Diskussion:Zeitungswesen in Tennessee

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(deutsche Übersetzung)
 
(Der Versionsvergleich bezieht 2 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 4: Zeile 4:
::Speziell meine ich Heft 153 Seite 23, wo von den "Dummköpfen des New Orleans Magazine" die Rede ist. Und auch sonst gibt es ja die herrliche Rivalität zwischen den beiden Gazetten "Courier" und dem "Magazine". [[Benutzer:CHOUETTE|CHOUETTE]] 11:48, 12. Aug. 2014 (CEST)
::Speziell meine ich Heft 153 Seite 23, wo von den "Dummköpfen des New Orleans Magazine" die Rede ist. Und auch sonst gibt es ja die herrliche Rivalität zwischen den beiden Gazetten "Courier" und dem "Magazine". [[Benutzer:CHOUETTE|CHOUETTE]] 11:48, 12. Aug. 2014 (CEST)
:::Ja klar, die allgemeine Rivalität ist mir bekannt. Aber der Duktus bei Twain ist schon sehr speziell, daher muß ich mir das nochmal angucken. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 13:19, 12. Aug. 2014 (CEST)
:::Ja klar, die allgemeine Rivalität ist mir bekannt. Aber der Duktus bei Twain ist schon sehr speziell, daher muß ich mir das nochmal angucken. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 13:19, 12. Aug. 2014 (CEST)
-
::::Hab die köstliche Geschichte eben gelesen. Und ich bin mir eigentlich ziemlich sicher, dass der Ton des "Courier" vom durch den Chefredaktuer überarbeiteten Artikel zur Presseschau inspiriert ist. Natürlich aus Rücksicht auf die zartbesaiteten Mosaikleser etwas abgemildert. [[Benutzer:CHOUETTE|CHOUETTE]] 15:33, 12. Aug. 2014 (CEST)
+
::::Hab die köstliche Geschichte eben gelesen. Und ich bin mir eigentlich ziemlich sicher, dass der Ton des "Courier" vom durch den Chefredakteur überarbeiteten Artikel zur Presseschau inspiriert ist. Natürlich aus Rücksicht auf die zartbesaiteten Mosaikleser etwas abgemildert. [[Benutzer:CHOUETTE|CHOUETTE]] 15:33, 12. Aug. 2014 (CEST)
:::::Korrektomundo. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 02:31, 14. Aug. 2014 (CEST)
:::::Korrektomundo. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 02:31, 14. Aug. 2014 (CEST)
 +
==deutsche Übersetzung==
 +
Was mir noch fehlt, ist die Angabe der deutschen Veröffentlichungsgeschichte. Welche Ausgabe kann Lothar Dräger benutzt haben? --[[Benutzer:Bhur|Bhur]] 13:02, 17. Sep. 2014 (CEST)
 +
:Gute Frage. Nicht ganz so einfach. Als Kurzgeschichte kann das in allen möglichen Sammelbänden abgedruckt worden sein, durchaus auch zusammen mit Texten von anderen Autoren. Wikisource hat z.B. eine weitere Übersetzung, die aus einem Hausbuch des Humors stammt: [http://de.wikisource.org/wiki/Zeitungsschreiberei_in_Tennessee Zeitungsschreiberei in Tennessee]. Aber wahrscheinlicher ist schon, daß es ein reines Mark-Twain-Buch war. Aber auch da ist das Problem, daß man z.B. über die DNB nicht zweifelsfrei rauskriegt, was jeweils in solchen Anthologien enthalten war. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 14:29, 17. Sep. 2014 (CEST)

Aktuelle Version vom 14:29, 17. Sep. 2014

Da ich die Geschichte nicht kenne, möchte ich's nicht selbst reinschreiben, aber das Niedermachen der Zeitungskonkurrenz wird im MOSAIK auch praktiziert. Klingt mir ebenfalls nach einem Bezug. CHOUETTE 08:19, 12. Aug. 2014 (CEST)

Ah, da muß ich die Hefte nochmal angucken.
Die Geschichte ist nicht lang, liest sich zügig. Tilberg 10:28, 12. Aug. 2014 (CEST)
Speziell meine ich Heft 153 Seite 23, wo von den "Dummköpfen des New Orleans Magazine" die Rede ist. Und auch sonst gibt es ja die herrliche Rivalität zwischen den beiden Gazetten "Courier" und dem "Magazine". CHOUETTE 11:48, 12. Aug. 2014 (CEST)
Ja klar, die allgemeine Rivalität ist mir bekannt. Aber der Duktus bei Twain ist schon sehr speziell, daher muß ich mir das nochmal angucken. Tilberg 13:19, 12. Aug. 2014 (CEST)
Hab die köstliche Geschichte eben gelesen. Und ich bin mir eigentlich ziemlich sicher, dass der Ton des "Courier" vom durch den Chefredakteur überarbeiteten Artikel zur Presseschau inspiriert ist. Natürlich aus Rücksicht auf die zartbesaiteten Mosaikleser etwas abgemildert. CHOUETTE 15:33, 12. Aug. 2014 (CEST)
Korrektomundo. Tilberg 02:31, 14. Aug. 2014 (CEST)

[Bearbeiten] deutsche Übersetzung

Was mir noch fehlt, ist die Angabe der deutschen Veröffentlichungsgeschichte. Welche Ausgabe kann Lothar Dräger benutzt haben? --Bhur 13:02, 17. Sep. 2014 (CEST)

Gute Frage. Nicht ganz so einfach. Als Kurzgeschichte kann das in allen möglichen Sammelbänden abgedruckt worden sein, durchaus auch zusammen mit Texten von anderen Autoren. Wikisource hat z.B. eine weitere Übersetzung, die aus einem Hausbuch des Humors stammt: Zeitungsschreiberei in Tennessee. Aber wahrscheinlicher ist schon, daß es ein reines Mark-Twain-Buch war. Aber auch da ist das Problem, daß man z.B. über die DNB nicht zweifelsfrei rauskriegt, was jeweils in solchen Anthologien enthalten war. Tilberg 14:29, 17. Sep. 2014 (CEST)
Persönliche Werkzeuge