Diskussion:Bauchladenverkäufer Jimmy
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Kobold (Diskussion | Beiträge) (?) |
Kobold (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
:Ja, er sitzt aber vor dem Hotel! --[[Benutzer:Heinrich|Heinrich]] 17:19, 28. Mär. 2012 (CEST) | :Ja, er sitzt aber vor dem Hotel! --[[Benutzer:Heinrich|Heinrich]] 17:19, 28. Mär. 2012 (CEST) | ||
::¿—? Wer ist dieser Raymond, und was hat er mit dem Rathaus zu tun? --[[Benutzer:Kobold|Kobold]] 18:28, 28. Mär. 2012 (CEST) | ::¿—? Wer ist dieser Raymond, und was hat er mit dem Rathaus zu tun? --[[Benutzer:Kobold|Kobold]] 18:28, 28. Mär. 2012 (CEST) | ||
+ | ::Noch mal auf deutsch: "Hôtel de ville" heißt im Französischen "Rathaus". Wenn damit im New Orleans von 1860 (wo zwar nicht mehr die Mehrheit, aber immer noch ein bedeutender Anteil der Bevölkerung französischsprachig war) ein Hotel (also Beherbergungsbetrieb) gemeint sein soll, ist das zumindest sehr merkwürdig. --[[Benutzer:Kobold|Kobold]] 18:56, 28. Mär. 2012 (CEST) |
Version vom 18:56, 28. Mär. 2012
Steht er nicht vor dem "Hotel de Ville" von Charle[s] [R]aymon[d]? Tilberg 20:00, 27. Mär. 2012 (CEST)
- Ja, er sitzt aber vor dem Hotel! --Heinrich 17:19, 28. Mär. 2012 (CEST)
- ¿—? Wer ist dieser Raymond, und was hat er mit dem Rathaus zu tun? --Kobold 18:28, 28. Mär. 2012 (CEST)
- Noch mal auf deutsch: "Hôtel de ville" heißt im Französischen "Rathaus". Wenn damit im New Orleans von 1860 (wo zwar nicht mehr die Mehrheit, aber immer noch ein bedeutender Anteil der Bevölkerung französischsprachig war) ein Hotel (also Beherbergungsbetrieb) gemeint sein soll, ist das zumindest sehr merkwürdig. --Kobold 18:56, 28. Mär. 2012 (CEST)