Nimm uns mit, Kapitän, auf die Reise
Aus MosaPedia
(→Vollständiger Liedtext) |
|||
(Der Versionsvergleich bezieht 3 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | |||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
<br clear=both> | <br clear=both> | ||
== Vollständiger Liedtext == | == Vollständiger Liedtext == | ||
- | + | Der Liedtext stammt von [http://de.wikipedia.org/wiki/Fritz_Gra%C3%9Fhoff Fritz Graßhoff] und [http://de.wikipedia.org/wiki/Norbert_Schultze Norbert Schultze], bekannte Interpreten sind [[Hans Albers]] und Freddy Quinn. Der fettmarkierte Text wird im [[MOSAIK]] gesungen. | |
{{Zitat| | {{Zitat| | ||
Zeile 41: | Zeile 41: | ||
Nimm mich mit, Kapitän, nach Haus. | Nimm mich mit, Kapitän, nach Haus. | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | == Externe Verweise == | ||
+ | *[https://www.youtube.com/watch?v=nWuywpPa0EI gesungen von Hans Albers (nur Strophen 1 und 3)] | ||
+ | *[https://www.youtube.com/watch?v=DbeI9s_XxEo gesungen von Freddy Quinn (nur Strophe 1)] | ||
== Das Lied wird in folgendem Mosaikheft gesungen == | == Das Lied wird in folgendem Mosaikheft gesungen == |
Aktuelle Version vom 07:10, 5. Mär. 2017
Nimm uns mit, Kapitän, auf die Reise ist ein Lied, das in der Orient-Südsee-Serie gesungen wird.
Nachdem der geheimnisvolle Salami-Dieb von den Digedags gestellt wurde, werden sie feierlich zu Schiffsjungen auf dem Babuk-Schiff ernannt. Es folgt eine fröhliche Feier, bei der es Rum und Gitarrenmusik gibt. Als erstes tragen die Digedags der versammelten Mannschaft diesen Seemannsshanty vor, zu dem Dag Gitarre spielt.
[Bearbeiten] Vollständiger Liedtext
Der Liedtext stammt von Fritz Graßhoff und Norbert Schultze, bekannte Interpreten sind Hans Albers und Freddy Quinn. Der fettmarkierte Text wird im MOSAIK gesungen.
In der Heimat, an der Waterkant, drei Meilen vor der See Heute sind wir Maat und Stüermann, Kaptain und Admiral, Mancher glaubt heut, fern vom Heimatland, dort draußen blüht das Glück; |
[Bearbeiten] Externe Verweise
[Bearbeiten] Das Lied wird in folgendem Mosaikheft gesungen
2