Diskussion:Bauchladenverkäufer Jimmy
Aus MosaPedia
Version vom 22:29, 29. Mär. 2012 bei Papatentos (Diskussion | Beiträge)
Steht er nicht vor dem "Hotel de Ville" von Charle[s] [R]aymon[d]? Tilberg 20:00, 27. Mär. 2012 (CEST)
- Ja, er sitzt aber vor dem Hotel! --Heinrich 17:19, 28. Mär. 2012 (CEST)
- ¿—? Wer ist dieser Raymond, und was hat er mit dem Rathaus zu tun? --Kobold 18:28, 28. Mär. 2012 (CEST)
- Noch mal auf deutsch: "Hôtel de ville" heißt im Französischen "Rathaus". Wenn damit im New Orleans von 1860 (wo zwar nicht mehr die Mehrheit, aber immer noch ein bedeutender Anteil der Bevölkerung französischsprachig war) ein Hotel (also Beherbergungsbetrieb) gemeint sein soll, ist das zumindest sehr merkwürdig. --Kobold 18:56, 28. Mär. 2012 (CEST)
- Tscha. Wenn damals in der Redaktion jemand richtig französisch gekonnt hätte ... Tilberg 19:39, 28. Mär. 2012 (CEST)
- ... hätten wir jetzt nicht zu grübeln, wo unter Kategorie:Sprache im Mosaik das hingehört.
- Der Name "Hotel de Ville" auf dem Schild ist sicher nicht frei erfunden, sondern wie so oft von irgendeiner Bildvorlage "inspiriert" worden. Wenn man der Sache nachgeht, kommt man recht schnell auf zwei potentielle Namensgeber im heutigen French Quarter:
- Aber die Backsteinfassade im Mosaik lässt sich weder dem einen noch dem anderen zuordnen? --Kobold 20:45, 28. Mär. 2012 (CEST)
- Tscha. Wenn damals in der Redaktion jemand richtig französisch gekonnt hätte ... Tilberg 19:39, 28. Mär. 2012 (CEST)
Seid ihr sicher...
...dass er mit Köpfen und nicht doch mit weniger gruseligen Kleidungsverschlussmitteln handelt??? Ich kenn das Heft nicht, deshalb will ich es nicht einfach so abändern (nachher stimmts doch so, wie es jetzt da steht...) :o) --Papatentos 22:29, 29. Mär. 2012 (CEST)