Diskussion:Mosaik 298 - Loftus' Schatz

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 2: Zeile 2:
:Denkblase des Kamels in arabischer Schrift: Kalimatu ‘adschān ta‘atabir lā schei'.
:Denkblase des Kamels in arabischer Schrift: Kalimatu ‘adschān ta‘atabir lā schei'.
:Fehlende Übersetzung beim Abschied von den Beduinen: In schā' Allah - So Gott will; eine der gebräuchlichsten arabischen Wendungen.
:Fehlende Übersetzung beim Abschied von den Beduinen: In schā' Allah - So Gott will; eine der gebräuchlichsten arabischen Wendungen.
 +
 +
::Frau Lenclos, was denkt denn das Kamel nun? [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 16:26, 11. Sep 2006 (CEST)

Version vom 16:26, 11. Sep. 2006

Der Vollständigkeit halber:

Denkblase des Kamels in arabischer Schrift: Kalimatu ‘adschān ta‘atabir lā schei'.
Fehlende Übersetzung beim Abschied von den Beduinen: In schā' Allah - So Gott will; eine der gebräuchlichsten arabischen Wendungen.
Frau Lenclos, was denkt denn das Kamel nun? Tilberg 16:26, 11. Sep 2006 (CEST)
Persönliche Werkzeuge