Diskussion:Nakhoda
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Hi Tilberg, woher hast Du die Information, dass Nakhoda "die arabische Bezeichnung für einen Kapitän" sei? (...von Karl May etwa?) Ich kann das Wort [http://farsi.free-dict.de/perl/farsi_translate.pl?word=%D9%86%D8%A7%D8%AE%D8%AF%D8%A7&submit=%C3%9Cbersetzen&lang=per2ger ناخدا] nur im Farsi (Persischen) finden, im Arabischen scheint es unbekannt zu sein... --Grüße, [[Benutzer:Kobold|Kobold]] 19:46, 22. Feb. 2012 (CET) | Hi Tilberg, woher hast Du die Information, dass Nakhoda "die arabische Bezeichnung für einen Kapitän" sei? (...von Karl May etwa?) Ich kann das Wort [http://farsi.free-dict.de/perl/farsi_translate.pl?word=%D9%86%D8%A7%D8%AE%D8%AF%D8%A7&submit=%C3%9Cbersetzen&lang=per2ger ناخدا] nur im Farsi (Persischen) finden, im Arabischen scheint es unbekannt zu sein... --Grüße, [[Benutzer:Kobold|Kobold]] 19:46, 22. Feb. 2012 (CET) | ||
- | :: Zumindest Merriam-Webster kennt Nakhoda als "a master of a native Indian vessel ".[[Benutzer:Hinnerk|Hinnerk]] 20:09, 22. Feb. 2012 (CET) | + | :: Zumindest Merriam-Webster kennt Nakhoda als "a master of a native Indian vessel ", der Eintrag in der englischen Wikipedia ist noch ausführlicher.[[Benutzer:Hinnerk|Hinnerk]] 20:09, 22. Feb. 2012 (CET) |
Version vom 21:11, 22. Feb. 2012
Hi Tilberg, woher hast Du die Information, dass Nakhoda "die arabische Bezeichnung für einen Kapitän" sei? (...von Karl May etwa?) Ich kann das Wort ناخدا nur im Farsi (Persischen) finden, im Arabischen scheint es unbekannt zu sein... --Grüße, Kobold 19:46, 22. Feb. 2012 (CET)
- Zumindest Merriam-Webster kennt Nakhoda als "a master of a native Indian vessel ", der Eintrag in der englischen Wikipedia ist noch ausführlicher.Hinnerk 20:09, 22. Feb. 2012 (CET)