Diskussion:Rosmarinextrakt
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Bhur (Diskussion | Beiträge) |
|||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
Rosmarin, ohne e. So heißt das Kraut. Hat nichts mit Maria zu tun, sondern ist von mare abgeleitet. Im Jahrgang 85 ist das offenbar ein peinlicher Fehler. --[[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 12:25, 14. Mai 2006 (CEST) | Rosmarin, ohne e. So heißt das Kraut. Hat nichts mit Maria zu tun, sondern ist von mare abgeleitet. Im Jahrgang 85 ist das offenbar ein peinlicher Fehler. --[[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 12:25, 14. Mai 2006 (CEST) | ||
+ | |||
+ | Dieser Fehler wurde bedauerlicherweise häufig gemacht. Z.B. im Heft 12/78: im Sprechblasentext schreibt mans falsch mit "ie", auf dem gezeichneten Flaschenetikett richtig mit "i". --[[Benutzer:Bhur|Bhur]] 16:08, 14. Mai 2006 (CEST) |
Version vom 16:08, 14. Mai 2006
Heißt es nicht "der Extrakt"? -MausR
Hast recht, wird geändert. --Bhur 18:47, 22. Dez 2005 (CET)
In allen Hefte der 1985 Serie heißt es "Rosmarienextrakt". Was ist nur korrekt, "Rosmarien" oder "Rosmarine"? Ich würde ja eher zu "Rosmarien" tendieren. --Trin 11:46, 14. Mai 2006 (CEST)
Rosmarin, ohne e. So heißt das Kraut. Hat nichts mit Maria zu tun, sondern ist von mare abgeleitet. Im Jahrgang 85 ist das offenbar ein peinlicher Fehler. --Tilberg 12:25, 14. Mai 2006 (CEST)
Dieser Fehler wurde bedauerlicherweise häufig gemacht. Z.B. im Heft 12/78: im Sprechblasentext schreibt mans falsch mit "ie", auf dem gezeichneten Flaschenetikett richtig mit "i". --Bhur 16:08, 14. Mai 2006 (CEST)