Diskussion:Mosaik 412 - Der Teufelsritt
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
(Neuer Abschnitt - →Dampfboot) |
|||
(Der Versionsvergleich bezieht 2 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | |||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
Ist dieses Boot mit Schornstein und Rad im Heck schon früher einmal aufgetaucht? | Ist dieses Boot mit Schornstein und Rad im Heck schon früher einmal aufgetaucht? | ||
+ | |||
+ | == Misr == | ||
+ | |||
+ | Die Schrift Misr über dem Türbogen bedeutet im Arabischen Ägypten, aber auch Militärlager. Ägypten kam zu seinem arabischen Namen, weil in Fustat ein Militärlager der arabischen Eroberer angelegt wurde. Siehe Eintrag "Misr" in der Encyclopaedia of Islam II. (Siehe Wensinck, A.J., Misr) | ||
+ | :Danke für den Hinweis auf die Doppelbedeutung! Das dürfte die Nutzung im Mosaik erklären. | ||
+ | :Was die Gründe für den Ursprung der Doppelbedeutung betrifft, bin ich aber noch nicht ganz überzeugt. Immerhin hieß Ägypten schon bei den Hebräern Mizraim, und von dieser Bezeichnung ist sicherlich das arabische Misr im Sinne von "Ägypten" abgeleitet. Weshalb das Wort misr aber auch Militärlager bedeutet, weiß ich freilich nicht. Könnte natürlich Zufall sein, Homonyme gibt es ja ohne Ende. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 15:37, 13. Mär. 2018 (CET) |
Aktuelle Version vom 16:37, 13. Mär. 2018
Ist das Heft schon als paier erschienen, oder ist das, was hier steht, alles aus der Onlineversion? Adelaide
- ich hab das heft seit gestern... --Z thomas 10:48, 28. Mär. 2010 (CEST)
[Bearbeiten] Dampfboot
S. 46 oben, ganz links im Hafen
Ist dieses Boot mit Schornstein und Rad im Heck schon früher einmal aufgetaucht?
[Bearbeiten] Misr
Die Schrift Misr über dem Türbogen bedeutet im Arabischen Ägypten, aber auch Militärlager. Ägypten kam zu seinem arabischen Namen, weil in Fustat ein Militärlager der arabischen Eroberer angelegt wurde. Siehe Eintrag "Misr" in der Encyclopaedia of Islam II. (Siehe Wensinck, A.J., Misr)
- Danke für den Hinweis auf die Doppelbedeutung! Das dürfte die Nutzung im Mosaik erklären.
- Was die Gründe für den Ursprung der Doppelbedeutung betrifft, bin ich aber noch nicht ganz überzeugt. Immerhin hieß Ägypten schon bei den Hebräern Mizraim, und von dieser Bezeichnung ist sicherlich das arabische Misr im Sinne von "Ägypten" abgeleitet. Weshalb das Wort misr aber auch Militärlager bedeutet, weiß ich freilich nicht. Könnte natürlich Zufall sein, Homonyme gibt es ja ohne Ende. Tilberg 15:37, 13. Mär. 2018 (CET)