Diskussion:Mosaik 233 - Im Labyrinth des Minotauros
Aus MosaPedia
Da im Mosaik andauernd von Labyrinthen die Rede ist, wenn eigentlich Irrgärten gemeint sind, bin ich für folgendes Vorgehen: Die Lemmata bleiben so - z.B. das Labyrinth unter dem Kreml -, da die Begriffe nunmal so im Mosaik verwendet werden. In unseren Beschreibungen sollten wir aber den Unterschied beachten (Irrgarten: mehrere Wege und Abwzeigungen, man kann sich verirren; Labyrinth: nur ein einziger, vielfach gewundener Weg ohne jegliche Abzweigungen, der zwangsläufig ins Zentrum führt, man kann sich nicht verirren) und gegebenenfalls darauf hinweisen. Wie seht ihr das? Tilberg 20:57, 25. Feb 2008 (CET)
- bin unbedingt für die beibehaltung der begriffe, die im mosaik verwendet werden. es erscheint mit seltsam, wenn das heft "im labyrinth..." heißt, in der inhaltsbeschreibung nun jedoch von einem irrgarten die rede ist. eine bemerkung zu diesem unterschied finde ich persönlich völlig ausreichend. Franz
- im übrigen ist laut der wikipedia ein irrgarten eine bestimmte form des labyrinths, von daher würde ich den begriff doch wieder aus der heftbeschreibung nehmen, da die mythologie nun mal von einem labyrinth des minotauros spricht und nicht von einem irrgarten des minotauros. ich werde eine bemerkung dazusetzen. Franz
- Der Wiki-Artikel ist leider ziemlich schlecht; den kann man nicht als Autorität heranziehen. Die klaren Begrifflichkeiten werden dort elend durcheinandergebracht. Wenn wir uns mal sehen sollten, borge ich dir gerne Literatur zum Thema. Gruß Tilberg 18:31, 26. Feb 2008 (CET)
- PS: Das Labyrinth des Minotauros war in der Tat ursprünglich kein Irrgarten. Deshalb konnte der Minotauros z.B. auch in der Mitte sitzen und warten, daß seine Opfer kommen, denn da es nur einen weg gab, mußten sie zwangsläufig bei ihm ankommen. Tilberg 18:33, 26. Feb 2008 (CET)
- Noch ein PS: Schade, ich sehe gerade, daß du die Irrgärten doch schon wieder durch Labyrinthe ersetzt hast.
- sorry! aber meinst du nicht, dass es verwirrend ist, in der inhaltsbeschreibung von einem irrgarten zu sprechen, wenn der hefttitel labyrinth sagt? du scheints ja da eher der experte zu sein, ich verbinde irrgärten wirklich eher mit den barocken irrgärten im freien. vielleicht gibt es ja in der inhaltsbeschreibung eine möglichkeit, beides zu verbinden? solltest du da eine idee haben, werd ich nicht mehr drin rumfuschen, versprochen! ich finds halt auch blöd, in jedem labyrinth-artikel darauf rumzureiten, dass die mosaikautoren anscheinend den unterschied auch nicht kennen, was ist dein vorschlag? damit ichs im delphi-labyrinth gleich mit einbauen kann...Franz
- im übrigen ist laut der wikipedia ein irrgarten eine bestimmte form des labyrinths, von daher würde ich den begriff doch wieder aus der heftbeschreibung nehmen, da die mythologie nun mal von einem labyrinth des minotauros spricht und nicht von einem irrgarten des minotauros. ich werde eine bemerkung dazusetzen. Franz
- Ich bin nicht sicher, ob es Aufgabe der MosaPedia ist, den Unterschied zwischen einem Labyrinth und einem Irrgarten zu erklären. Außerdem baut das Heft auf die antike Mythologie auf, die, wie Franz auch schon sagte, nunmal von einem Labyrinth des Minotauros spricht. Müssen wir hier wirklich päpstlicher sein als der Papst? Von mir aus kann man ja eine Bemerkung unter dem Text einfügen, dass das Labyrinth eigentlich ein Irrgarten ist, aber im Haupttext würde ich auch bei Labyrinth bleiben. Mein bescheidener Senf... Ninon 19:44, 26. Feb 2008 (CET)
Ich werde in einem eigenen Artikel Labyrinth die Unterschiede zum Irrgarten deutlich machen und ausführlich besprechen. In den anderen Artikeln - sei es zu den einzelnen "Labyrinthen" oder zu den Heften, in denen sie auftauchen - reicht ein kurzer Hinweis auf diesen Überblicksartikel. Tilberg 16:54, 1. Mär 2008 (CET)
- find ich gut! wie wäre es mit "Labyrinthe im Mosaik"? da kommen doch inzwischen einige zusammen...Franz
- Am besten: Labyrinthe und Irrgärten im Mosaik, mit Weiterleitungen von "Labyrinth" und "Irrgarten". Kommt in den nächsten Tagen. Tilberg 13:05, 4. Mär 2008 (CET)
Hallo zusammen, Sibylla sagte am Eingang des Labyrinthes zu Brabax in etwa "Ein Vulkanausbruch davon hätte ich ja was gehört!" Interessant finde ich das durch den späteren Zeitsprung in der Pyramide, die Abrafaxe mit Sybilla dann den Vulkanausbruch der ja auf Thera war miterlebten (siehe Mosaik 254- Das Feuerfloss) Dessen verschütteten Ruinen sie sahen (ca. 500 v. Chr.) doch dann später (aber eigentlich viel früher ca. 1334 v. Chr.) Zeugen der Katastrophe wurden! Ich hoffe man versteht mich ;-) und frage kann das mit zu weiteren Besonderheiten??? viele Grüße von --Atticus 21:36, 30. Sep. 2015 (CEST)