendundeiner Nacht haben in ihrem ältesten Bestand offenbar einen indischen Ursprung. Sie wanderten dann weiter nach Persien, wo sie unter dem Titel Hezar Afsaneh bekannt wurden. Im achten oder neunten Jahrhundert wurden sie schließlich ins Arabische übersetzt. Dort wurde der vorhandene Geschichtenbestand weiter ausgebaut. Die erste europäische Übersetzung ins französische von Antoine Galland (1646-1715) erschien 1704. Sie war sehr erfolgreich und sorgte damit für zahlreiche weitere Übersetzungen in weitere europäische Sprachen. Diese Übersetzungen hielten sich aber nicht sehr getreu an die Ursprungstexte. Die Geschichten wurden oft sehr dem jeweils herrschendem Zeitgeschmack angepasst. Außerdem fügten sie, fast gezwungen vom Erfolg der Publikationen, weitere orientalische Geschichten aus anderen Quellen in den Korpus der tausendundeinen Nächte ein. Dies wohl auch, um den Geschichtenbestand wirklich auf die titelgebenden 1001 zu bringen. So ist das, was heute als die Märchen aus 1001 Nacht bekannt ist, eine sehr heterogene Gruppe aus unterschiedlichen Zeiten und von unterschiedlichen Autoren.

1001 Nacht im MOSAIK

Wenn das MOSAIK im weiter gefassten Orient unterwegs war, gab es desöfteren Handlungselemente, die aus dieser Märchensammlung übernommen wurden.

Bild:Hapfff.png Dieser Artikel ist noch sehr kurz oder noch unvollständig. Wenn du möchtest, kannst du ihn ergänzen.

Externer Link

Persönliche Werkzeuge