Jim, Jonny und Jonas
Aus MosaPedia
(→Hintergründe) |
(→Hintergründe) |
||
Zeile 38: | Zeile 38: | ||
and I'll call it my Cherokee waltz. | and I'll call it my Cherokee waltz. | ||
- | '' | + | ''intrumentales Zwischenspiel'' |
''Die folgende Strophe ist nicht'' | ''Die folgende Strophe ist nicht'' | ||
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{Zitat|<poem> | {{Zitat|<poem> | ||
One night, while the full moon was shinin', | One night, while the full moon was shinin', | ||
- | so bright, there was hardly | + | so bright, there was hardly a star, |
I strolled on a beach in Hawai'i | I strolled on a beach in Hawai'i | ||
and thrilled to a distant guitar. | and thrilled to a distant guitar. | ||
Zeile 106: | Zeile 106: | ||
we're waiting, just waiting for you. | we're waiting, just waiting for you. | ||
- | + | ''(instrumentales Zwischenspiel)'' | |
+ | |||
+ | Come back to Hawai'i, | ||
+ | back to your darlin' so true. | ||
+ | Jim, Johnny and Jonas, | ||
+ | we're waiting, just waiting for you." | ||
</poem>}} | </poem>}} | ||
|} | |} |
Version vom 21:14, 11. Okt. 2016
Jim, Jonny und Jonas ist ein Lied, das in der Orient-Südsee-Serie gesungen wird.
Nachdem der geheimnisvolle Salami-Dieb von den Digedags gestellt wurde, werden sie feierlich zu Schiffsjungen auf dem Babuk-Schiff ernannt. Es folgt eine fröhliche Feier bei der es Rum und Gitarrenmusik gibt. Nachdem zuerst die Digedags ein Lied vorgetragen haben, sind danach der Matrose mit Fez und zwei seiner Kollegen an der Reihe. Als erstes singen sie das Lied von Jim, Jonny und Jonas.
Inhaltsverzeichnis |
Hintergründe
Der Ursprung des Liedes ist ein Countrysong von Johnny Bond aus dem Jahr 1950 mit dem Titel Cherokee Waltz, eine Bearbeitung und Neutextung seines Lieds Oklahoma Waltz von 1948. Im Jahre 1954 dichtete der deutsche Arrangeur "Heinzli" (d.i. Kurt Feltz) den Cherokee Waltz zu einem etwas kürzeren Hawaii-Lied um - Jim, Jonny und Jonas. Es wurde von verschiedenen Gruppen gesungen, zunächst vom Hula Hawaiian-Quartett (Single erschienen am 1.9.1954), das damit im Januar und Februar 1955 auf Platz 1 der deutschen Hitparaden landete. Bald erschienen Adaptionen in anderen Sprachen, z.B. holländisch (Jim, Johnny en Jonas) und dänisch (Jim, Johnny og Jonas).
Bemerkenswerterweise nahm der Originalsänger Johnny Bond im Februar 1955 ebenfalls eine Version davon auf, natürlich auf englisch und stark umgeschrieben und gekürzt, aber trotzdem mit wiedererkennbarem Refrain: Jim, Johnny and Jonas. Sie erschien im April 1955 als Rückseite seiner Single Louisiana Swing. Von Java ist hier nicht mehr die Rede, dafür gibt es drei hawaiianische Mädchen, die sich nach Jim, Johnny und Jonas sehnen. Dieses Lied wurde später noch von weiteren amerikanischen Interpreten gesungen, u.a. von Jimmy Wakely und Bing Crosby. Warum Bond die deutsche Umwidmung seines Cherokee Waltz frei ins Englische übertragen ließ und nun selbst sang, ist noch ungeklärt; möglicherweise reagierte er einfach schnell auf den großen Erfolg der deutschen Hawaii-Version.
In der DDR erschien 1956 eine gekürzte Interpretation der Heinzli-Version (ohne die ersten beiden Strophen) von Gerd Natschinski und seinem Orchester mit Carel Elskamp als Sänger. Es war also damals ein sehr aktueller Schlager. Der fettmarkierte Text, mit dem die DDR-Version einsetzt, wird im MOSAIK gesungen.
Cherokee Waltz 1950 | Jim, Jonny und Jonas 1954 | Jim, Johnny and Jonas 1955 | |||
---|---|---|---|---|---|
|
|
|
Externe Links
Youtube
- Johnny Bond Oklahoma Waltz
- Johnny Bond Cherokee Waltz
- Hula Hawaiian-Quartett Jim, Jonny und Jonas
- Wesley and Marilyn Tuttle singen 1955 Jim, Johnny And Jonas von Johnny Bond
Wikipedia
- Johnny Bond
- Kurt Feltz (= "Heinzli")
- Hula Hawaiian Quartett
Diskographien
- Diskographie Johnny Bond mit der Single Louisiana Swing
- Songliste Johnny Bond mit Eintrag zu den diversen Aufnahmen von Jim, Johnny and Jonas
- Internationale Coverversionen von Cherokee Waltz
- Eintrag zu Johnny Bond bei der Nashville Songwriters' Foundation
Das Lied wird in folgendem Mosaikheft gesungen
2